Isaiah 63:3
New International Version
“I have trodden the winepress alone; from the nations no one was with me. I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their blood spattered my garments, and I stained all my clothing.

New Living Translation
“I have been treading the winepress alone; no one was there to help me. In my anger I have trampled my enemies as if they were grapes. In my fury I have trampled my foes. Their blood has stained my clothes.

English Standard Version
“I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel.

Berean Standard Bible
“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.

King James Bible
I have trodden the winepress alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in mine anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

New King James Version
“I have trodden the winepress alone, And from the peoples no one was with Me. For I have trodden them in My anger, And trampled them in My fury; Their blood is sprinkled upon My garments, And I have stained all My robes.

New American Standard Bible
“I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no one with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes.

NASB 1995
“I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.

NASB 1977
“I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger, And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My raiment.

Legacy Standard Bible
“I have trodden the wine trough alone, And from the peoples there was no man with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes.

Amplified Bible
“I have trodden the wine trough alone, And of the peoples there was no one with Me. I also trod them in My anger And trampled them in My wrath; And their lifeblood is sprinkled on My garments, And I stained all My clothes.

Christian Standard Bible
I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with me. I trampled them in my anger and ground them underfoot in my fury; their blood spattered my garments, and all my clothes were stained.

Holman Christian Standard Bible
I trampled the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and ground them underfoot in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.

American Standard Version
I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

Contemporary English Version
"I alone trampled the grapes! None of the nations helped. I trampled nations in my anger and stained my clothes with their blood.

English Revised Version
I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my fury; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.

GOD'S WORD® Translation
"I have trampled alone in the winepress. No one was with me. In my anger I trampled on people. In my wrath I stomped on them. Their blood splattered my clothes so all my clothing has been stained.

Good News Translation
The LORD answers, "I have trampled the nations like grapes, and no one came to help me. I trampled them in my anger, and their blood has stained all my clothing.

International Standard Version
"I have trodden the winepress alone, and from my people no one was with me, I trampled them in my anger and trod them down in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and I stained all my clothing.

Majority Standard Bible
“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained.

NET Bible
"I have stomped grapes in the winepress all by myself; no one from the nations joined me. I stomped on them in my anger; I trampled them down in my rage. Their juice splashed on my garments, and stained all my clothes.

New Heart English Bible
"I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yes, I trod them in my anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.

Webster's Bible Translation
I have trodden the wine-press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury, and their blood shall be sprinkled upon my garments, and I will stain all my raiment.

World English Bible
“I have trodden the wine press alone. Of the peoples, no one was with me. Yes, I trod them in my anger and trampled them in my wrath. Their lifeblood is sprinkled on my garments, and I have stained all my clothing.
Literal Translations
Literal Standard Version
“I have trodden a wine vat by Myself, "" And of the peoples there is no one with Me, "" And I tread them in My anger, "" And I trample them in My fury, "" Their strength is sprinkled on My garments, "" And I have defiled all My clothing.

Young's Literal Translation
-- 'A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.

Smith's Literal Translation
I trod the wine-press alone; and from the people not a man with me: and I will tread them down in my wrath, and I will trample them in mine anger, and their juice shall be sprinkled upon my garment, and I will stain all my vestment.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me: I have trampled on them in my indignation, and have trodden them down in my wrath, and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my apparel.

Catholic Public Domain Version
I have trod the winepress alone. And among the nations, there is no man beside me. I have trampled on them in my fury, and I have tread them down in my wrath. And so, their blood has been sprinkled on my vestments, and I have stained all my garments.

New American Bible
“The wine press I have trodden alone, and from the peoples no one was with me. I trod them in my anger, and trampled them down in my wrath; Their blood spurted on my garments, all my apparel I stained.

New Revised Standard Version
“I have trodden the wine press alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their juice spattered on my garments, and stained all my robes.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
I have trodden the winepress alone, and of the people there was none with me; I have trodden them in my anger and trampled them in my fury; and their blood is splashed upon my garments, and I have stained all my raiment.

