Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1After this, Jesus traveled in Galilee, since He did not want to travel in Judea because the Jews were trying to kill Him. | 1After this Jesus traveled throughout Galilee. He stayed out of Judea because the Jewish leaders wanted to kill him. |
2The Jewish Festival of Tabernacles was near, | 2Now the Jewish feast of Tabernacles was near. |
3so His brothers said to Him, "Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing. | 3So Jesus' brothers advised him, "Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. |
4For no one does anything in secret while he's seeking public recognition. If You do these things, show Yourself to the world." | 4For no one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret. If you are doing these things, show yourself to the world." |
5(For not even His brothers believed in Him.) | 5(For not even his own brothers believed in him.) |
6Jesus told them, "My time has not yet arrived, but your time is always at hand. | 6So Jesus replied, "My time has not yet arrived, but you are ready at any opportunity! |
7The world cannot hate you, but it does hate Me because I testify about it--that its deeds are evil. | 7The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. |
8Go up to the festival yourselves. I'm not going up to the festival yet, because My time has not yet fully come." | 8You go up to the feast yourselves. I am not going up to this feast because my time has not yet fully arrived." |
9After He had said these things, He stayed in Galilee. | 9When he had said this, he remained in Galilee. |
10After His brothers had gone up to the festival, then He also went up, not openly but secretly. | 10But when his brothers had gone up to the feast, then Jesus himself also went up, not openly but in secret. |
11The Jews were looking for Him at the festival and saying, "Where is He?" | 11So the Jewish leaders were looking for him at the feast, asking, "Where is he?" |
12And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying, "He's a good man." Others were saying, "No, on the contrary, He's deceiving the people." | 12There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," but others, "He deceives the common people." |
13Still, nobody was talking publicly about Him because they feared the Jews. | 13However, no one spoke openly about him for fear of the Jewish leaders. |
14When the festival was already half over, Jesus went up into the temple complex and began to teach. | 14When the feast was half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach. |
15Then the Jews were amazed and said, "How does He know the Scriptures, since He hasn't been trained?" | 15Then the Jewish leaders were astonished and said, "How does this man know so much when he has never had formal instruction?" |
16Jesus answered them, "My teaching isn't Mine but is from the One who sent Me. | 16So Jesus replied, "My teaching is not from me, but from the one who sent me. |
17If anyone wants to do His will, he will understand whether the teaching is from God or if I am speaking on My own. | 17If anyone wants to do God's will, he will know about my teaching, whether it is from God or whether I speak from my own authority. |
18The one who speaks for himself seeks his own glory. But He who seeks the glory of the One who sent Him is true, and there is no unrighteousness in Him. | 18The person who speaks on his own authority desires to receive honor for himself; the one who desires the honor of the one who sent him is a man of integrity, and there is no unrighteousness in him. |
19Didn't Moses give you the law? Yet none of you keeps the law! Why do you want to kill Me?"" | 19Hasn't Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law! Why do you want to kill me?" |
20You have a demon!" the crowd responded. "Who wants to kill You?" | 20The crowd answered, "You're possessed by a demon! Who is trying to kill you?" |
21"I did one work, and you are all amazed," Jesus answered. | 21Jesus replied, "I performed one miracle and you are all amazed. |
22"Consider this: Moses has given you circumcision--not that it comes from Moses but from the fathers--and you circumcise a man on the Sabbath. | 22However, because Moses gave you the practice of circumcision (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child on the Sabbath. |
23If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses won't be broken, are you angry at Me because I made a man entirely well on the Sabbath? | 23But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath? |
24Stop judging according to outward appearances; rather judge according to righteous judgment." | 24Do not judge according to external appearance, but judge with proper judgment." |
25Some of the people of Jerusalem were saying, "Isn't this the man they want to kill? | 25Then some of the residents of Jerusalem began to say, "Isn't this the man they are trying to kill? |
26Yet, look! He's speaking publicly and they're saying nothing to Him. Can it be true that the authorities know He is the Messiah? | 26Yet here he is, speaking publicly, and they are saying nothing to him. Do the rulers really know that this man is the Christ? |
27But we know where this man is from. When the Messiah comes, nobody will know where He is from." | 27But we know where this man comes from. Whenever the Christ comes, no one will know where he comes from." |
