Verse (Click for Chapter) New International Version His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue. New Living Translation His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue. English Standard Version (His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue.) Berean Standard Bible His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue. Berean Literal Bible His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews already had agreed together that if anyone should confess Him Christ, he would be expelled from the synagogue. King James Bible These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. New King James Version His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone confessed that He was Christ, he would be put out of the synagogue. New American Standard Bible His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already reached the decision that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be excommunicated from the synagogue. NASB 1995 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue. NASB 1977 His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed, that if anyone should confess Him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Legacy Standard Bible His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue. Amplified Bible His parents said this because they were afraid of [the leaders of] the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone acknowledged Jesus to be the Christ, he would be put out of the synagogue (excommunicated). Christian Standard Bible His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed him as the Messiah, he would be banned from the synagogue. Holman Christian Standard Bible His parents said these things because they were afraid of the Jews, since the Jews had already agreed that if anyone confessed Him as Messiah, he would be banned from the synagogue. American Standard Version These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. English Revised Version These things said his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. GOD'S WORD® Translation (His parents said this because they were afraid of the Jews. The Jews had already agreed to put anyone who acknowledged that Jesus was the Christ out of the synagogue. Good News Translation His parents said this because they were afraid of the Jewish authorities, who had already agreed that anyone who said he believed that Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue. International Standard Version His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, since the Jewish leaders had already agreed that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be thrown out of the synagogue. Majority Standard Bible His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue. NET Bible (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders. For the Jewish leaders had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Christ would be put out of the synagogue. New Heart English Bible His parents said these things because they feared the Jewish leaders; for the Jewish leaders had already agreed that if anyone would confess him as the Christ, he would be put out of the synagogue. Webster's Bible Translation These words his parents spoke, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man confessed that he was Christ, he should be put out of the synagogue. Weymouth New Testament Such was their answer, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already settled among themselves that if any one should acknowledge Jesus as the Christ, he should be excluded from the synagogue. World English Bible His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue. Literal Translations Literal Standard VersionHis parents said these things, because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed together, that if anyone may confess Him—Christ, he may be put out of the synagogue; Berean Literal Bible His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews already had agreed together that if anyone should confess Him Christ, he would be expelled from the synagogue. Young's Literal Translation These things said his parents, because they were afraid of the Jews, for already had the Jews agreed together, that if any one may confess him -- Christ, he may be put out of the synagogue; Smith's Literal Translation These said his parents, for they feared the Jews: for already had the Jews agreed, that if any should acknowledge him Christ, he should be put out of the synagogue. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThese things his parents said, because they feared the Jews: for the Jews had already agreed among themselves, that if any man should confess him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Catholic Public Domain Version His parents said these things because they were afraid of the Jews. For the Jews had already conspired, so that if anyone were to confess him to be the Christ, he would be expelled from the synagogue. New American Bible His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone acknowledged him as the Messiah, he would be expelled from the synagogue. New Revised Standard Version His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Messiah would be put out of the synagogue. Translations from Aramaic Lamsa BibleHis parents said these things because they were afraid of the Jews; for the Jews had decided already, that if any man should confess that he is the Christ, they would put him out of the synagogue. Aramaic Bible in Plain English His parents said these things because they were afraid of the Judeans, for the Judeans had decided that if a man would confess him to be The Messiah, they would cast him out of the synagogue. NT Translations Anderson New TestamentHis parents said this, because they feared the Jews. For the Jews had already agreed, that if any one should confess him to be the Christ, he should be put out of the