Verse (Click for Chapter) New International Version The angel swung his sickle on the earth, gathered its grapes and threw them into the great winepress of God’s wrath. New Living Translation So the angel swung his sickle over the earth and loaded the grapes into the great winepress of God’s wrath. English Standard Version So the angel swung his sickle across the earth and gathered the grape harvest of the earth and threw it into the great winepress of the wrath of God. Berean Standard Bible So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. Berean Literal Bible And the angel put forth his sickle to the earth and gathered the vine of the earth, and cast them into the great winepress of the wrath of God. King James Bible And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the wrath of God. New King James Version So the angel thrust his sickle into the earth and gathered the vine of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. New American Standard Bible So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God. NASB 1995 So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God. NASB 1977 And the angel swung his sickle to the earth, and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God. Legacy Standard Bible So the angel swung his sickle to the earth and gathered the clusters from the vine of the earth, and threw them into the great wine press of the wrath of God. Amplified Bible So the angel swung his sickle to the earth and harvested the grapevine of the earth, and threw the grapes into the great wine press of the wrath and indignation of God [as judgment of the rebellious world]. Christian Standard Bible So the angel swung his sickle at the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. Holman Christian Standard Bible So the angel swung his sickle toward earth and gathered the grapes from earth’s vineyard, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. American Standard Version And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God. Aramaic Bible in Plain English And the Angel thrust his sickle unto The Earth and gathered the vines of The Earth and cast into the great winepress of the passion of God. Contemporary English Version The angel swung his sickle on earth and cut off its grapes. He threw them into a pit where they were trampled on as a sign of God's anger. Douay-Rheims Bible And the angel thrust in his sharp sickle into the earth, and gathered the vineyard of the earth, and cast it into the great press of the wrath of God: English Revised Version And the angel cast his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and cast it into the winepress, the great winepress, of the wrath of God. GOD'S WORD® Translation The angel swung his sickle on the earth and gathered the grapes from the vine of the earth. He threw them into the winepress of God's anger. Good News Translation So the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the wine press of God's furious anger. International Standard Version So the angel swung his sickle in the earth, gathered the grapes from the earth, and threw them into the great winepress of God's wrath. Literal Standard Version and the messenger put forth his sickle to the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [it] into the great winepress of the wrath of God; Majority Standard Bible So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. New American Bible So the angel swung his sickle over the earth and cut the earth’s vintage. He threw it into the great wine press of God’s fury. NET Bible So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes from the vineyard of the earth and tossed them into the great winepress of the wrath of God. New Revised Standard Version So the angel swung his sickle over the earth and gathered the vintage of the earth, and he threw it into the great wine press of the wrath of God. New Heart English Bible The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth, and threw it into the great winepress of the wrath of God. Webster's Bible Translation And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great wine-press of the wrath of God. Weymouth New Testament And the angel flung his sickle down to the earth, and reaped the vine of the earth and threw the grapes into the great winepress of God's anger. World English Bible The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vintage of the earth and threw it into the great wine press of the wrath of God. Young's Literal Translation and the messenger did put forth his sickle to the earth, and did gather the vine of the earth, and did cast it to the great wine-press of the wrath of God; Additional Translations ... Audio Bible Context The Harvest of the Earth…18Still another angel, with authority over the fire, came from the altar and called out in a loud voice to the angel with the sharp sickle, “Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the vine of the earth, because its grapes are ripe.” 19So the angel swung his sickle over the earth and gathered the grapes of the earth, and he threw them into the great winepress of God’s wrath. 20And the winepress was trodden outside the city, and the blood that flowed from it rose as high as the bridles of the horses for a distance of 1,600 stadia.… Cross References Isaiah 63:2 Why are Your clothes red, and Your garments like one who treads the winepress? Joel 3:13 Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, trample the grapes, for the winepress is full; the wine vats overflow because their wickedness is great. Revelation 14:18 Still another angel, with authority over the fire, came from the altar and called out in a loud voice to the angel with the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the vine of the earth, because its grapes are ripe." Revelation 19:15 And from His mouth proceeds a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. He treads the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty. Treasury of Scripture And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great wine press of the wrath of God. and cast. Revelation 19:15-21 And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God… Deuteronomy 32:32,33 For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter: … Jump to Previous Angel Anger Bunches Cast Clusters Cut Earth Flung Forth Fury Gathered God's Grapes Great Messenger Press Reaped Sickle Swung Threw Thrust Vine Vintage Wine Winepress Wine-Press WrathJump to Next Angel Anger Bunches Cast Clusters Cut Earth Flung Forth Fury Gathered God's Grapes Great Messenger Press Reaped Sickle Swung Threw Thrust Vine Vintage Wine Winepress Wine-Press WrathRevelation 14 1. The Lamb standing on Mount Zion with his company.6. An angel preaches the gospel. 8. The fall of Babylon. 15. The harvest of the world. 20. The winepress of the wrath of God. (19, 20) And the angel . . .--The vine (i.e., the vintage of the vine), when gathered, is cast into the winepress of the wrath of God, the great (winepress). And the winepress was trodden without the city, and there came forth blood out of the winepress as far as the bridles of the horses, from a thousand six hundred furlongs (stadii). The outflow of the blood of the grapes pressed reached over a distance of sixteen hundred stadii. The treading of the winepress was a figure representing vengeance; the red juice of the grape strongly suggested the shedding of blood. (Comp. Isaiah 63:2-4.) The winepresses stood usually outside the city: it is so represented here, not without an allusion to those who fall under the weight of this judgment because they have refused the defence of the true city and sanctuary. (Comp. Revelation 14:1 and Psalm 132:17-18.) The distance (sixteen hundred stadii), i.e., four multiplied into itself and then multiplied by a hundred, is symbolical (such seems the most probable meaning) of a judgment complete and full, and reaching to all corners of the earth--"the whole world, of which Satan is called the prince, is judged, and condemned, and punished" (Dr. Currey). In the vintage and harvest is a piercing discrimination between the faithful fruit-bearing children of the King and the cowardly or selfish, whose hearts are for self and not for Christ, but who yield themselves servants to sin. Verse 19. - And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth. This angel is described in quite a different manner from "him who sat on the cloud" (ver. 16). And cast it into the great wine press of the wrath of God; into the wine press, the great [winepress], etc. The feminine substantive has agreeing with it a masculine adjective. It is doubtful whether we ought to see in this anything more than a mere slip of grammar. Possibly the word is of either gender. It is connected with the festival of Bacchus. Wordsworth, however, accounts for the masculine form of the adjective by supposing that the writer wishes to give a stronger force to the word, and to emphasize the terrible nature of the wrath of God. We have the same image in Revelation 19:15, and it seems derived from Isaiah 58, and Lamentations 1:15. Destruction by an enemy is alluded to as the gathering of grapes in Isaiah 17:6 and Jeremiah 49:9. The text itself explains the signification of the figure. There seems also some reference in the language to those who "drink of the wine of the wrath of her [Babylon's] fornication" (ver. 8). |