King James Bible | English Standard Version |
1These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab. | 1These are the words that Moses spoke to all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah opposite Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab. |
2(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.) | 2It is eleven days’ journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea. |
3And it came to pass in the fortieth year, in the eleventh month, on the first day of the month, that Moses spake unto the children of Israel, according unto all that the LORD had given him in commandment unto them; | 3In the fortieth year, on the first day of the eleventh month, Moses spoke to the people of Israel according to all that the LORD had given him in commandment to them, |
4After he had slain Sihon the king of the Amorites, which dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan, which dwelt at Astaroth in Edrei: | 4after he had defeated Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth and in Edrei. |
5On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying, | 5Beyond the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to explain this law, saying, |
6The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: | 6“The LORD our God said to us in Horeb, ‘You have stayed long enough at this mountain. |
7Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates. | 7Turn and take your journey, and go to the hill country of the Amorites and to all their neighbors in the Arabah, in the hill country and in the lowland and in the Negeb and by the seacoast, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates. |
8Behold, I have set the land before you: go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them and to their seed after them. | 8See, I have set the land before you. Go in and take possession of the land that the LORD swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their offspring after them.’ |
9And I spake unto you at that time, saying, I am not able to bear you myself alone: | 9“At that time I said to you, ‘I am not able to bear you by myself. |
10The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude. | 10The LORD your God has multiplied you, and behold, you are today as numerous as the stars of heaven. |
11(The LORD God of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!) | 11May the LORD, the God of your fathers, make you a thousand times as many as you are and bless you, as he has promised you! |
12How can I myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife? | 12How can I bear by myself the weight and burden of you and your strife? |
13Take you wise men, and understanding, and known among your tribes, and I will make them rulers over you. | 13Choose for your tribes wise, understanding, and experienced men, and I will appoint them as your heads.’ |
14And ye answered me, and said, The thing which thou hast spoken is good for us to do. | 14And you answered me, ‘The thing that you have spoken is good for us to do.’ |
15So I took the chief of your tribes, wise men, and known, and made them heads over you, captains over thousands, and captains over hundreds, and captains over fifties, and captains over tens, and officers among your tribes. | 15So I took the heads of your tribes, wise and experienced men, and set them as heads over you, commanders of thousands, commanders of hundreds, commanders of fifties, commanders of tens, and officers, throughout your tribes. |
16And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him. | 16And I charged your judges at that time, ‘Hear the cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother or the alien who is with him. |
17Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it. | 17You shall not be partial in judgment. You shall hear the small and the great alike. You shall not be intimidated by anyone, for the judgment is God’s. And the case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.’ |
18And I commanded you at that time all the things which ye should do. | 18And I commanded you at that time all the things that you should do. |
19And when we departed from Horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the Amorites, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadeshbarnea. | 19“Then we set out from Horeb and went through all that great and terrifying wilderness that you saw, on the way to the hill country of the Amorites, as the LORD our God commanded us. And we came to Kadesh-barnea. |
20And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us. | 20And I said to you, ‘You have come to the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us. |
21Behold, the LORD thy God hath set the land before thee: go up and possess it, as the LORD God of thy fathers hath said unto thee; fear not, neither be discouraged. | 21See, the LORD your God has set the land before you. Go up, take possession, as the LORD, the God of your fathers, has told you. Do not fear or be dismayed.’ |
22And ye came near unto me every one of you, and said, We will send men before us, and they shall search us out the land, and bring us word again by what way we must go up, and into what cities we shall come. | 22Then all of you came near me and said, ‘Let us send men before us, that they may explore the land for us and bring us word again of the way by which we must go up and the cities into which we shall come.’ |
23And the saying pleased me well: and I took twelve men of you, one of a tribe: | 23The thing seemed good to me, and I took twelve men from you, one man from each tribe. |
24And they turned and went up into the mountain, and came unto the valley of Eshcol, and searched it out. | 24And they turned and went up into the hill country, and came to the Valley of Eshcol and spied it out. |
25And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us word again, and said, It is a good land which the LORD our God doth give us. | 25And they took in their hands some of the fruit of the land and brought it down to us, and brought us word again and said, ‘It is a good land that the LORD our God is giving us.’ |
26Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God: | 26“Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God. |
27And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. | 27And you murmured in your tents and said, ‘Because the LORD hated us he has brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorites, to destroy us. |
28Whither shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there. | 28Where are we going up? Our brothers have made our hearts melt, saying, “The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to heaven. And besides, we have seen the sons of the Anakim there.”’ |
29Then I said unto you, Dread not, neither be afraid of them. | 29Then I said to you, ‘Do not be in dread or afraid of them. |
30The LORD your God which goeth before you, he shall fight for you, according to all that he did for you in Egypt before your eyes; | 30The LORD your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes, |
31And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place. | 31and in the wilderness, where you have seen how the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way that you went until you came to this place.’ |
32Yet in this thing ye did not believe the LORD your God, | 32Yet in spite of this word you did not believe the LORD your God, |
33Who went in the way before you, to search you out a place to pitch your tents in, in fire by night, to shew you by what way ye should go, and in a cloud by day. | 33who went before you in the way to seek you out a place to pitch your tents, in fire by night and in the cloud by day, to show you by what way you should go. |
34And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying, | 34“And the LORD heard your words and was angered, and he swore, |
35Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I sware to give unto your fathers, | 35‘Not one of these men of this evil generation shall see the good land that I swore to give to your fathers, |
36Save Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD. | 36except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it, and to him and to his children I will give the land on which he has trodden, because he has wholly followed the LORD!’ |
37Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither. | 37Even with me the LORD was angry on your account and said, ‘You also shall not go in there. |
38But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither: encourage him: for he shall cause Israel to inherit it. | 38Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall enter. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it. |
39Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it. | 39And as for your little ones, who you said would become a prey, and your children, who today have no knowledge of good or evil, they shall go in there. And to them I will give it, and they shall possess it. |
40But as for you, turn you, and take your journey into the wilderness by the way of the Red sea. | 40But as for you, turn, and journey into the wilderness in the direction of the Red Sea.’ |
41Then ye answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when ye had girded on every man his weapons of war, ye were ready to go up into the hill. | 41“Then you answered me, ‘We have sinned against the LORD. We ourselves will go up and fight, just as the LORD our God commanded us.’ And every one of you fastened on his weapons of war and thought it easy to go up into the hill country. |
42And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies. | 42And the LORD said to me, ‘Say to them, Do not go up or fight, for I am not in your midst, lest you be defeated before your enemies.’ |
43So I spake unto you; and ye would not hear, but rebelled against the commandment of the LORD, and went presumptuously up into the hill. | 43So I spoke to you, and you would not listen; but you rebelled against the command of the LORD and presumptuously went up into the hill country. |
44And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. | 44Then the Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do and beat you down in Seir as far as Hormah. |
45And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you. | 45And you returned and wept before the LORD, but the LORD did not listen to your voice or give ear to you. |
46So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there. | 46So you remained at Kadesh many days, the days that you remained there. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|