Bible
>
Acts
> Acts 14
◄
Acts 14
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
At
Iconium,
[Paul and Barnabas]
entered
the
Jewish
synagogue
as usual,
and
they spoke
so [ well ]
that
a great
number
of
Jews
and
Greeks
believed.
1
Ἐγένετο
δὲ
ἐν
Ἰκονίῳ
κατὰ
τὸ
αὐτὸ
εἰσελθεῖν
αὐτοὺς
εἰς
τὴν
συναγωγὴν
τῶν
Ἰουδαίων
καὶ
λαλῆσαι
οὕτως
ὥστε
πιστεῦσαι
Ἰουδαίων
τε
καὶ
Ἑλλήνων
πολὺ
πλῆθος
2
But
the
unbelieving
Jews
stirred up
the
Gentiles
and
poisoned
[their]
minds
against
the
brothers.
2
οἱ
δὲ
ἀπειθήσαντες
Ἰουδαῖοι
ἐπήγειραν
καὶ
ἐκάκωσαν
τὰς
ψυχὰς
τῶν
ἐθνῶν
κατὰ
τῶν
ἀδελφῶν
3
So
[Paul and Barnabas] spent
considerable
time {there},
speaking boldly
for
the
Lord,
who
affirmed
the
message
of
His
grace
by enabling
them
to perform
signs
and
wonders.
3
ἱκανὸν
μὲν
οὖν
χρόνον
διέτριψαν
παρρησιαζόμενοι
ἐπὶ
τῷ
Κυρίῳ
τῷ
μαρτυροῦντι
ἐπὶ
τῷ
λόγῳ
τῆς
χάριτος
αὐτοῦ
διδόντι
σημεῖα
καὶ
τέρατα
γίνεσθαι
διὰ
τῶν
χειρῶν
αὐτῶν
4
The
people
of the
city
were divided.
[Some]
sided
with
the
Jews,
and
[others]
with
the
apostles.
4
Ἐσχίσθη
δὲ
τὸ
πλῆθος
τῆς
πόλεως
καὶ
οἱ
μὲν
ἦσαν
σὺν
τοῖς
Ἰουδαίοις
οἱ
δὲ
σὺν
τοῖς
ἀποστόλοις
5
But
when
the
Gentiles
and
Jews,
together
with
their
rulers,
set out
to mistreat
and
stone
them,
5
ὡς
δὲ
ἐγένετο
ὁρμὴ
τῶν
ἐθνῶν
τε
καὶ
Ἰουδαίων
σὺν
τοῖς
ἄρχουσιν
αὐτῶν
ὑβρίσαι
καὶ
λιθοβολῆσαι
αὐτούς
6
they found out about it
and fled
to
the
Lycaonian
cities
of Lystra
and
Derbe,
and
to the
surrounding region,
6
συνιδόντες
κατέφυγον
εἰς
τὰς
πόλεις
τῆς
Λυκαονίας
Λύστραν
καὶ
Δέρβην
καὶ
τὴν
περίχωρον
7
where
they continued
to preach the gospel.
7
κἀκεῖ
εὐαγγελιζόμενοι
ἦσαν
8
In
Lystra
sat
a
man
crippled
in [his]
feet,
who was lame
from
birth
[and]
{had} never
walked.
8
Καί
τις
ἀνὴρ
ἀδύνατος
ἐν
Λύστροις
τοῖς
ποσὶν
ἐκάθητο
χωλὸς
ἐκ
κοιλίας
μητρὸς
αὐτοῦ
ὃς
οὐδέποτε
περιεπάτησεν
9
This [man]
was listening to
the words of
Paul,
who
looked intently
at him
and
saw
that
he had
faith
to be healed.
9
οὗτος
ἤκουσεν*
τοῦ
Παύλου
λαλοῦντος
ὃς
ἀτενίσας
αὐτῷ
καὶ
ἰδὼν
ὅτι
ἔχει
πίστιν
τοῦ
σωθῆναι
10
In a loud
voice
[Paul] called out,
“Stand
up
on
your
feet!”
And
[the man] jumped up
and
began to walk.