synagogue. Godbey New Testament And his parents said these things, because they feared the Jews: for the Jews had already stipulated, that if any one should confess Him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Haweis New Testament So spake his parents, because they were afraid of the Jews: for the Jews had already come to a resolution, that if any person acknowledged him Messiah, he should be excluded the synagogue. Mace New Testament his parents said this, because they were afraid of the Jews: for the Jews had agreed in this, that if any man did own him for the Messias, he should be excommunicated. Weymouth New Testament Such was their answer, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already settled among themselves that if any one should acknowledge Jesus as the Christ, he should be excluded from the synagogue. Worrell New Testament These things said his parents, because they were fearing the Jews; for the Jews had agreed already, that, if any one should confess Him to be Christ, he should be put out of the synagogue. Worsley New Testament These things said his parents, because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed, that if any one confessed Him to be Christ, he should be turned out of the synagogue. Additional Translations ... Audio Bible Context The Pharisees Investigate the Healing…21But how he can now see or who opened his eyes, we do not know. Ask him. He is old enough to speak for himself.” 22His parents said this because they were afraid of the Jews. For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue. 23That was why his parents said, “He is old enough. Ask him.”… Cross References John 7:13 Yet no one would speak publicly about Him for fear of the Jews. John 12:42 Nevertheless, many of the leaders believed in Him. But because of the Pharisees they did not confess Him, for fear that they would be put out of the synagogue. John 16:2 They will put you out of the synagogues. In fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God. Luke 6:22 Blessed are you when people hate you, and when they exclude you and insult you and reject your name as evil because of the Son of Man. Matthew 10:17 But beware of men, for they will hand you over to their councils and flog you in their synagogues. Matthew 10:22 You will be hated by everyone because of My name, but the one who perseveres to the end will be saved. Matthew 24:9 Then they will deliver you over to be persecuted and killed, and you will be hated by all nations because of My name. Acts 5:40 At this, they yielded to Gamaliel. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and released them. Acts 9:23 After many days had passed, the Jews conspired to kill him, Acts 13:50 The Jews, however, incited the religious women of prominence and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their district. Acts 14:5 But when the Gentiles and Jews, together with their rulers, set out to mistreat and stone them, Acts 14:19 Then some Jews arrived from Antioch and Iconium and won over the crowds. They stoned Paul and dragged him outside the city, presuming he was dead. Acts 26:11 I frequently had them punished in the synagogues, and I tried to make them blaspheme. In my raging fury against them, I even went to foreign cities to persecute them. 1 Thessalonians 2:14-15 For you, brothers, became imitators of the churches of God in Judea that are in Christ Jesus. You suffered from your own countrymen the very things they suffered from the Jews, / who killed both the Lord Jesus and their own prophets and drove us out as well. They are displeasing to God and hostile to all men, Hebrews 10:33-34 Sometimes you were publicly exposed to ridicule and persecution; at other times you were partners with those who were so treated. / You sympathized with those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you yourselves had a better and permanent possession. Treasury of Scripture These words spoke his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue. because. John 7:13 Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews. John 12:42,43 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: … John 19:38 And after this Joseph of Arimathaea, being a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, besought Pilate that he might take away the body of Jesus: and Pilate gave him leave. He came therefore, and took the body of Jesus. he should. John 9:34 They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out. John 12:42 Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: John 16:2 They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service. Jump to Previous Acknowledge Acknowledged Afraid Agreed Agreement Already Christ Confess Confessed Decided Fear Feared Jews Parents Settled Synagogue Themselves WordsJump to Next Acknowledge Acknowledged Afraid Agreed Agreement Already Christ Confess Confessed Decided Fear Feared Jews Parents Settled Synagogue Themselves WordsJohn 9 1. The man born blind is restored to sight.8. He is brought to the Pharisees. 13. They are offended at it; 35. but he is received of Jesus, and confesses him. 39. Who they are whom Jesus enlightens. His parents said this This phrase refers to the response of the parents of the man born blind, whom Jesus healed. Their statement was a cautious one, reflecting their fear of repercussions. In the cultural and religious context of first-century Judea, family honor and social standing were closely tied to one's relationship with the synagogue. The parents' response highlights the tension between acknowledging the miraculous work of Jesus and maintaining their social and religious standing. because they were afraid of the Jews For the Jews had already determined that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue He should be put out of the synagogue.--Comp. John 16:2, and Note on Luke 6:22. The Jews at a later date distinguished three kinds of excommunication. (1) The lightest continued for thirty days, and prescribed four cubits as a distance within which the person may not approach any one, not even wife or children; with this limitation, it did not make exclusion from the synagogue necessary. (2) The severer included absolute banishment from all religious meetings, and absolute giving up of intercourse with all persons, and was formally pronounced with curses. (3) The severest was a perpetual banishment from all meetings, and a practical exclusion from the fellowship of God's people. It has been sometimes supposed that the words of Luke 6:22, (a) "separate you," (b) "reproach you," (c) "cast out your name," refer to these gradations, but probably the only practice known in the time of our Lord was that which was later regarded as the intermediate form, falling short of perpetual banishment, but being, while the ban lasted, exclusion from all the cherished privileges of an Israelite. . . . Verse 22. - The evangelist accounts for the reticence of the parents by their fear of consequences. These things said his parents, because they feared the Jews. This passage provides strong evidence of the technical use of the term "the Jews." Doubtless these parents were Israelites, but they were not "Jews" in the Johannine sense. The "Jews" were the hierarchical and ecclesiastico-political authorities. For they had already come to the agreement (Luke 22:5; Acts 23:20; 1 Macc. 9:70); had mutually determined - it does not follow that the Sanhedrin had issued a public order, but that a formidable party of "Jews" had made a συνθήκη, had pledged each other and made it sufficiently known even to such persons as the poverty-stricken parents of the blind beggar, that it would be carried out by the adequate authority in such a matter - that if any man should confess that he was Christ ("he" (αὐτὸν) is remarkable - it shows how full the thoughts of the evangelist were of the Personality of Jesus), he should be put out of the synagogue; or, become unsynagoqued. The Talmud speaks of three kinds of excommunication (cf. also Matthew 5:22), of which the first two were disciplinary; the third answers to complete and final expulsion (in 'Jeremiah Moed. K.,' 81, d, הוא יבדל מקהל, Edersheim). The general designation was shammata, from ךשמַד, to destroy. The first form of it was called nesephah, and did not amount to more than severe rebuke. It would exclude from religious privileges for seven or thirty days, according to the dignity of the authority by whom it was pronounced (cf. 1 Timothy 5:1). The second form of shammata was called niddui, which lasted for thirty days at the least, and might be repeated at the end of them. If these admonitions failed to produce their right effect, it might lead to the third and final excommunication, called cherem, or ban, whose duration was indefinite. The second of these forms was accompanied by blast of trumpet and terrible curses, which deprived the sufferer of all kinds of social intercourse. He was avoided as a leper; if he died, he was buried without funeral or mourning. The cherem was even a more terrible anathema, and might last for life. The parents of the blind man might easily fear such a curse. The ban to which this blind man was eventually exposed did not prevent him from moving about the city. The ban pronounced on Jesus led doubtless to the condemnation, issuing in his ignominy and trial for a capital offence. It was probably the second of the three forms of anathema to which he was ultimately condemned. It was quite sufficient temptation for these poor parents to have preserved an obstinate reticence.Parallel Commentaries ... Greek Hisαὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. parents γονεῖς (goneis) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 1118: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent. said εἶπαν (eipan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say. this Ταῦτα (Tauta) Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural Strong's 3778: This; he, she, it. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. they were afraid ἐφοβοῦντο (ephobounto) Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural Strong's 5399: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere. of the τοὺς (tous) Article - Accusative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Jews. Ἰουδαίους (Ioudaious) Adjective - Accusative Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. For γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Jews Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. had already determined συνετέθειντο (synetetheinto) Verb - Pluperfect Indicative Middle - 3rd Person Plural Strong's 4934: Mid. and pass: To make a compact (agreement) with (together), covenant with, agree. that ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. anyone who τις (tis) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Singular Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. confessed ὁμολογήσῃ (homologēsē) Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular Strong's 3670: From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge. [Jesus] αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. [as the] Christ Χριστόν (Christon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. would be γένηται (genētai) Verb - Aorist Subjunctive Middle - 3rd Person Singular Strong's 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude. put out of the synagogue. ἀποσυνάγωγος (aposynagōgos) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's 656: Away from the synagogue, expelled from the synagogue, excommunicated. From apo and sunagoge; excommunicated. Links John 9:22 NIVJohn 9:22 NLT John 9:22 ESV John 9:22 NASB John 9:22 KJV John 9:22 BibleApps.com John 9:22 Biblia Paralela John 9:22 Chinese Bible John 9:22 French Bible John 9:22 Catholic Bible NT Gospels: John 9:22 His parents said these things because they (Jhn Jo Jn) |