New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Getting into a boat, Jesus crossed over the sea and came to His own city. | 1Jesus got into a boat, crossed over, and came to His own town. |
2And they brought to Him a paralytic lying on a bed. Seeing their faith, Jesus said to the paralytic, "Take courage, son; your sins are forgiven." | 2Just then some men brought to Him a paralytic lying on a mat. When Jesus saw their faith, He said to the paralytic, “Take courage, son; your sins are forgiven.” |
3And some of the scribes said to themselves, "This fellow blasphemes." | 3On seeing this, some of the scribes said to themselves, “This man is blaspheming!” |
4And Jesus knowing their thoughts said, "Why are you thinking evil in your hearts? | 4But Jesus knew what they were thinking and said, “Why do you harbor evil in your hearts? |
5"Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, and walk '? | 5Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk?’ |
6"But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins "-- then He said to the paralytic, "Get up, pick up your bed and go home." | 6But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” Then He said to the paralytic, “Get up, pick up your mat, and go home.” |
7And he got up and went home. | 7And the man got up and went home. |
8But when the crowds saw this, they were awestruck, and glorified God, who had given such authority to men. | 8When the crowds saw this, they were filled with awe and glorified God, who had given such authority to men. |
9As Jesus went on from there, He saw a man called Matthew, sitting in the tax collector's booth; and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him. | 9As Jesus went on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax booth. “Follow Me,” He told him, and Matthew got up and followed Him. |
10Then it happened that as Jesus was reclining at the table in the house, behold, many tax collectors and sinners came and were dining with Jesus and His disciples. | 10Later, as Jesus was dining at Matthew’s house, many tax collectors and sinners came and ate with Him and His disciples. |
11When the Pharisees saw this, they said to His disciples, "Why is your Teacher eating with the tax collectors and sinners?" | 11When the Pharisees saw this, they asked His disciples, “Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?” |
12But when Jesus heard this, He said, "It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick. | 12On hearing this, Jesus said, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. |
13"But go and learn what this means: 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT SACRIFICE,' for I did not come to call the righteous, but sinners." | 13But go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.” |
14Then the disciples of John came to Him, asking, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not fast?" | 14At that time John’s disciples came to Jesus and asked, “Why is it that we and the Pharisees fast so often, but Your disciples do not fast?” |
15And Jesus said to them, "The attendants of the bridegroom cannot mourn as long as the bridegroom is with them, can they? But the days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast. | 15Jesus replied, “How can the guests of the bridegroom mourn while He is with them? But the time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast. |
16"But no one puts a patch of unshrunk cloth on an old garment; for the patch pulls away from the garment, and a worse tear results. | 16No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. For the patch will pull away from the garment, and a worse tear will result. |
17"Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst, and the wine pours out and the wineskins are ruined; but they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved." | 17Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will spill, and the wineskins will be ruined. Instead, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.” |
18While He was saying these things to them, a synagogue official came and bowed down before Him, and said, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live." | 18While Jesus was saying these things, a synagogue leader came and knelt before Him. “My daughter has just died,” he said. “But come and place Your hand on her, and she will live.” |
19Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples. | 19So Jesus got up and went with him, along with His disciples. |
20And a woman who had been suffering from a hemorrhage for twelve years, came up behind Him and touched the fringe of His cloak; | 20Suddenly a woman who had suffered from bleeding for twelve years came up behind Him and touched the fringe of His cloak. |
21for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well." | 21She said to herself, “If only I touch His cloak, I will be healed.” |
22But Jesus turning and seeing her said, "Daughter, take courage; your faith has made you well." At once the woman was made well. | 22Jesus turned and saw her. “Take courage, daughter,” He said, “your faith has healed you.” And the woman was cured from that very hour. |
23When Jesus came into the official's house, and saw the flute-players and the crowd in noisy disorder, | 23When Jesus entered the house of the synagogue leader, He saw the flute players and the noisy crowd. |
24He said, "Leave; for the girl has not died, but is asleep." And they began laughing at Him. | 24“Go away,” He told them. “The girl is not dead, but asleep.” And they laughed at Him. |
25But when the crowd had been sent out, He entered and took her by the hand, and the girl got up. | 25After the crowd had been put outside, Jesus went in and took the girl by the hand, and she got up. |
26This news spread throughout all that land. | 26And the news about this spread throughout that region. |
27As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, "Have mercy on us, Son of David!" | 27As Jesus went on from there, two blind men followed Him, crying out, “Have mercy on us, Son of David!” |
28When He entered the house, the blind men came up to Him, and Jesus said to them, "Do you believe that I am able to do this?" They said to Him, "Yes, Lord." | 28After Jesus had entered the house, the blind men came to Him. “Do you believe that I am able to do this?” He asked. “Yes, Lord,” they answered. |
29Then He touched their eyes, saying, "It shall be done to you according to your faith." | 29Then He touched their eyes and said, “According to your faith will it be done to you.” |
30And their eyes were opened. And Jesus sternly warned them: "See that no one knows about this!" | 30And their eyes were opened. Jesus warned them sternly, “See that no one finds out about this!” |
31But they went out and spread the news about Him throughout all that land. | 31But they went out and spread the news about Him throughout the land. |
32As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him. | 32As they were leaving, a demon-possessed man who was mute was brought to Jesus. |
33After the demon was cast out, the mute man spoke; and the crowds were amazed, and were saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel." | 33And when the demon had been driven out, the man began to speak. The crowds were amazed and said, “Nothing like this has ever been seen in Israel!” |
34But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons." | 34But the Pharisees said, “It is by the prince of demons that He drives out demons.” |
35Jesus was going through all the cities and villages, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness. | 35Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing every disease and sickness. |
36Seeing the people, He felt compassion for them, because they were distressed and dispirited like sheep without a shepherd. | 36When He saw the crowds, He was moved with compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd. |
37Then He said to His disciples, "The harvest is plentiful, but the workers are few. | 37Then He said to His disciples, “The harvest is plentiful, but the workers are few. |
38"Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest." | 38Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into His harvest.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|