Verse (Click for Chapter) New International Version he sent back this answer: “Do not think that because you are in the king’s house you alone of all the Jews will escape. New Living Translation Mordecai sent this reply to Esther: “Don’t think for a moment that because you’re in the palace you will escape when all other Jews are killed. English Standard Version Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not think to yourself that in the king’s palace you will escape any more than all the other Jews. Berean Standard Bible he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews. King James Bible Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. New King James Version And Mordecai told them to answer Esther: “Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews. New American Standard Bible Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the other Jews. NASB 1995 Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews. NASB 1977 Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews. Legacy Standard Bible Then Mordecai said for them to respond to Esther, “Do not imagine that you in the king’s house can escape any more than all the Jews. Amplified Bible Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the Jews. Christian Standard Bible Mordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace. Holman Christian Standard Bible Mordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace. American Standard Version Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. Contemporary English Version he sent back this reply, "Don't think that you will escape being killed with the rest of the Jews, just because you live in the king's palace. English Revised Version Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. GOD'S WORD® Translation Mordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king's palace you will be any safer than all the rest of the Jews. Good News Translation he sent her this warning: "Don't imagine that you are safer than any other Jew just because you are in the royal palace. International Standard Version Mordecai told them to reply to Esther, "Don't suppose that because you are in the palace, you will escape any more than the other Jewish people. Majority Standard Bible he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews. NET Bible he said to take back this answer to Esther: New Heart English Bible Then Mordecai asked them return answer to Esther, "Do not think to yourself that you will escape in the king's house any more than all the Jews. Webster's Bible Translation Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house more than all the Jews. World English Bible Then Mordecai asked them to return this answer to Esther: “Don’t think to yourself that you will escape in the king’s house any more than all the Jews. Literal Translations Literal Standard Versionand Mordecai commands to send back to Esther: “Do not think in your soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews, Young's Literal Translation and Mordecai speaketh to send back unto Esther: 'Do not think in thy soul to be delivered in the house of the king, more than all the Jews, Smith's Literal Translation And Mordecai will tell to turn back to Esther, Thou wilt not imagine in thy soul to escape in the house of the king more than all the Jews. Catholic Translations Douay-Rheims BibleHe sent word to Esther again, saying: Think not that thou mayst save thy life only, because thou art in the king a house, more than all the Jews: Catholic Public Domain Version he again sent word to Esther, saying, “Do not think that you will save so much as your own soul, just because you are in the king’s house and are above all the Jews. New American Bible he had this reply brought to her: “Do not imagine that you are safe in the king’s palace, you alone of all the Jews. New Revised Standard Version Mordecai told them to reply to Esther, “Do not think that in the king’s palace you will escape any more than all the other Jews. Translations from Aramaic Lamsa BibleThen Mordecai told him to tell Esther, Think not in yourself that you shall escape because you are in the king's house, more than all the other Jews. Peshitta Holy Bible Translated And Murdacai said: “Say to Esthir, do not think in your soul that when in the house of the King you will escape, you of all the Jews! OT Translations JPS Tanakh 1917Then Mordecai bade them to return answer unto Esther: 'Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews. Brenton Septuagint Translation Then Mardochaeus said to Achrathaeus, Go, and say to her, Esther, say not to thyself that thou alone wilt escape in the kingdom, more than all the other Jews. Additional Translations ... Audio Bible Context Mordecai Appeals to Esther…12When Esther’s words were relayed to Mordecai, 13he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews. 14For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s house will perish. And who knows if perhaps you have come to the kingdom for such a time as this?”… Cross References Esther 4:14 For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s house will perish. And who knows if perhaps you have come to the kingdom for such a time as this?” Genesis 45:7 God sent me before you to preserve you as a remnant on the earth and to save your lives by a great deliverance. Daniel 3:16-18 Shadrach, Meshach, and Abednego replied to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter. / If the God whom we serve exists, then He is able to deliver us from the blazing fiery furnace and from your hand, O king. / But even if He does not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden statue you have set up.” Daniel 6:10 Now when Daniel learned that the document had been signed, he went into his house, where the windows of his upper room opened toward Jerusalem, and three times a day he got down on his knees, prayed, and gave thanks to his God, just as he had done before. 