28As He was teaching in the temple complex, Jesus cried out, "You know Me and you know where I am from. Yet I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You don't know Him; | 28Then Jesus, while teaching in the temple courts, cried out, "You both know me and know where I come from! And I have not come on my own initiative, but the one who sent me is true. You do not know him, |
29I know Him because I am from Him, and He sent Me." | 29but I know him, because I have come from him and he sent me." |
30Then they tried to seize Him. Yet no one laid a hand on Him because His hour had not yet come. | 30So then they tried to seize Jesus, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come. |
31However, many from the crowd believed in Him and said, "When the Messiah comes, He won't perform more signs than this man has done, will He?" | 31Yet many of the crowd believed in him and said, "Whenever the Christ comes, he won't perform more miraculous signs than this man did, will he?" |
32The Pharisees heard the crowd muttering these things about Him, so the chief priests and the Pharisees sent temple police to arrest Him. | 32The Pharisees heard the crowd murmuring these things about Jesus, so the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him. |
33Then Jesus said, "I am only with you for a short time. Then I'm going to the One who sent Me. | 33Then Jesus said, "I will be with you for only a little while longer, and then I am going to the one who sent me. |
34You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come." | 34You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come." |
35Then the Jews said to one another, "Where does He intend to go so we won't find Him? He doesn't intend to go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks, does He? | 35Then the Jewish leaders said to one another, "Where is he going to go that we cannot find him? He is not going to go to the Jewish people dispersed among the Greeks and teach the Greeks, is he? |
36What is this remark He made: 'You will look for Me, and you will not find Me; and where I am, you cannot come?" | 36What did he mean by saying, 'You will look for me but will not find me, and where I am you cannot come'?" |
37On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and cried out, "If anyone is thirsty, he should come to Me and drink! | 37On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out, "If anyone is thirsty, let him come to me, and |
38The one who believes in Me, as the Scripture has said, will have streams of living water flow from deep within him." | 38let the one who believes in me drink. Just as the scripture says, 'From within him will flow rivers of living water.'" |
39He said this about the Spirit. Those who believed in Jesus were going to receive the Spirit, for the Spirit had not yet been received because Jesus had not yet been glorified. | 39(Now he said this about the Spirit, whom those who believed in him were going to receive, for the Spirit had not yet been given, because Jesus was not yet glorified.) |
40When some from the crowd heard these words, they said, "This really is the Prophet!" | 40When they heard these words, some of the crowd began to say, "This really is the Prophet!" |
41Others said, "This is the Messiah!" But some said, "Surely the Messiah doesn't come from Galilee, does He? | 41Others said, "This is the Christ!" But still others said, "No, for the Christ doesn't come from Galilee, does he? |
42Doesn't the Scripture say that the Messiah comes from David's offspring and from the town of Bethlehem, where David once lived?" | 42Don't the scriptures say that the Christ is a descendant of David and comes from Bethlehem, the village where David lived?" |
43So a division occurred among the crowd because of Him. | 43So there was a division in the crowd because of Jesus. |
44Some of them wanted to seize Him, but no one laid hands on Him. | 44Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him. |
45Then the temple police came to the chief priests and Pharisees, who asked them, "Why haven't you brought Him?" | 45Then the officers returned to the chief priests and Pharisees, who said to them, "Why didn't you bring him back with you?" |
46The police answered, "No man ever spoke like this!" | 46The officers replied, "No one ever spoke like this man!" |
47Then the Pharisees responded to them: "Are you fooled too? | 47Then the Pharisees answered, "You haven't been deceived too, have you? |
48Have any of the rulers or Pharisees believed in Him? | 48None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they? |
49But this crowd, which doesn't know the law, is accursed!" | 49But this rabble who do not know the law are accursed!" |
50Nicodemus--the one who came to Him previously, being one of them--said to them, " | 50Nicodemus, who had gone to Jesus before and who was one of the rulers, said, |
51Our law doesn't judge a man before it hears from him and knows what he's doing, does it?"" | 51"Our law doesn't condemn a man unless it first hears from him and learns what he is doing, does it?" |
52You aren't from Galilee too, are you?" they replied. "Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee." | 52They replied, "You aren't from Galilee too, are you? Investigate carefully and you will see that no prophet comes from Galilee!" |
53So each one went to his house. | 53[[And each one departed to his own house. |
|