Deuteronomy 4:38
New International Version
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.

New Living Translation
He drove out nations far greater than you, so he could bring you in and give you their land as your special possession, as it is today.

English Standard Version
driving out before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day,

Berean Standard Bible
to drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day.

King James Bible
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.

New King James Version
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.

New American Standard Bible
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land as an inheritance, as it is today.

NASB 1995
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.

NASB 1977
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.

Legacy Standard Bible
dispossessing before you nations greater and mightier than you, to bring you in and to give you their land for an inheritance, as it is today.

Amplified Bible
dispossessing and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.

Christian Standard Bible
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.

Holman Christian Standard Bible
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance, as is now taking place.

American Standard Version
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.

Contemporary English Version
Now you face other nations more powerful than you are, but the LORD has already started forcing them out of their land and giving it to you.

English Revised Version
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.

GOD'S WORD® Translation
He forced nations greater and stronger than you out of your way to bring you into their land and give it to you. This land is your own possession today.

Good News Translation
As you advanced, he drove out nations greater and more powerful than you, so that he might bring you in and give you their land, the land which still belongs to you.

International Standard Version
in order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today.

Majority Standard Bible
to drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day.

NET Bible
to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.

New Heart English Bible
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.

Webster's Bible Translation
To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.

World English Bible
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is today.
Literal Translations
Literal Standard Version
to dispossess nations greater and stronger than you from your presence, to bring you in to give their land to you [for] an inheritance, as [at] this day.

Young's Literal Translation
to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as at this day.

Smith's Literal Translation
To drive out nations great and strong above thee, from thy face, to bring thee in to give to thee their land an inheritance as this day.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
To destroy at thy coming very great nations, and stronger than thou art, and to bring thee in, and give thee their land for a possession, as thou seest at this present day.

Catholic Public Domain Version
so as to wipe away, upon your arrival, nations, very great and stronger than you, and so as to lead you in, and to present to you their land as a possession, just as you discern in the present day.

New American Bible
dispossessing before you nations greater and mightier than you, so as to bring you in and to give their land to you as a heritage, as it is today.

New Revised Standard Version
driving out before you nations greater and mightier than yourselves, to bring you in, giving you their land for a possession, as it is still today.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
To destroy nations from before you, who are greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.

Peshitta Holy Bible Translated
To destroy before you greater and mightier nations than you, that He would bring you in and would give you their land as an inheritance like today.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day;

Brenton Septuagint Translation
to destroy nations great and stronger than thou before thy face, to bring thee in, to give thee their land to inherit, as thou hast it this day.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The LORD Alone is God
37Because He loved your fathers, He chose their descendants after them and brought you out of Egypt by His presence and great power, 38to drive out before you nations greater and mightier than you, and to bring you into their land and give it to you for your inheritance, as it is this day. 39Know therefore this day and take to heart that the LORD is God in heaven above and on the earth below; there is no other.…

Cross References
Joshua 23:9
The LORD has driven out great and powerful nations before you, and to this day no one can stand against you.

Exodus 23:28-30
I will send the hornet before you to drive the Hivites and Canaanites and Hittites out of your way. / I will not drive them out before you in a single year; otherwise the land would become desolate and wild animals would multiply against you. / Little by little I will drive them out ahead of you, until you become fruitful and possess the land.

Numbers 33:52-53
you must drive out before you all the inhabitants of the land, destroy all their carved images and cast idols, and demolish all their high places. / You are to take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.

Joshua 24:18
And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. We too will serve the LORD, because He is our God!”

Nehemiah 9:24
So their descendants went in and possessed the land; You subdued before them the Canaanites dwelling in the land. You delivered into their hands the kings and peoples of the land, to do with them as they wished.

Psalm 44:2-3
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out. / For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.

Acts 13:19
And having vanquished seven nations in Canaan, He gave their land to His people as an inheritance.

Psalm 78:55
He drove out nations before them and apportioned their inheritance; He settled the tribes of Israel in their tents.

Joshua 3:10
He continued, “This is how you will know that the living God is among you and that He will surely drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.

Judges 2:21-23
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. / In this way I will test whether Israel will keep the way of the LORD by walking in it as their fathers did.” / That is why the LORD had left those nations in place and had not driven them out immediately by delivering them into the hand of Joshua.

1 Kings 21:26
He committed the most detestable acts by going after idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out before the Israelites.)

2 Kings 17:8
and walked in the customs of the nations that the LORD had driven out before the Israelites, as well as in the practices introduced by the kings of Israel.

