Verse (Click for Chapter) New International Version I call the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. New Living Translation “Today I call on heaven and earth as witnesses against you. If you break my covenant, you will quickly disappear from the land you are crossing the Jordan to occupy. You will live there only a short time; then you will be utterly destroyed. English Standard Version I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from the land that you are going over the Jordan to possess. You will not live long in it, but will be utterly destroyed. Berean Standard Bible I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live long upon it, but will be utterly destroyed. King James Bible I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. New King James Version I call heaven and earth to witness against you this day, that you will soon utterly perish from the land which you cross over the Jordan to possess; you will not prolong your days in it, but will be utterly destroyed. New American Standard Bible I call heaven and earth as witnesses against you today, that you will certainly perish quickly from the land where you are going over the Jordan to take possession of it. You will not live long on it, but will be utterly destroyed. NASB 1995 I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed. NASB 1977 I call heaven and earth to witness against you today, that you shall surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not live long on it, but shall be utterly destroyed. Legacy Standard Bible I call heaven and earth to witness against you today, that you will surely perish quickly from the land where you are going over the Jordan to possess it. You shall not prolong your days on it, but will be utterly destroyed. Amplified Bible I call heaven and earth as witnesses against you today, that you will soon utterly perish from the land which you are crossing the Jordan to possess. You shall not live long on it, but will be utterly destroyed. Christian Standard Bible I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed. Holman Christian Standard Bible I call heaven and earth as witnesses against you today that you will quickly perish from the land you are about to cross the Jordan to possess. You will not live long there, but you will certainly be destroyed. American Standard Version I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. Aramaic Bible in Plain English I have called Heaven and Earth to witness before you today that certainly you shall be destroyed quickly from the land that you cross the Jordan to inherit, and you shall not multiply days in it but surely you shall be destroyed. Brenton Septuagint Translation I call heaven and earth this day to witness against you, that ye shall surely perish from off the land, into which ye go across Jordan to inherit it there; ye shall not prolong your days upon it, but shall be utterly cut off. Douay-Rheims Bible I call this day heaven and earth to witness, that you shall quickly perish out of the land, which, when you have passed over the Jordan, you shall possess. You shall not dwell therein long, but the Lord will destroy you, English Revised Version I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. GOD'S WORD® Translation you will quickly disappear from the land you're going to possess on the other side of the Jordan River. You won't live very long there. You'll be completely wiped out. Good News Translation I call heaven and earth as witnesses against you today that, if you disobey me, you will soon disappear from the land. You will not live very long in the land across the Jordan that you are about to occupy. You will be completely destroyed. International Standard Version Heaven and earth will testify against what has occurred today: you'll surely and swiftly be destroyed from the land that you are about to possess by crossing the Jordan River. You won't live long in it, because you'll certainly be exterminated. JPS Tanakh 1917 I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. Literal Standard Version I have caused the heavens and the earth to testify against you this day, that you perish utterly quickly from off the land to where you are passing over the Jordan to possess it; you do not prolong days on it, but are utterly destroyed; Majority Standard Bible I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live long upon it, but will be utterly destroyed. New American Bible I call heaven and earth this day to witness against you, that you shall all quickly perish from the land which you are crossing the Jordan to possess. You shall not live in it for any length of time but shall be utterly wiped out. NET Bible I invoke heaven and earth as witnesses against you today that you will surely and swiftly be removed from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be annihilated. New Revised Standard Version I call heaven and earth to witness against you today that you will soon utterly perish from the land that you are crossing the Jordan to occupy; you will not live long on it, but will be utterly destroyed. New Heart English Bible I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over the Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. Webster's Bible Translation I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from the land to which ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall be utterly destroyed. World English Bible I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed. Young's Literal Translation I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed; Additional Translations ... Audio Bible Context Warning Against Idolatry…25After you have children and grandchildren and you have been in the land a long time, if you then act corruptly and make an idol of any form—doing evil in the sight of the LORD your God and provoking Him to anger— 26I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live long upon it, but will be utterly destroyed. 