Bible
>
Job
> Job 6
◄
Job 6
►
NET Parallel HEB
[BSB
CSB
ESV
HCS
KJV
ISV
NAS
NET
NIV
NLT
HEB]
NET Bible
Hebrew Study Bible
1
Then Job responded:
1
וַיַּ֥עַן
אִיּ֗וֹב
וַיֹּאמַֽר׃
2
"Oh, if only my grief could be weighed, and my misfortune laid on the scales too!
2
ל֗וּ
שָׁק֣וֹל
יִשָּׁקֵ֣ל
כַּעְשִׂ֑י
[והיתי]
(וְ֝הַוָּתִ֗י)
בְּֽמֹאזְנַ֥יִם
יִשְׂאוּ־
יָֽחַד׃
3
But because it is heavier than the sand of the sea, that is why my words have been wild.
3
כִּֽי־
עַתָּ֗ה
מֵח֣וֹל
יַמִּ֣ים
יִכְבָּ֑ד
עַל־
כֵּ֝֗ן
דְּבָרַ֥י
לָֽעוּ׃
4
For the arrows of the Almighty are within me; my spirit drinks their poison; God's sudden terrors are arrayed against me.
4
כִּ֤י
חִצֵּ֪י
שַׁדַּ֡י
עִמָּדִ֗י
אֲשֶׁ֣ר
חֲ֭מָתָם
שֹׁתָ֣ה
רוּחִ֑י
בִּעוּתֵ֖י
אֱל֣וֹהַּ
יַֽעַרְכֽוּנִי׃
5
"Does the wild donkey bray when it is near grass? Or does the ox low near its fodder?
5
הֲיִֽנְהַק־
פֶּ֥רֶא
עֲלֵי־
דֶ֑שֶׁא
אִ֥ם
יִגְעֶה־
שּׁ֝֗וֹר
עַל־
בְּלִילֽוֹ׃
6
Can food that is tasteless be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?
6
הֲיֵאָכֵ֣ל
תָּ֭פֵל
מִבְּלִי־
מֶ֑לַח
אִם־
יֶשׁ־
טַ֝֗עַם
בְּרִ֣יר
חַלָּמֽוּת׃
7
I have refused to touch such things; they are like loathsome food to me.
7
מֵאֲנָ֣ה
לִנְגּ֣וֹעַ
נַפְשִׁ֑י
הֵ֝֗מָּה
כִּדְוֵ֥י
לַחְמִֽי׃
8
"Oh that my request would be realized, and that God would grant me what I long for!
8
מִֽי־
יִ֭תֵּן
תָּב֣וֹא
שֶֽׁאֱלָתִ֑י
וְ֝תִקְוָתִ֗י
יִתֵּ֥ן
אֱלֽוֹהַּ׃
9
And that God would be willing to crush me, that he would let loose his hand and kill me.
9
וְיֹאֵ֣ל
אֱ֭לוֹהַּ
וִֽידַכְּאֵ֑נִי
יַתֵּ֥ר
יָ֝ד֗וֹ
וִֽיבַצְּעֵֽנִי׃
10
Then I would yet have my comfort, then I would rejoice, in spite of pitiless pain, for I have not concealed the words of the Holy One.
10
וּ֥תְהִי
ע֨וֹד ׀
נֶ֘חָ֤מָתִ֗י
וַאֲסַלְּדָ֣ה
בְ֭חִילָה
לֹ֣א
יַחְמ֑וֹל
כִּי־
לֹ֥א
כִ֝חַ֗דְתִּי
אִמְרֵ֥י
קָדֽוֹשׁ׃
11
What is my strength, that I should wait? and what is my end, that I should prolong my life?
11
מַה־
כֹּחִ֥י
כִֽי־
אֲיַחֵ֑ל
וּמַה־
קִּ֝צִּ֗י
כִּֽי־
אַאֲרִ֥יךְ
נַפְשִֽׁי׃
12
Is my strength like that of stones? or is my flesh made of bronze?
12
אִם־
כֹּ֣חַ
אֲבָנִ֣ים
כֹּחִ֑י
אִֽם־
בְּשָׂרִ֥י
נָחֽוּשׁ׃
13
Is not my power to help myself nothing, and has not every resource been driven from me?
13
הַאִ֬ם
אֵ֣ין
עֶזְרָתִ֣י
בִ֑י
וְ֝תֻשִׁיָּ֗ה
נִדְּחָ֥ה
מִמֶּֽנִּי׃
14
"To the one in despair, kindness should come from his friend even if he forsakes the fear of the Almighty.
14
לַמָּ֣ס
מֵרֵעֵ֣הוּ
חָ֑סֶד
וְיִרְאַ֖ת
שַׁדַּ֣י
יַעֲזֽוֹב׃
15
My brothers have been as treacherous as a seasonal stream, and as the riverbeds of the intermittent streams that flow away.