10
εἶπεν
μεγάλῃ
φωνῇ
Ἀνάστηθι
ἐπὶ
τοὺς
πόδας
σου
ὀρθός
καὶ
ἥλατο
καὶ
περιεπάτει
11
[When]
the
crowds
saw
what
Paul
had done,
they lifted up
their
voices
in the Lycaonian language:
“The
gods
have come down
to
us
in human form!”
11
Οἵ
τε
ὄχλοι
ἰδόντες
ὃ
ἐποίησεν
Παῦλος
ἐπῆραν
τὴν
φωνὴν
αὐτῶν
Λυκαονιστὶ
λέγοντες
Οἱ
θεοὶ
ὁμοιωθέντες
ἀνθρώποις
κατέβησαν
πρὸς
ἡμᾶς
12
Barnabas
they called
Zeus,
and
Paul
[they called] Hermes,
because
he
was
the
chief
speaker.
12
ἐκάλουν
τε
τὸν
Βαρνάβαν
Δία
τὸν
δὲ
Παῦλον
Ἑρμῆν
ἐπειδὴ
αὐτὸς
ἦν
ὁ
ἡγούμενος
τοῦ
λόγου
13
The
priest
of Zeus,
[whose temple] was
just outside
the
city,
brought
bulls
and
wreaths
to
the
[city] gates,
hoping
to offer a sacrifice
along with
the
crowds.
13
ὅ
τε
ἱερεὺς
τοῦ
Διὸς
τοῦ
ὄντος
πρὸ
τῆς
πόλεως
ταύρους
καὶ
στέμματα
ἐπὶ
τοὺς
πυλῶνας
ἐνέγκας
σὺν
τοῖς
ὄχλοις
ἤθελεν
θύειν
14
But
[when] the
apostles
Barnabas
and
Paul
found out about this,
they tore
their
clothes
[and] rushed
into
the
crowd,
shouting,
14
Ἀκούσαντες
δὲ
οἱ
ἀπόστολοι
Βαρνάβας
καὶ
Παῦλος
διαρρήξαντες
τὰ
ἱμάτια
αὐτῶν*
ἐξεπήδησαν
εἰς
τὸν
ὄχλον
κράζοντες
15
“Men,
why
are you doing
this?
We
too
are [only]
men,
human
like you.
We are bringing you good news
that you should turn
from
these
worthless things
to
[the] living
God,
who
made
heaven
and
earth
and
sea
and
everything
in
them.
15
καὶ
λέγοντες
Ἄνδρες
τί
ταῦτα
ποιεῖτε
καὶ
ἡμεῖς
ὁμοιοπαθεῖς
ἐσμεν
ὑμῖν
ἄνθρωποι
εὐαγγελιζόμενοι
ὑμᾶς
ἀπὸ
τούτων
τῶν
ματαίων
ἐπιστρέφειν
ἐπὶ
θεὸν
ζῶντα
ὃς
ἐποίησεν
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
τὴν
θάλασσαν
καὶ
πάντα
τὰ
ἐν
αὐτοῖς
16
In
past
generations,
[He]
let
all
nations
go
their
[own]
way.
16
ὃς
ἐν
ταῖς
παρῳχημέναις
γενεαῖς
εἴασεν
πάντα
τὰ
ἔθνη
πορεύεσθαι
ταῖς
ὁδοῖς
αὐτῶν
17
Yet
He has not left
Himself
without testimony
to His goodness:
He gives
you
rain
from heaven
and
fruitful
seasons,
filling
your
hearts
with food
and
gladness.”
17
καίτοι
οὐκ
ἀμάρτυρον
αὑτὸν
ἀφῆκεν
ἀγαθουργῶν
οὐρανόθεν
ὑμῖν
ὑετοὺς
διδοὺς
καὶ
καιροὺς
καρποφόρους
ἐμπιπλῶν
τροφῆς
καὶ
εὐφροσύνης
τὰς
καρδίας
ὑμῶν
18
Even
with these
words,
[Paul and Barnabas] could hardly stop
the
crowds
from
sacrificing
to them.
18
Καὶ
ταῦτα
λέγοντες
μόλις
κατέπαυσαν
τοὺς
ὄχλους
τοῦ
μὴ
θύειν
αὐτοῖς
19
Then
[some] Jews
arrived
from
Antioch
and
Iconium
and
won
the
crowds {over}.