Peshitta Holy Bible Translated
The winepress I trod, I alone, and a man of the nations was not with me. I have pressed them out in my passion and I trod them in my anger and splashed their blood on my garments, and I soaked all my garments
OT Translations
JPS Tanakh 1917
I have trodden the winepress alone, And of the peoples there was no man with Me; Yea, I trod them in Mine anger, And trampled them in My fury; And their lifeblood is dashed against My garments, And I have stained all My raiment.

Brenton Septuagint Translation
I am full of trodden grape, and of the nations there is not a man with me; and I trampled them in my fury, and dashed them to pieces as earth, and brought down their blood to the earth.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Judgment on the Nations
2Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? 3“I have trodden the winepress alone, and no one from the nations was with Me. I trampled them in My anger and trod them down in My fury; their blood spattered My garments, and all My clothes were stained. 4For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come.…

Cross References
Revelation 19:13
He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God.

Revelation 14:19-20
So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. / And the winepress was trodden outside the city, and the blood that flowed from it rose as high as the bridles of the horses for a distance of 1,600 stadia.

Lamentations 1:15
The Lord has rejected all the mighty men in my midst; He has summoned an army against me to crush my young warriors. Like grapes in a winepress, the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.

Joel 3:13
Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full; the wine vats overflow because their wickedness is great.

Revelation 19:15
And from His mouth proceeds a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. He treads the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.

Genesis 49:11
He ties his donkey to the vine, his colt to the choicest branch. He washes his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

Isaiah 34:6
The sword of the LORD is bathed in blood. It drips with fat—with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.

Jeremiah 25:30
So you are to prophesy all these words against them and say to them: ‘The LORD will roar from on high; He will raise His voice from His holy habitation. He will roar loudly over His pasture; like those who tread the grapes, He will call out with a shout against all the inhabitants of the earth.

Psalm 75:8
For a cup is in the hand of the LORD, full of foaming wine mixed with spices. He pours from His cup, and all the wicked of the earth drink it down to the dregs.

Nahum 1:3
The LORD is slow to anger and great in power; the LORD will by no means leave the guilty unpunished. His path is in the whirlwind and storm, and clouds are the dust beneath His feet.

Revelation 19:11-16
Then I saw heaven standing open, and there before me was a white horse. And its rider is called Faithful and True. With righteousness He judges and wages war. / He has eyes like blazing fire, and many royal crowns on His head. He has a name written on Him that only He Himself knows. / He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God. ...

Isaiah 34:2-3
The LORD is angry with all the nations and furious with all their armies. He will devote them to destruction; He will give them over to slaughter. / Their slain will be left unburied, and the stench of their corpses will rise; the mountains will flow with their blood.

Jeremiah 48:10
Cursed is the one who is remiss in doing the work of the LORD, and cursed is he who withholds his sword from bloodshed.

Malachi 4:1
“For behold, the day is coming, burning like a furnace, when all the arrogant and every evildoer will be stubble; the day is coming when I will set them ablaze,” says the LORD of Hosts. “Not a root or branch will be left to them.”

Isaiah 59:16-17
He saw that there was no man; He was amazed that there was no one to intercede. So His own arm brought salvation, and His own righteousness sustained Him. / He put on righteousness like a breastplate, and the helmet of salvation on His head; He put on garments of vengeance and wrapped Himself in a cloak of zeal.


Treasury of Scripture

I have trodden the wine press alone; and of the people there was none with me: for I will tread them in my anger, and trample them in my fury; and their blood shall be sprinkled on my garments, and I will stain all my raiment.

trodden

Isaiah 25:10
For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

Lamentations 1:15
The Lord hath trodden under foot all my mighty men in the midst of me: he hath called an assembly against me to crush my young men: the Lord hath trodden the virgin, the daughter of Judah, as in a winepress.

Malachi 4:3
And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the LORD of hosts.

and of the people.

