Berean Strong's Lexicon thuó: To sacrifice, to slay, to kill Original Word: θύω Word Origin: A primary verb Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H2076 זָבַח (zabach): To sacrifice, slaughter - H2077 זֶבַח (zevach): Sacrifice Usage: The Greek verb "thuó" primarily means to sacrifice or to slay, often in the context of offering a sacrifice to a deity. In the New Testament, it is used to describe both literal and metaphorical acts of sacrifice. The term can refer to the ritualistic killing of animals as part of religious ceremonies, as well as the broader concept of offering something valuable to God. Cultural and Historical Background: In ancient Greek and Jewish cultures, sacrifice was a central aspect of religious practice. For the Jews, sacrifices were a key component of the Mosaic Law, serving as a means of atonement and worship. The act of sacrificing an animal was symbolic of offering one's best to God and seeking reconciliation. In the Greco-Roman world, sacrifices were also common in pagan rituals, where they were offered to various gods and goddesses. The New Testament reinterprets the concept of sacrifice, emphasizing the ultimate sacrifice of Jesus Christ as the fulfillment of the Old Testament sacrificial system. HELPS Word-studies 2380 thýō – to kill as a sacrifice and offer on an altar. 2380 /thýō ("sacrifice") means more than "kill" as it also suggests offering something as a spiritual sacrifice. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definition to offer, sacrifice NASB Translation butchered (1), kill (4), killed (2), offer sacrifice (1), offering sacrifice (1), sacrifice (2), sacrificed (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2380: θύωθύω; imperfect ἔθυον; 1 aorist ἔθυσα; passive, present infinitive θύεσθαι; perfect participle τεθυμενος; 1 aorist ἐτύθην (1 Corinthians 5:7, where Rec.bez elz ἐθυθην, cf. Winers Grammar, § 5, 1 d. 12); (from Homer down); the Sept. mostly for זָבַח, also for שָׁחַט, to slay; 1. to sacrifice, immolate: absolutely, Acts 14:13; τίνι, the dative of person (in honor of one), Acts 14:18; τίνι τί, 1 Corinthians 10:20. 2. to slay, kill: absolutely, Acts 10:13; Acts 11:7; τί, Luke 15:23, 27, 30; passive Matthew 22:4; τό πάσχα, the paschal lamb, Mark 14:12; passive, Luke 22:7; 1 Corinthians 5:7 (Deuteronomy 16:2, 6). 3. to slaughter: absolutely, John 10:10; τινα, Sir. 31:24 (Sir. 34:24); 1 Macc. 7:19. A primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose) -- kill, (do) sacrifice, slay. Englishman's Concordance Matthew 22:4 V-RPM/P-NNPGRK: τὰ σιτιστὰ τεθυμένα καὶ πάντα NAS: and my fattened livestock are [all] butchered and everything KJV: [my] fatlings [are] killed, and INT: the fatted beasts are killed and all things [are] Mark 14:12 V-IIA-3P Luke 15:23 V-AMA-2P Luke 15:27 V-AIA-3S Luke 15:30 V-AIA-2S Luke 22:7 V-PNM/P John 10:10 V-ASA-3S Acts 10:13 V-AMA-2S Acts 11:7 V-AMA-2S Acts 14:13 V-PNA Acts 14:18 V-PNA 1 Corinthians 5:7 V-AIP-3S 1 Corinthians 10:20 V-PIA-3P 1 Corinthians 10:20 V-PIA-3P Strong's Greek 2380 |