15
אַ֭חַי
בָּגְד֣וּ
כְמוֹ־
נָ֑חַל
כַּאֲפִ֖יק
נְחָלִ֣ים
יַעֲבֹֽרוּ׃
16
They are dark because of ice; snow is piled up over them.
16
הַקֹּדְרִ֥ים
מִנִּי־
קָ֑רַח
עָ֝לֵ֗ימוֹ
יִתְעַלֶּם־
שָֽׁלֶג׃
17
When they are scorched, they dry up, when it is hot, they vanish from their place.
17
בְּ֭עֵת
יְזֹרְב֣וּ
נִצְמָ֑תוּ
בְּ֝חֻמּ֗וֹ
נִדְעֲכ֥וּ
מִמְּקוֹמָֽם׃
18
Caravans turn aside from their routes; they go into the wasteland and perish.
18
יִ֭לָּ֣פְתוּ
אָרְח֣וֹת
דַּרְכָּ֑ם
יַעֲל֖וּ
בַתֹּ֣הוּ
וְיֹאבֵֽדוּ׃
19
The caravans of Tema looked intently for these streams; the traveling merchants of Sheba hoped for them.
19
הִ֭בִּיטוּ
אָרְח֣וֹת
תֵּמָ֑א
הֲלִיכֹ֥ת
שְׁ֝בָ֗א
קִוּוּ־
לָֽמוֹ׃
20
They were distressed, because each one had been so confident; they arrived there, but were disappointed.
20
בֹּ֥שׁוּ
כִּֽי־
בָטָ֑ח
בָּ֥אוּ
עָ֝דֶ֗יהָ
וַיֶּחְפָּֽרוּ׃
21
For now you have become like these streams that are no help; you see a terror, and are afraid.
21
כִּֽי־
עַ֭תָּה
הֱיִ֣יתֶם
[לא]
(ל֑וֹ)
תִּֽרְא֥וּ
חֲ֝תַ֗ת
וַתִּירָֽאוּ׃
22
"Have I ever said, 'Give me something, and from your fortune make gifts in my favor'?
22
הֲֽכִי־
אָ֭מַרְתִּי
הָ֣בוּ
לִ֑י
וּ֝מִכֹּחֲכֶ֗ם
שִׁחֲד֥וּ
בַעֲדִֽי׃
23
Or 'Deliver me from the enemy's power, and from the hand of tyrants ransom me'?
23
וּמַלְּט֥וּנִי
מִיַּד־
צָ֑ר
וּמִיַּ֖ד
עָרִיצִ֣ים
תִּפְדּֽוּנִי׃
24
"Teach me and I, for my part, will be silent; explain to me how I have been mistaken.
24
ה֭וֹרוּנִי
וַאֲנִ֣י
אַחֲרִ֑ישׁ
וּמַה־
שָּׁ֝גִ֗יתִי
הָבִ֥ינוּ
לִֽי׃
25
How painful are honest words! But what does your reproof prove?
25
מַה־
נִּמְרְצ֥וּ
אִמְרֵי־
יֹ֑שֶׁר
וּמַה־
יּוֹכִ֖יחַ
הוֹכֵ֣חַ
מִכֶּֽם׃
26
Do you intend to criticize mere words, and treat the words of a despairing man as wind?
26
הַלְהוֹכַ֣ח
מִלִּ֣ים
תַּחְשֹׁ֑בוּ
וּ֝לְר֗וּחַ
אִמְרֵ֥י
נֹאָֽשׁ׃
27
Yes, you would gamble for the fatherless, and auction off your friend.
27
אַף־
עַל־
יָת֥וֹם
תַּפִּ֑ילוּ
וְ֝תִכְר֗וּ
עַל־
רֵֽיעֲכֶֽם׃
28
"Now then, be good enough to look at me; and I will not lie to your face!
28
וְ֭עַתָּה
הוֹאִ֣ילוּ
פְנוּ־
בִ֑י
וְעַל־
פְּ֝נֵיכֶ֗ם
אִם־
אֲכַזֵּֽב׃
29
Relent, let there be no falsehood; reconsider, for my righteousness is intact!
29
שֻֽׁבוּ־
נָ֭א
אַל־
תְּהִ֣י
עַוְלָ֑ה
[ושבי]
(וְשׁ֥וּבוּ)
ע֝וֹד
צִדְקִי־
בָֽהּ׃
30
Is there any falsehood on my lips? Can my mouth not discern evil things?
30
הֲיֵשׁ־
בִּלְשׁוֹנִ֥י
עַוְלָ֑ה
אִם־
חִ֝כִּ֗י
לֹא־
יָבִ֥ין
הַוּֽוֹת׃
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Bible Hub