Jeremiah 44:18
New International Version
But ever since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have had nothing and have been perishing by sword and famine.”

New Living Translation
But ever since we quit burning incense to the Queen of Heaven and stopped worshiping her with liquid offerings, we have been in great trouble and have been dying from war and famine.”

English Standard Version
But since we left off making offerings to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine.”

Berean Standard Bible
But from the time we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been perishing by sword and famine.”

King James Bible
But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

New King James Version
But since we stopped burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine.”

New American Standard Bible
But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything, and have met our end by the sword and by famine.”

NASB 1995
“But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine.”

NASB 1977
“But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out libations to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine.”

Legacy Standard Bible
But since we stopped burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine.”

Amplified Bible
But since we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been consumed by the sword and by famine.”

Christian Standard Bible
but from the time we ceased to burn incense to the queen of heaven and to offer her drink offerings, we have lacked everything, and through sword and famine we have met our end.”

Holman Christian Standard Bible
but from the time we ceased to burn incense to the queen of heaven and to offer her drink offerings, we have lacked everything, and through sword and famine we have met our end.”

American Standard Version
But since we left off burning incense to the queen of heaven, and pouring out drink-offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

Contemporary English Version
But since the time we stopped burning incense and offering wine sacrifices to her, we have been dying from war and hunger.

English Revised Version
But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

GOD'S WORD® Translation
But since we stopped burning incense to the queen of heaven and pouring out wine offerings to her, we have had nothing but wars and famines."

Good News Translation
But ever since we stopped sacrificing to the Queen of Heaven and stopped pouring out wine offerings to her, we have had nothing, and our people have died in war and of starvation."

International Standard Version
From the time we stopped offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out liquid offerings to her, we have lacked everything, and we have been consumed by the sword and famine.

Majority Standard Bible
But from the time we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been perishing by sword and famine.”

NET Bible
But ever since we stopped sacrificing and pouring out drink offerings to the Queen of Heaven, we have been in great need. Our people have died in wars or of starvation."

New Heart English Bible
But since we left off burning incense to the queen of heaven, and pouring out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine."

Webster's Bible Translation
But since we ceased to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

World English Bible
But since we stopped burning incense to the queen of the sky, and pouring out drink offerings to her, we have lacked all things, and have been consumed by the sword and by the famine.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And from the time we have ceased to make incense to the queen of the heavens, and to pour out drink-offerings to her, we have lacked all, and we have been consumed by sword and by famine,

Young's Literal Translation
'And from the time we have ceased to make perfume to the queen of the heavens, and to pour out to her libations, we have lacked all, and by sword and by famine we have been consumed,

Smith's Literal Translation
From then we ceased to burn incense to the queen of the heavens, and to pour out libations to her, we wanted all things, and were consumed by sword and by famine.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But since we left off to offer sacrifice to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword, and by famine.

Catholic Public Domain Version
But since the time that we ceased to offer sacrifice to the queen of heaven, and to pour out libations to her, we have been in need of all things, and we have been consumed by the sword and by famine.

New American Bible
But ever since we stopped offering sacrifices to the Queen of Heaven and pouring out libations to her, we lack everything and are being destroyed by sword and hunger.”

New Revised Standard Version
But from the time we stopped making offerings to the queen of heaven and pouring out libations to her, we have lacked everything and have perished by the sword and by famine.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
But since we left off burning incense to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her we have lacked everything and have been consumed by sword and by famine.

Peshitta Holy Bible Translated
And behold, when we stopped offering up incense for the service of Heaven and pouring out a drink offering to it, we lack everything, and we are consumed with sword and with starvation!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
But since we let off to offer to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

Brenton Septuagint Translation
But since we left off to burn incense to the queen of heaven, we have all been brought low, and have been consumed by sword and by famine.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Stubbornness of the People
17Instead, we will do everything we vowed to do: We will burn incense to the Queen of Heaven and offer drink offerings to her, just as we, our fathers, our kings, and our officials did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and good things, and we saw no disaster. 18But from the time we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have been perishing by sword and famine.” 19“Moreover,” said the women, “when we burned incense to the Queen of Heaven and poured out drink offerings to her, was it without our husbands’ knowledge that we made sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?”…

Cross References
Jeremiah 7:18
The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the Queen of Heaven; they pour out drink offerings to other gods to provoke Me to anger.

Jeremiah 11:13
Your gods are indeed as numerous as your cities, O Judah; the altars of shame you have set up—the altars to burn incense to Baal—are as many as the streets of Jerusalem.’

