Verse (Click for Chapter) New International Version I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess. New Living Translation then I warn you now that you will certainly be destroyed. You will not live a long, good life in the land you are crossing the Jordan to occupy. English Standard Version I declare to you today, that you shall surely perish. You shall not live long in the land that you are going over the Jordan to enter and possess. Berean Standard Bible I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land that you are crossing the Jordan to possess. King James Bible I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. New King James Version I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess. New American Standard Bible I declare to you today that you will certainly perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and take possession of it. NASB 1995 I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it. NASB 1977 I declare to you today that you shall surely perish. You shall not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it. Legacy Standard Bible I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it. Amplified Bible I declare to you today that you will certainly perish. You will not live long in the land which you cross the Jordan to enter and possess. Christian Standard Bible I tell you today that you will certainly perish and will not prolong your days in the land you are entering to possess across the Jordan. Holman Christian Standard Bible I tell you today that you will certainly perish and will not live long in the land you are entering to possess across the Jordan. American Standard Version I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it. Aramaic Bible in Plain English I have shown you today that you are certainly going to be destroyed and you shall not multiply days in the land that you pass through the Jordan to enter there to possess: Brenton Septuagint Translation I declare to you this day, that ye shall utterly perish, and ye shall by no means live long upon the land, into which ye go over Jordan to inherit it. Douay-Rheims Bible I foretell thee this day that thou shalt perish, and shalt remain but a short time in the land, to which thou shalt pass over the Jordan, and shalt go in to possess it. English Revised Version I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it. GOD'S WORD® Translation If you do, I tell you today that you will certainly be destroyed. You will not live for a long time in the land that you're going to take possession of when you cross the Jordan River. Good News Translation you will be destroyed--I warn you here and now. You will not live long in that land across the Jordan that you are about to occupy. International Standard Version I'm declaring to you today that you will surely be destroyed. You won't live long in the land that you are crossing the Jordan River to enter and possess. JPS Tanakh 1917 I declare unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it. Literal Standard Version I have declared to you this day that you certainly perish, you do not prolong days on the ground which you are passing over the Jordan to go in there to possess it. Majority Standard Bible I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land that you are crossing the Jordan to possess. New American Bible I tell you today that you will certainly perish; you will not have a long life on the land which you are crossing the Jordan to enter and possess. NET Bible I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess. New Revised Standard Version I declare to you today that you shall perish; you shall not live long in the land that you are crossing the Jordan to enter and possess. New Heart English Bible I declare to you this day that you will certainly perish; you will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess. Webster's Bible Translation I denounce to you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. World English Bible I declare to you today that you will surely perish. You will not prolong your days in the land where you pass over the Jordan to go in to possess it. Young's Literal Translation I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it. Additional Translations ... Audio Bible Context The Choice of Life or Death…17But if your heart turns away and you do not listen, but are drawn away to bow down to other gods and worship them, 18I declare to you today that you will surely perish; you shall not prolong your days in the land that you are crossing the Jordan to possess. 19I call heaven and earth as witnesses against you today that I have set before you life and death, blessing and cursing. Therefore choose life, so that you and your descendants may live,… Cross References Numbers 32:15 For if you turn away from following Him, He will once again leave this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction." Deuteronomy 4:26 I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live long upon it, but will be utterly destroyed. Deuteronomy 8:19 If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish. Deuteronomy 30:17 But if your heart turns away and you do not listen, but are drawn away to bow down to other gods and worship them, Treasury of Scripture I denounce to you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days on the land, where you pass over Jordan to go to possess it. Deuteronomy 8:19,20 And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish… Deuteronomy 31:29 For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. Joshua 23:15,16 Therefore it shall come to pass, that as all good things are come upon you, which the LORD your God promised you; so shall the LORD bring upon you all evil things, until he have destroyed you from off this good land which the LORD your God hath given you… Jump to Previous Crossing Cut Declare Declared Denounce Destroyed Destruction Enter Heritage Jordan Live Passest Perish Possess Prolong Short Side Surely Today Whither WitnessJump to Next Crossing Cut Declare Declared Denounce Destroyed Destruction Enter Heritage Jordan Live Passest Perish Possess Prolong Short Side Surely Today Whither WitnessDeuteronomy 30 1. Great mercies promised unto the penitent11. The commandment is manifest 15. Death and life are set before them Parallel Commentaries ... Hebrew I declareהִגַּ֤דְתִּי (hig·gaḏ·tî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 5046: To be conspicuous to you לָכֶם֙ (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew today הַיּ֔וֹם (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day that כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you will surely perish; אָבֹ֖ד (’ā·ḇōḏ) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish you shall not prolong תַאֲרִיכֻ֤ן (ṯa·’ă·rî·ḵun) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun Strong's 748: To be, long [your] days יָמִים֙ (yā·mîm) Noun - masculine plural Strong's 3117: A day in עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against the land הָ֣אֲדָמָ֔ה (hā·’ă·ḏā·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 127: Ground, land you אַתָּ֤ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are crossing עֹבֵר֙ (‘ō·ḇêr) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the Jordan הַיַּרְדֵּ֔ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine to possess. לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin Links Deuteronomy 30:18 NIVDeuteronomy 30:18 NLT Deuteronomy 30:18 ESV Deuteronomy 30:18 NASB Deuteronomy 30:18 KJV Deuteronomy 30:18 BibleApps.com Deuteronomy 30:18 Biblia Paralela Deuteronomy 30:18 Chinese Bible Deuteronomy 30:18 French Bible Deuteronomy 30:18 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 30:18 I denounce to you this day that (Deut. De Du) |