Acts 7:45
And our fathers who received it brought it in with Joshua when they dispossessed the nations God drove out before them. It remained until the time of David,

Exodus 34:11
Observe what I command you this day. I will drive out before you the Amorites, Canaanites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Deuteronomy 7:1
When the LORD your God brings you into the land that you are entering to possess, and He drives out before you many nations—the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, seven nations larger and stronger than you—


Treasury of Scripture

To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.

drive

Deuteronomy 7:1
When the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and hath cast out many nations before thee, the Hittites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Canaanites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites, seven nations greater and mightier than thou;

Deuteronomy 9:1-5
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven, …

Deuteronomy 11:23
Then will the LORD drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.

as

Deuteronomy 2:31-37
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land…

Deuteronomy 3:1-16
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei…

Deuteronomy 8:18
But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.

Jump to Previous
Dispossess Drive Driving Heritage Inheritance Mightier Nations Presence Stronger Today Yourselves
Jump to Next
Dispossess Drive Driving Heritage Inheritance Mightier Nations Presence Stronger Today Yourselves
Deuteronomy 4
1. An exhortation to obedience
41. Moses appoints the three cities of refuge on that side of Jordan
44. Recapitulation














to drive out before you
This phrase emphasizes God's active role in the conquest of Canaan. The Hebrew root word "yarash" implies a forceful dispossession. Historically, this reflects the divine mandate given to Israel to conquer the Promised Land, underscoring God's sovereignty and faithfulness in fulfilling His promises. It serves as a reminder of God's power to overcome obstacles that seem insurmountable to human eyes.

nations greater and mightier than you
The phrase highlights the formidable nature of the Canaanite nations. The Hebrew words "goyim gedolim ve'atzumim" suggest not only numerical superiority but also military strength. This context underscores the miraculous nature of Israel's victories, attributing success not to their own strength but to divine intervention. It serves as a testament to God's ability to empower His people against overwhelming odds.

to bring you in
This phrase signifies God's guidance and providence. The Hebrew "le'havi" conveys a sense of leading or bringing to a destination. It reflects the journey from Egypt to the Promised Land, symbolizing spiritual progression and fulfillment of God's covenant. It reassures believers of God's continual guidance in their spiritual journey.

and give you their land
The act of giving, "natan" in Hebrew, indicates a gift or grant. This phrase emphasizes the unmerited favor and grace of God. The land is not earned by Israel's righteousness but is a divine inheritance. It serves as a reminder of God's grace and the importance of stewardship over the blessings He provides.

as an inheritance
The term "nachalah" in Hebrew refers to a possession or heritage. This concept of inheritance is deeply rooted in the Abrahamic covenant, where God promised the land to Abraham's descendants. It signifies a perpetual promise, highlighting the faithfulness of God across generations. For believers, it symbolizes the spiritual inheritance in Christ.

as it is today
This phrase serves as a historical affirmation of God's promises. The Hebrew "ka'yom hazeh" indicates the present reality of God's fulfilled word. It reassures the Israelites of the tangible evidence of God's faithfulness. For contemporary believers, it serves as a reminder that God's promises are reliable and enduring, encouraging trust in His unchanging nature.

Verse 38. - As it is this day; as this day has shown, or as it has come to pass this day, in the overthrow, namely, of Sihon and Og.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
to drive out
לְהוֹרִ֗ישׁ (lə·hō·w·rîš)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

before you
מִמְּךָ֖ (mim·mə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 4480: A part of, from, out of

nations
גּוֹיִ֛ם (gō·w·yim)
Noun - masculine plural
Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts

greater
גְּדֹלִ֧ים (gə·ḏō·lîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 1419: Great, older, insolent

and mightier [than you],
וַעֲצֻמִ֛ים (wa·‘ă·ṣu·mîm)
Conjunctive waw | Adjective - masculine plural
Strong's 6099: Powerful, numerous

and to bring you
לַהֲבִֽיאֲךָ֗ (la·hă·ḇî·’ă·ḵā)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 935: To come in, come, go in, go

into their land
אַרְצָ֛ם (’ar·ṣām)
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strong's 776: Earth, land

and give it
לָֽתֶת־ (lā·ṯeṯ-)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 5414: To give, put, set

as your
לְךָ֧ (lə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's Hebrew

inheritance,
נַחֲלָ֖ה (na·ḥă·lāh)
Noun - feminine singular
Strong's 5159: Something inherited, occupancy, an heirloom, an estate, patrimony, portion

as it is today.
כַּיּ֥וֹם (kay·yō·wm)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day


Links
Deuteronomy 4:38 NIV
Deuteronomy 4:38 NLT
Deuteronomy 4:38 ESV
Deuteronomy 4:38 NASB
Deuteronomy 4:38 KJV

Deuteronomy 4:38 BibleApps.com
Deuteronomy 4:38 Biblia Paralela
Deuteronomy 4:38 Chinese Bible
Deuteronomy 4:38 French Bible
Deuteronomy 4:38 Catholic Bible

OT Law: Deuteronomy 4:38 To drive out nations from before you (Deut. De Du)
Deuteronomy 4:37
Top of Page
Top of Page