27Then the LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.… Cross References Genesis 19:13 because we are about to destroy this place. For the outcry to the LORD against its people is so great that He has sent us to destroy it." Deuteronomy 7:4 because they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the anger of the LORD will burn against you, and He will swiftly destroy you. Deuteronomy 8:19 If you ever forget the LORD your God and go after other gods to worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely perish. Deuteronomy 8:20 Like the nations that the LORD has destroyed before you, so you will perish if you do not obey the LORD your God. Deuteronomy 11:17 or the anger of the LORD will be kindled against you. He will shut the heavens so that there will be no rain, nor will the land yield its produce, and you will soon perish from the good land that the LORD is giving you. Deuteronomy 28:20 The LORD will send curses upon you, confusion and reproof in all to which you put your hand, until you are destroyed and quickly perish because of the wickedness you have committed in forsaking Him. Deuteronomy 28:22 The LORD will strike you with wasting disease, with fever and inflammation, with scorching heat and drought, and with blight and mildew; these will pursue you until you perish. Treasury of Scripture I call heaven and earth to witness against you this day, that you shall soon utterly perish from off the land whereunto you go over Jordan to possess it; you shall not prolong your days on it, but shall utterly be destroyed. Deuteronomy 30:18,19 I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it… Deuteronomy 31:28 Gather unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to record against them. Deuteronomy 32:1 Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. ye shall Deuteronomy 29:28 And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. Leviticus 18:28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you. Leviticus 26:31-35 And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours… Jump to Previous Destroyed Earth Heaven Jordan Perish Possess Prolong Quickly Soon Surely Today Utterly Whereunto WitnessJump to Next Destroyed Earth Heaven Jordan Perish Possess Prolong Quickly Soon Surely Today Utterly Whereunto WitnessDeuteronomy 4 1. An exhortation to obedience41. Moses appoints the three cities of refuge on that side of Jordan 44. Recapitulation Verse 26. - I call heaven and earth to witness. Moses speaks in the name of the Lord of all, and so calls to witness the whole created universe to attest his words; the heavens and earth are witnesses for God, and when evil comes on those who transgress his Law, they declare his righteousness (Psalm 50:4, 6), in that what has befallen the sinner is only what was announced beforehand as the penalty of transgression. Soon; hastily (מַהֵר), without delay (cf. Deuteronomy 7:4, 22 ["at once," Authorized Vers.]; 9:3 ["quickly"], 12, 16). Prolong days; usually equal to have a long life (cf. Deuteronomy 5:16; Deuteronomy 6:2; Deuteronomy 11:9; Deuteronomy 17:20, etc.); here it means "continue long to occupy." Only as they continued faithful to Jehovah could they continue as a people to possess the land; severed from him, they lost their title to occupy Canaan, and ceased to be his special people; as a nation they would be destroyed by being scattered among other nations. From Leviticus 26:33, etc., and Deuteronomy 28:64, it is evident that the author had in view "all the dispersions which would come upon the rebellious nation in future times, even down to the dispersion under the Romans, which continues still; so that Moses contemplated the punishment in its fullest extent" (Keil). Parallel Commentaries ... Hebrew I call heavenהַשָּׁמַ֣יִם (haš·šā·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 8064: Heaven, sky and earth הָאָ֗רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land as witnesses הַעִידֹתִי֩ (ha·‘î·ḏō·ṯî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 5749: To duplicate, repeat, to protest, testify, to encompass, restore against you this day הַיּ֜וֹם (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day that כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you will quickly מַהֵר֒ (ma·hêr) Adverb Strong's 4118: Hastening, speedy, swift perish אָבֹ֣ד (’ā·ḇōḏ) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 6: To wander away, lose oneself, to perish from מֵעַ֣ל (mê·‘al) Preposition-m Strong's 5921: Above, over, upon, against the land הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land you אַתֶּ֜ם (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you are crossing עֹבְרִ֧ים (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the Jordan הַיַּרְדֵּ֛ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine to possess. לְרִשְׁתָּ֑הּ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin You will not לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no live long תַאֲרִיכֻ֤ן (ṯa·’ă·rî·ḵun) Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun Strong's 748: To be, long upon it, עָלֶ֔יהָ (‘ā·le·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 5921: Above, over, upon, against but כִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction will be utterly destroyed. הִשָּׁמֵ֖ד (hiš·šā·mêḏ) Verb - Nifal - Infinitive absolute Strong's 8045: To be exterminated or destroyed Links Deuteronomy 4:26 NIVDeuteronomy 4:26 NLT Deuteronomy 4:26 ESV Deuteronomy 4:26 NASB Deuteronomy 4:26 KJV Deuteronomy 4:26 BibleApps.com Deuteronomy 4:26 Biblia Paralela Deuteronomy 4:26 Chinese Bible Deuteronomy 4:26 French Bible Deuteronomy 4:26 Catholic Bible OT Law: Deuteronomy 4:26 I call heaven and earth to witness (Deut. De Du) |