Isaiah 63:6
And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

Isaiah 34:2-5
For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter…

2 Kings 9:33
And he said, Throw her down. So they threw her down: and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her under foot.

Jump to Previous
Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press Wrath
Jump to Next
Alone Anger Blood Clothing Crushed Crushing Dashed Feet Fury Garments Grapes Lifeblood Marked Nations Passion Peoples Press Raiment Red Robes Sprinkled Stain Stained Trample Trampled Tread Trod Trodden Winepress Wine-Press Wrath
Isaiah 63
1. Christ shows who he is
2. What his victory over his enemies
7. And what his mercy toward his church
10. In his just wrath he remembers his free mercy
15. The church, in her prayer
17. And complaint, professes her faith














I have trodden the winepress alone
This phrase evokes a vivid image of the ancient process of winemaking, where grapes were crushed underfoot in a winepress. The Hebrew word for "trodden" is "דָּרַךְ" (darakh), which conveys the act of trampling or treading down. In the context of Isaiah 63:3, this imagery symbolizes judgment and the execution of divine wrath. The solitary nature of the action, "alone," emphasizes the exclusivity and sufficiency of God's power and authority in executing judgment. Historically, the winepress was a communal activity, yet here, it underscores the uniqueness of God's role as the sole arbiter of justice.

and from the nations no one was with Me
This phrase further accentuates the solitary nature of the divine action. The Hebrew word for "nations" is "גּוֹיִם" (goyim), often used to refer to Gentile nations or peoples outside of Israel. The absence of any assistance from the nations highlights the futility of human intervention in divine matters. It underscores the theme of God's sovereignty and the idea that His plans and purposes are not dependent on human cooperation or support. This serves as a reminder of the omnipotence of God and His ultimate control over the affairs of the world.

I trampled them in My anger
The word "trampled" is again derived from "דָּרַךְ" (darakh), reinforcing the imagery of crushing and overpowering. The phrase "in My anger" introduces the emotional and moral dimension of God's actions. The Hebrew word for "anger" is "אַף" (aph), which can also mean "nostril" or "face," suggesting a fierce, passionate response. This righteous anger is not capricious but is a response to sin and rebellion. It reflects God's holiness and justice, reminding believers of the seriousness with which God views sin and the certainty of His righteous judgment.

and trod them down in My fury
The repetition of the act of treading, now coupled with "fury," intensifies the depiction of divine judgment. The Hebrew word for "fury" is "חֵמָה" (chemah), which conveys a burning wrath or indignation. This phrase underscores the intensity and decisiveness of God's actions against sin. It serves as a sobering reminder of the consequences of defying God's will and the inevitable outcome of persistent rebellion. For believers, it is a call to reverence and awe before a holy and just God.

their blood spattered My garments
The imagery of blood spattering garments is both vivid and symbolic. In the Hebrew context, "blood" (דָּם, dam) is often associated with life and sacrifice. Here, it represents the life force of those judged, highlighting the severity and finality of divine retribution. The spattering of blood on garments signifies the personal involvement and direct action of God in judgment. It serves as a powerful visual of the cost of sin and the reality of divine justice, reminding believers of the seriousness of sin and the need for repentance.

and I stained all My clothes
The act of staining clothes with blood further emphasizes the thoroughness and completeness of the judgment. The Hebrew word for "stained" is "גָּאַל" (ga'al), which can mean to defile or pollute. This imagery conveys the idea that the judgment is not a distant or detached event but one that leaves a lasting impact. It serves as a poignant reminder of the gravity of sin and the holiness of God, who cannot tolerate iniquity. For believers, it is a call to live in holiness and to seek the cleansing and redemption offered through Christ.