Hosea 2:5-13
For their mother has played the harlot and has conceived them in disgrace. For she thought, ‘I will go after my lovers, who give me bread and water, wool and linen, oil and drink.’ / Therefore, behold, I will hedge up her path with thorns; I will enclose her with a wall, so she cannot find her way. / She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ‘I will return to my first husband, for then I was better off than now.’ ...

Ezekiel 8:14
Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, weeping for Tammuz.

Isaiah 65:11
But you who forsake the LORD, who forget My holy mountain, who set a table for Fortune and fill bowls of mixed wine for Destiny,

2 Kings 17:16-18
They abandoned all the commandments of the LORD their God and made for themselves two cast idols of calves and an Asherah pole. They bowed down to all the host of heaven and served Baal. / They sacrificed their sons and daughters in the fire and practiced divination and soothsaying. They devoted themselves to doing evil in the sight of the LORD, provoking Him to anger. / So the LORD was very angry with Israel, and He removed them from His presence. Only the tribe of Judah remained,

2 Kings 23:5
Josiah also did away with the idolatrous priests ordained by the kings of Judah to burn incense on the high places of the cities of Judah and in the places all around Jerusalem—those who had burned incense to Baal, to the sun and moon, to the constellations, and to all the host of heaven.

Deuteronomy 32:16-17
They provoked His jealousy with foreign gods; they enraged Him with abominations. / They sacrificed to demons, not to God, to gods they had not known, to newly arrived gods, which your fathers did not fear.

1 Kings 11:33
For they have forsaken Me to worship Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of the Moabites, and Milcom the god of the Ammonites. They have not walked in My ways, nor done what is right in My eyes, nor kept My statutes and judgments, as Solomon’s father David did.

Judges 10:6
And again the Israelites did evil in the sight of the LORD. They served the Baals, the Ashtoreths, the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and Philistines. Thus they forsook the LORD and did not serve Him.

Revelation 9:20-21
Now the rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see or hear or walk. / Furthermore, they did not repent of their murder, sorcery, sexual immorality, and theft.

Revelation 18:4-5
Then I heard another voice from heaven say: “Come out of her, My people, so that you will not share in her sins or contract any of her plagues. / For her sins are piled up to heaven, and God has remembered her iniquities.

Acts 19:26-27
And you can see and hear that not only in Ephesus, but in nearly the whole province of Asia, this Paul has persuaded a great number of people to turn away. He says that man-made gods are no gods at all. / There is danger not only that our business will fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited and her majesty deposed—she who is worshiped by all the province of Asia and the whole world.”

1 Corinthians 10:20-21
No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God. And I do not want you to be participants with demons. / You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot partake in the table of the Lord and the table of demons too.

Romans 1:21-23
For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts. / Although they claimed to be wise, they became fools, / and exchanged the glory of the immortal God for images of mortal man and birds and animals and reptiles.


Treasury of Scripture

But since we left off to burn incense to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to her, we have wanted all things, and have been consumed by the sword and by the famine.

we have

Jeremiah 40:12
Even all the Jews returned out of all places whither they were driven, and came to the land of Judah, to Gedaliah, unto Mizpah, and gathered wine and summer fruits very much.

Numbers 11:5,6
We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick: …

Job 21:14,15
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways…

Jump to Previous
Burn Burning Ceased Consumed Drink Drink-Offerings Famine Food Heaven Heavens Incense Met Need Offer Offerings Perfumes Perishing Pour Pouring Queen Sacrifices Sky Stopped Sword Time Wanted Wasted
Jump to Next
Burn Burning Ceased Consumed Drink Drink-Offerings Famine Food Heaven Heavens Incense Met Need Offer Offerings Perfumes Perishing Pour Pouring Queen Sacrifices Sky Stopped Sword Time Wanted Wasted
Jeremiah 44
1. Jeremiah expresses the desolation of Judah for their idolatry
11. He prophesies the destruction of those who commit idolatry in Egypt
15. The obstinacy of the Jews
20. For which Jeremiah threatens them
29. and for a sign prophesies the destruction of Egypt














But from the time we stopped burning incense to the queen of heaven
This phrase highlights the people's practice of idolatry, specifically their worship of the "queen of heaven," which is often associated with the goddess Ishtar or Astarte in ancient Near Eastern cultures. The Hebrew word for "burning incense" (קָטַר, qatar) implies an act of worship and devotion, indicating that the people were engaging in religious rituals that were strictly forbidden by God. Historically, this practice was prevalent among the surrounding pagan nations, and the Israelites were repeatedly warned against adopting such customs. The "queen of heaven" represents a direct violation of the first commandment, which calls for exclusive worship of Yahweh. This idolatry reflects a deeper spiritual adultery, as the people turned away from their covenant relationship with God.

and pouring out drink offerings to her
The act of "pouring out drink offerings" (נָסַךְ, nasak) further emphasizes the people's commitment to idolatrous worship. In the ancient world, drink offerings were a common part of religious ceremonies, symbolizing dedication and allegiance to a deity. By offering these libations to the "queen of heaven," the Israelites were not only participating in pagan rituals but also demonstrating a profound disloyalty to God. This practice underscores the severity of their rebellion, as they chose to honor a false deity rather than the one true God who had delivered them from Egypt and established them as His chosen people.

we have lacked everything
This phrase reveals the people's perception of their circumstances as a direct consequence of their religious practices. The Hebrew word for "lacked" (חָסֵר, chaser) conveys a sense of deficiency and need. The Israelites believed that their prosperity and well-being were tied to their worship of the "queen of heaven," suggesting a misunderstanding of the true source of their blessings. In reality, their lack was a result of their disobedience to God, who had warned them that turning away from Him would lead to curses and hardship (Deuteronomy 28). This highlights the spiritual blindness of the people, as they failed to recognize that their true sustenance and provision came from God alone.

and have been perishing by sword and famine
The consequences of their idolatry are starkly depicted in this phrase. The words "perishing by sword and famine" (אָבַד, abad) indicate the severe judgment that had befallen the people due to their unfaithfulness. Historically, the Babylonian invasions and subsequent exile were direct results of the nation's persistent idolatry and rebellion against God. The "sword" represents warfare and destruction, while "famine" signifies scarcity and suffering. These calamities were not arbitrary but were foretold by the prophets as the inevitable outcome of forsaking the covenant with God. This serves as a sobering reminder of the seriousness of sin and the importance of remaining faithful to God's commands. The verse calls believers to examine their own lives, ensuring that their worship and devotion are directed solely toward God, who is the true source of life and blessing.

(18) To burn incense to the queen of heaven.--This form of worship, characterised specially by its offerings of crescent-shaped cakes, would seem to have been the dominant fashion of the idolatry of the time. (See Note on Jeremiah 7:18.) The men who felt themselves condemned by the prophet's words vindicate their line of action. They had practised this worship of old, and would practise it still, and they set their experience of the prosperity of those past days against the prophet's picture of the evil that had followed. Might they not argue, as the Romans did in the calamities that fell on the Empire (Tertull. Apol. c. 40; August. De Civ. Dei, I. c. 36), that they suffered because they had left off the worship under the influence of a different teaching?



Parallel Commentaries ...


Hebrew
But from the time
וּמִן־ (ū·min-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

we stopped
חָדַ֜לְנוּ (ḥā·ḏal·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 2308: To be flabby, desist, be lacking, idle

burning incense
לְקַטֵּ֨ר (lə·qaṭ·ṭêr)
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strong's 6999: To smoke, turn into fragrance by fire

to the queen
לִמְלֶ֧כֶת (lim·le·ḵeṯ)
Preposition-l | Noun - feminine singular construct
Strong's 4446: A queen

of heaven
הַשָּׁמַ֛יִם (haš·šā·ma·yim)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 8064: Heaven, sky

and pouring out
וְהַסֵּֽךְ־ (wə·has·sêḵ-)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Infinitive absolute
Strong's 5258: To pour out, a libation, to cast, to anoint a, king

drink offerings
נְסָכִ֖ים (nə·sā·ḵîm)
Noun - masculine plural
Strong's 5262: A libation, a cast idol

to her,
לָ֥הּ (lāh)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew

we have lacked
חָסַ֣רְנוּ (ḥā·sar·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 2637: To lack, need, be lacking, decrease

everything
כֹ֑ל (ḵōl)
Noun - masculine singular
Strong's 3605: The whole, all, any, every

and have been perishing
תָּֽמְנוּ׃ (tā·mə·nū)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 8552: To be complete or finished

by sword
וּבַחֶ֥רֶב (ū·ḇa·ḥe·reḇ)
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strong's 2719: Drought, a cutting instrument, as a, knife, sword

and famine.”
וּבָרָעָ֖ב (ū·ḇā·rā·‘āḇ)
Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 7458: Famine, hunger


Links
Jeremiah 44:18 NIV
Jeremiah 44:18 NLT
Jeremiah 44:18 ESV
Jeremiah 44:18 NASB
Jeremiah 44:18 KJV

Jeremiah 44:18 BibleApps.com
Jeremiah 44:18 Biblia Paralela
Jeremiah 44:18 Chinese Bible
Jeremiah 44:18 French Bible
Jeremiah 44:18 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 44:18 But since we left off burning incense (Jer.)
Jeremiah 44:17
Top of Page
Top of Page