New International Version | Christian Standard Bible |
1Jesus spoke to them again in parables, saying: | 1Once more Jesus spoke to them in parables: |
2"The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son. | 2"The kingdom of heaven is like a king who gave a wedding banquet for his son. |
3He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come. | 3He sent his servants to summon those invited to the banquet, but they didn't want to come. |
4"Then he sent some more servants and said, 'Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.' | 4Again, he sent out other servants and said, 'Tell those who are invited: See, I've prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.' |
5"But they paid no attention and went off--one to his field, another to his business. | 5"But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business, |
6The rest seized his servants, mistreated them and killed them. | 6while the rest seized his servants, mistreated them, and killed them. |
7The king was enraged. He sent his army and destroyed those murderers and burned their city. | 7The king was enraged, and he sent out his troops, killed those murderers, and burned down their city. |
8"Then he said to his servants, 'The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come. | 8"Then he told his servants, 'The banquet is ready, but those who were invited were not worthy. |
9So go to the street corners and invite to the banquet anyone you find.' | 9Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.' |
10So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, the bad as well as the good, and the wedding hall was filled with guests. | 10So those servants went out on the roads and gathered everyone they found, both evil and good. The wedding banquet was filled with guests. |
11"But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes. | 11When the king came in to see the guests, he saw a man there who was not dressed for a wedding. |
12He asked, 'How did you get in here without wedding clothes, friend?' The man was speechless. | 12So he said to him, 'Friend, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless. |
13"Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' | 13"Then the king told the attendants, 'Tie him up hand and foot, and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.' |
14"For many are invited, but few are chosen." | 14"For many are invited, but few are chosen." |
15Then the Pharisees went out and laid plans to trap him in his words. | 15Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said. |
16They sent their disciples to him along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know that you are a man of integrity and that you teach the way of God in accordance with the truth. You aren't swayed by others, because you pay no attention to who they are. | 16So they sent their disciples to him, along with the Herodians. "Teacher," they said, "we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don't care what anyone thinks nor do you show partiality. |
17Tell us then, what is your opinion? Is it right to pay the imperial tax to Caesar or not?" | 17Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?" |
18But Jesus, knowing their evil intent, said, "You hypocrites, why are you trying to trap me? | 18Perceiving their malicious intent, Jesus said, "Why are you testing me, hypocrites? |
19Show me the coin used for paying the tax." They brought him a denarius, | 19Show me the coin used for the tax." They brought him a denarius. |
20and he asked them, "Whose image is this? And whose inscription?" | 20"Whose image and inscription is this?" he asked them. |
21"Caesar's," they replied. Then he said to them, "So give back to Caesar what is Caesar's, and to God what is God's." | 21"Caesar's," they said to him. Then he said to them, "Give, then, to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." |
22When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. | 22When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. |
23That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question. | 23That same day some Sadducees, who say there is no resurrection, came up to him and questioned him: |
24"Teacher," they said, "Moses told us that if a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him. | 24"Teacher, Moses said, if a man dies, having no children, his brother is to marry his wife and raise up offspring for his brother. |
25Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. | 25Now there were seven brothers among us. The first got married and died. Having no offspring, he left his wife to his brother. |
26The same thing happened to the second and third brother, right on down to the seventh. | 26The same thing happened to the second also, and the third, and so on to all seven. |
27Finally, the woman died. | 27Last of all, the woman died. |
28Now then, at the resurrection, whose wife will she be of the seven, since all of them were married to her?" | 28In the resurrection, then, whose wife will she be of the seven? For they all had married her." |
29Jesus replied, "You are in error because you do not know the Scriptures or the power of God. | 29Jesus answered them, "You are mistaken, because you don't know the Scriptures or the power of God. |
30At the resurrection people will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. | 30For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven. |
31But about the resurrection of the dead--have you not read what God said to you, | 31Now concerning the resurrection of the dead, haven't you read what was spoken to you by God: |
32I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not the God of the dead but of the living." | 32I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob? He is not the God of the dead, but of the living." |
33When the crowds heard this, they were astonished at his teaching. | 33And when the crowds heard this, they were astonished at his teaching. |
34Hearing that Jesus had silenced the Sadducees, the Pharisees got together. | 34When the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they came together. |
35One of them, an expert in the law, tested him with this question: | 35And one of them, an expert in the law, asked a question to test him: |
36"Teacher, which is the greatest commandment in the Law?" | 36"Teacher, which command in the law is the greatest?" |
37Jesus replied: "'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' | 37He said to him, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind. |
38This is the first and greatest commandment. | 38This is the greatest and most important command. |
39And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.' | 39The second is like it: Love your neighbor as yourself. |
40All the Law and the Prophets hang on these two commandments." | 40All the Law and the Prophets depend on these two commands." |
41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, | 41While the Pharisees were together, Jesus questioned them, |
42"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" "The son of David," they replied. | 42"What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They replied, "David's." |
43He said to them, "How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him 'Lord'? For he says, | 43He asked them, "How is it then that David, inspired by the Spirit, calls him 'Lord': |
44"'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."' | 44The Lord declared to my Lord, 'Sit at my right hand until I put your enemies under your feet'? |
45If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?" | 45"If David calls him 'Lord,' how then can he be his son?" |
46No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions. | 46No one was able to answer him at all, and from that day no one dared to question him anymore. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|