(3) I have trodden the winepress alone . . .--The "winepress" is here, as elsewhere (Joel 3:13; Lamentations 1:15; Revelation 14:18-20), the received symbol of the carnage of battle. What the hero-conqueror asserts is that the battle was fought by him single-handed. He had no human allies, but God was with him. A slight change in the vowel-points, adopted by some interpreters, turns the verbs into futures: "I will tread . . . will trample, . . ." as in the second clause of the Authorised Version. It is better, perhaps to take the latter verb also as in the past. The work of slaughter is clearly thought of as accomplished before the warrior is seen.

Verse 3. - I have trodden the wine-press. The warrior replies. He accepts the suggestion of the prophet; but metaphorically, not literally. He has indeed been "treading a wine-press," but it is the wine-press of his fury, in which he has trampled down his enemies; and the stains upon his raiment are, consequently, not wine-stains, but stains of blood (comp. Joel 3:13; Lamentations 1:15; Revelation 14:19, 20; Revelation 19:15). Alone. In mine own might, with none to aid me. The literal wine-press was always trodden by a band of men. Of the people; rather, of the peoples; i.e. of the neighbouring nations none took part with God against the special enemies of his people, the Idumaeans. All more or less sympathized with his adversaries, and therefore participated in their punishment (see ver. 6). For I will tread them... trample them; rather, so I trode them ... trampled them (Lowth, Rosenmuller, Delitzsch, Cheyne, by an alteration of the vowel-points). The whole is a prophecy of the future; but the dramatic form of the narrative requires that the verbs should be in the past. As "the peoples" would not help God, but took the side of his enemies, they too were placed in the winepress, and crushed under his feet. Their blood; literally, their juice. Lowth and Kay translate, "life-blood;" Delitzsch, "life-sap;" Mr. Cheyne, excellently, "life-stream." Shall be sprinkled... will stain; rather, was sprinkled... stained.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“I have trodden
דָּרַ֣כְתִּי (dā·raḵ·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow

the winepress alone,
פּוּרָ֣ה ׀ (pū·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's 6333: A wine-press

and no
אֵֽין־ (’ên-)
Adverb
Strong's 369: A non-entity, a negative particle

one
אִ֣ישׁ (’îš)
Noun - masculine singular
Strong's 376: A man as an individual, a male person

from the nations
וּמֵֽעַמִּים֙ (ū·mê·‘am·mîm)
Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - masculine plural
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

was with Me.
אִתִּ֔י (’it·tî)
Preposition | first person common singular
Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among

I trampled
וְאֶדְרְכֵ֣ם (wə·’eḏ·rə·ḵêm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine plural
Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow

them in My anger
בְּאַפִּ֔י (bə·’ap·pî)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 639: The nose, nostril, the face, a person, ire

and trod them underfoot
וְאֶרְמְסֵ֖ם (wə·’er·mə·sêm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - first person common singular | third person masculine plural
Strong's 7429: To tread upon

in My fury;
בַּחֲמָתִ֑י (ba·ḥă·mā·ṯî)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 2534: Heat, anger, poison

their blood
נִצְחָם֙ (niṣ·ḥām)
Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strong's 5332: Juice (of grapes), blood, gore

spattered
וְיֵ֤ז (wə·yêz)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person masculine singular
Strong's 5137: To spurt, spatter, sprinkle

My garments,
בְּגָדַ֔י (bə·ḡā·ḏay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 899: A covering, clothing, treachery, pillage

and all
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

My clothes
מַלְבּוּשַׁ֖י (mal·bū·šay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 4403: A garment, clothing

were stained.
אֶגְאָֽלְתִּי׃ (’eḡ·’ā·lə·tî)
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strong's 1351: To soil, desecrate


Links
Isaiah 63:3 NIV
Isaiah 63:3 NLT
Isaiah 63:3 ESV
Isaiah 63:3 NASB
Isaiah 63:3 KJV

Isaiah 63:3 BibleApps.com
Isaiah 63:3 Biblia Paralela
Isaiah 63:3 Chinese Bible
Isaiah 63:3 French Bible
Isaiah 63:3 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 63:3 I have trodden the winepress alone (Isa Isi Is)
Isaiah 63:2
Top of Page
Top of Page