2 Kings 19:3-4 to tell him, “This is what Hezekiah says: Today is a day of distress, rebuke, and disgrace; for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them. / Perhaps the LORD your God will hear all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to defy the living God, and He will rebuke him for the words that the LORD your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that still survives.” Nehemiah 6:11 But I replied, “Should a man like me run away? Should one like me go into the temple to save his own life? I will not go!” 1 Samuel 12:22 Indeed, for the sake of His great name, the LORD will not abandon His people, because He was pleased to make you His own. Isaiah 41:10 Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will surely help you; I will uphold you with My righteous right hand. Isaiah 54:17 No weapon formed against you shall prosper, and you will refute every tongue that accuses you. This is the heritage of the servants of the LORD, and their vindication is from Me,” declares the LORD. Jeremiah 29:11 For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans to prosper you and not to harm you, to give you a future and a hope. Romans 8:28 And we know that God works all things together for the good of those who love Him, who are called according to His purpose. Philippians 1:14 And most of the brothers, confident in the Lord by my chains, now dare more greatly to speak the word without fear. 2 Timothy 1:7 For God has not given us a spirit of fear, but of power, love, and self-control. Hebrews 11:23-27 By faith Moses’ parents hid him for three months after his birth, because they saw that he was a beautiful child, and they were unafraid of the king’s edict. / By faith Moses, when he was grown, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. / He chose to suffer oppression with God’s people rather than to experience the fleeting enjoyment of sin. ... 1 Peter 3:14 But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear what they fear; do not be shaken.” Treasury of Scripture Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews. Think not. Proverbs 24:10-12 If thou faint in the day of adversity, thy strength is small… Matthew 16:24,25 Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me… John 12:25 He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. Jump to Previous Alone Bade Commanded Escape Esther Fate Heart House Idea Imagine Jews King's Mordecai Mor'decai Palace Safe Soul Speaketh Think ThyselfJump to Next Alone Bade Commanded Escape Esther Fate Heart House Idea Imagine Jews King's Mordecai Mor'decai Palace Safe Soul Speaketh Think ThyselfEsther 4 1. The great mourning of Mordecai and the Jews.4. Esther, understanding it, sends to Mordecai, 7. who shows the cause, and advises her to undertake the suit. 10. She, excusing herself, is threatened by Mordecai. 15. She, appointing a fast, undertakes the suit. he sent back to Esther this reply This phrase indicates a communication from Mordecai to Esther, highlighting the urgency and gravity of the situation. The Hebrew root for "sent back" (שָׁלַח, shalach) implies a deliberate and purposeful action. Mordecai's message is not casual; it is a critical response to Esther's initial hesitation. Historically, this reflects the practice of sending messages through trusted intermediaries, emphasizing the importance of the message being conveyed accurately and with authority. Do not imagine that you in the king’s palace can escape any more than all the other Jews Parallel Commentaries ... Hebrew heמָרְדֳּכַ֖י (mā·rə·do·ḵay) Noun - proper - masculine singular Strong's 4782: Mordecai -- a companion of Zerubbabel, also a cousin of Esther sent back וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to [her] אֶסְתֵּ֑ר (’es·têr) Noun - proper - feminine singular Strong's 635: Esther -- 'star', Ahasuerus' queen who delivered Israel this reply: לְהָשִׁ֣יב (lə·hā·šîḇ) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again “Do not אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not imagine תְּדַמִּ֣י (tə·ḏam·mî) Verb - Piel - Imperfect - second person feminine singular Strong's 1819: To compare, to resemble, liken, consider that because you are בְנַפְשֵׁ֔ךְ (ḇə·nap̄·šêḵ) Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion in the king's הַמֶּ֖לֶךְ (ham·me·leḵ) Article | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king palace בֵּית־ (bêṯ-) Noun - masculine singular construct Strong's 1004: A house you alone will escape לְהִמָּלֵ֥ט (lə·him·mā·lêṭ) Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct Strong's 4422: To be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks the fate of all מִכָּל־ (mik·kāl) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the Jews. הַיְּהוּדִֽים׃ (hay·yə·hū·ḏîm) Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 3064: Jews -- Jewish Links Esther 4:13 NIVEsther 4:13 NLT Esther 4:13 ESV Esther 4:13 NASB Esther 4:13 KJV Esther 4:13 BibleApps.com Esther 4:13 Biblia Paralela Esther 4:13 Chinese Bible Esther 4:13 French Bible Esther 4:13 Catholic Bible OT History: Esther 4:13 Then Mordecai asked them return answer (Est Esth. Es) |