They stoned
Paul
[and] dragged [him]
outside
the
city,
presuming
he
was dead.
19
Ἐπῆλθαν
δὲ
ἀπὸ
Ἀντιοχείας
καὶ
Ἰκονίου
Ἰουδαῖοι
καὶ
πείσαντες
τοὺς
ὄχλους
καὶ
λιθάσαντες
τὸν
Παῦλον
ἔσυρον
ἔξω
τῆς
πόλεως
νομίζοντες
αὐτὸν
τεθνηκέναι
20
But [after]
the
disciples
had gathered around
him,
he got up
and went back into
the
city.
And
the
next day
he left
with
Barnabas
for
Derbe.
20
κυκλωσάντων
δὲ
τῶν
μαθητῶν
αὐτὸν
ἀναστὰς
εἰσῆλθεν
εἰς
τὴν
πόλιν
Καὶ
τῇ
ἐπαύριον
ἐξῆλθεν
σὺν
τῷ
Βαρνάβᾳ
εἰς
Δέρβην
21
They preached the gospel to
that
city
and
made many disciples.
[Then] they returned
to
Lystra,
Iconium,
and
Antioch,
21
Εὐαγγελισάμενοί*
τε
τὴν
πόλιν
ἐκείνην
καὶ
μαθητεύσαντες
ἱκανοὺς
ὑπέστρεψαν
εἰς
τὴν
Λύστραν
καὶ
εἰς
Ἰκόνιον
καὶ
εἰς
Ἀντιόχειαν
22
strengthening
the
souls
of the
disciples
[and] encouraging [them]
to continue
in the
faith.
“We
must
endure
many
hardships
to enter
the
kingdom
of God,”
[they said].
22
ἐπιστηρίζοντες
τὰς
ψυχὰς
τῶν
μαθητῶν
παρακαλοῦντες
ἐμμένειν
τῇ
πίστει
καὶ
ὅτι
Διὰ
πολλῶν
θλίψεων
δεῖ
ἡμᾶς
εἰσελθεῖν
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
Θεοῦ
23
[Paul and Barnabas] appointed
elders
for them
in each
church,
praying
[and]
fasting
as they entrusted
them
to the
Lord,
in
whom
they had believed.
23
Χειροτονήσαντες
δὲ
αὐτοῖς
κατ’
ἐκκλησίαν
πρεσβυτέρους
προσευξάμενοι
μετὰ
νηστειῶν
παρέθεντο
αὐτοὺς
τῷ
Κυρίῳ
εἰς
ὃν
πεπιστεύκεισαν
24
[After]
passing through
Pisidia,
they came
to
Pamphylia.
24
Καὶ
διελθόντες
τὴν
Πισιδίαν
ἦλθον
εἰς
τὴν
Παμφυλίαν
25
And [when]
they had spoken
the
word
in
Perga,
they went down
to
Attalia.
25
καὶ
λαλήσαντες
ἐν
Πέργῃ
τὸν
λόγον
κατέβησαν
εἰς
Ἀττάλειαν
26
From [Attalia]
they sailed
to
Antioch,
where
they had
been commended
to the
grace
of God
for
the
work
they had just completed.
26
Κἀκεῖθεν
ἀπέπλευσαν
εἰς
Ἀντιόχειαν
ὅθεν
ἦσαν
παραδεδομένοι
τῇ
χάριτι
τοῦ
Θεοῦ
εἰς
τὸ
ἔργον
ὃ
ἐπλήρωσαν
27
[When]
they arrived,
they gathered
the
church {together}
[and] reported
all that
God
had done
through
them,
and
how
He had opened
[the] door
of faith
to the
Gentiles.
27
Παραγενόμενοι
δὲ
καὶ
συναγαγόντες
τὴν
ἐκκλησίαν
ἀνήγγελλον
ὅσα
ἐποίησεν
ὁ
Θεὸς
μετ’
αὐτῶν
καὶ
ὅτι
ἤνοιξεν
τοῖς
ἔθνεσιν
θύραν
πίστεως
28
And
they spent
a long
time [there]
with
the
disciples.
28
διέτριβον
δὲ
χρόνον
οὐκ
ὀλίγον
σὺν
τοῖς
μαθηταῖς
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub