Verse (Click for Chapter) New International Version (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.) New Living Translation (For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.) English Standard Version For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Berean Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. Berean Literal Bible For it was they having previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they were supposing that Paul had brought into the temple. King James Bible (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) New King James Version (For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) New American Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they thought that Paul had brought him into the temple. NASB 1995 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. NASB 1977 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Legacy Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Amplified Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul, and they assumed that he had brought the man into the temple [beyond the court of the Gentiles]. Christian Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Holman Christian Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple complex. American Standard Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Contemporary English Version Some of them thought that Paul had brought Trophimus from Ephesus into the temple, because they had seen them together in the city. English Revised Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. GOD'S WORD® Translation They had seen Trophimus from Ephesus with him in the city earlier and thought Paul had taken him into the temple courtyard. Good News Translation They said this because they had seen Trophimus from Ephesus with Paul in the city, and they thought that Paul had taken him into the Temple.) International Standard Version For they had earlier seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had taken him into the Temple. Majority Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. NET Bible (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) New Heart English Bible For they had previously seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Webster's Bible Translation (For they had seen before with him in the city, Trophimus, an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Weymouth New Testament World English Bible For they had seen Trophimus the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Literal Translations Literal Standard Versionfor they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple. Berean Literal Bible For it was they having previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they were supposing that Paul had brought into the temple. Young's Literal Translation for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple. Smith's Literal Translation (For they had seen before with him in the city Trophimus the Ephesian whom they thought that Paul had brought into the temple.) Catholic Translations Douay-Rheims Bible(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Catholic Public Domain Version (For they had seen Trophimus, an Ephesian, in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.) New American Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him and supposed that Paul had brought him into the temple. New Revised Standard Version For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor they had previously seen Troph’imus, the E-phe’sian, with him in the city, and they thought he had entered into the temple with Paul. Aramaic Bible in Plain English For they had seen Trophimos the Ephesian with him before in the city and they were assuming that he had entered The Temple with Paulus. NT Translations Anderson New TestamentFor, before this time, they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, whom they supposed Paul had brought into the temple. Godbey New Testament For they saw Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul led into the temple. Haweis New Testament (for they had before seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they imagined that Paul had introduced into the temple.) Mace New Testament (for having seen Trophimus an Ephesian with him in the city, they imagin'd Paul had conducted him into the temple.) Weymouth New Testament Worrell New Testament (For they had previously seen with him in the city Trophimus, the Ephesian, whom they were supposing that Paul brought into the temple). Worsley New Testament (For they had before seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they thought Paul had brought into the temple.) Additional Translations ... Audio Bible Context Paul Seized in the Temple…28crying out, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches everywhere against our people and against our law and against this place. Furthermore, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.” 29For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. 30The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.… Cross References Acts 19:26-27 And you can see and hear that not only in Ephesus, but in nearly the whole province of Asia, this Paul has persuaded a great number of people to turn away. He says that man-made gods are no gods at all. / There is danger not only that our business will fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be discredited and her majesty deposed—she who is worshiped by all the province of Asia and the whole world.” Acts 24:5-6 We have found this man to be a pestilence, stirring up dissension among the Jews all over the world. He is a ringleader of the sect of the Nazarenes, / and he even tried to desecrate the temple; so we seized him. Acts 6:13-14 where they presented false witnesses who said, “This man never stops speaking against this holy place and against the law. / For we have heard him say that Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.” Acts 16:20-21 They brought them to the magistrates and said, “These men are Jews and are throwing our city into turmoil / by promoting customs that are unlawful for us Romans to adopt or practice.” Acts 18:13 “This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said. Acts 22:22 The crowd listened to Paul until he made this statement. Then they lifted up their voices and shouted, “Rid the earth of him! He is not fit to live!” Acts 25:7-8 When Paul arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they could not prove. / Then Paul made his defense: “I have committed no offense against the law of the Jews or against the temple or against Caesar.” Acts 26:21 For this reason the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me. Acts 28:17 After three days, he called together the leaders of the Jews. When they had gathered, he said to them, “Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our fathers, I was taken prisoner in Jerusalem and handed over to the Romans. Mark 14:58 “We heard Him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another that is made without hands.’” John 2:19-21 Jesus answered, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up again.” / “This temple took forty-six years to build,” the Jews replied, “and You are going to raise it up in three days?” / But Jesus was speaking about the temple of His body. Matthew 26:61 and declared, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’” 1 Kings 21:10-13 But seat two scoundrels opposite him and have them testify, ‘You have cursed both God and the king!’ Then take him out and stone him to death.” / So the elders and nobles who lived in Naboth’s city did as Jezebel had instructed in the letters she had written to them. / They proclaimed a fast and gave Naboth a seat of honor among the people. ... Nehemiah 6:6-7 that read: “It is reported among the nations—and Geshem agrees—that you and the Jews are plotting to revolt, and this is why you are building the wall. According to these reports, you are to become their king, / and you have even appointed prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf: ‘There is a king in Judah.’ Soon these rumors will reach the ears of the king. So come, let us confer together.” Jeremiah 26:8-11 and as soon as he had finished telling all the people everything the LORD had commanded him to say, the priests and prophets and all the people seized him, shouting, “You must surely die! / How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city will be desolate and deserted!” And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD. / When the officials of Judah heard these things, they went up from the king’s palace to the house of the LORD and sat there at the entrance of the New Gate. ... Treasury of Scripture (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Trophimus. Acts 20:4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus. 2 Timothy 4:20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick. Jump to Previous Area City Ephesian Ephesus Idea Paul Previously Supposed Supposing Temple Trophimus Troph'imusJump to Next Area City Ephesian Ephesus Idea Paul Previously Supposed Supposing Temple Trophimus Troph'imusActs 21 1. Paul calls at the house of Philip, whose daughters prophesy.10. Agabus, foretelling what should befall him at Jerusalem, 13. he will not be dissuaded from going thither. 17. He comes to Jerusalem; 27. where he is apprehended, and in great danger, but by the chief captain is rescued; 37. and requests, and is permitted to speak to the people. For they had previously seen This phrase indicates a past observation that influenced the present situation. The Greek word for "previously" (προεωράκασιν) suggests a prior event that is now impacting the current narrative. Historically, this reflects the tension between Jewish customs and the emerging Christian movement. The Jews in Jerusalem were vigilant about maintaining the sanctity of the temple, and any perceived breach was taken seriously. Trophimus the Ephesian with him in the city and they assumed that Paul had brought him into the temple Parallel Commentaries ... Greek Forγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. they had ἦσαν (ēsan) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. previously seen προεωρακότες (proeōrakotes) Verb - Perfect Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 4308: From pro and horao; to behold in advance, i.e. to notice previously, or to keep in view. Trophimus Τρόφιμον (Trophimon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5161: Trophimus, a Christian of Ephesus in Asia. From trophe; nutritive; Trophimus, a Christian. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Ephesian Ἐφέσιον (Ephesion) Adjective - Accusative Masculine Singular Strong's 2180: Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus. with σὺν (syn) Preposition Strong's 4862: With. A primary preposition denoting union; with or together. him αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. the τῇ (tē) Article - Dative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. city, πόλει (polei) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 4172: A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town. [and] they assumed ἐνόμιζον (enomizon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 3543: From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard. that ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. Paul Παῦλος (Paulos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. had brought εἰσήγαγεν (eisēgagen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1521: To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce. [him] ὃν (hon) Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. temple. ἱερὸν (hieron) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 2411: Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple. Links Acts 21:29 NIVActs 21:29 NLT Acts 21:29 ESV Acts 21:29 NASB Acts 21:29 KJV Acts 21:29 BibleApps.com Acts 21:29 Biblia Paralela Acts 21:29 Chinese Bible Acts 21:29 French Bible Acts 21:29 Catholic Bible NT Apostles: Acts 21:29 For they had seen Trophimus the Ephesian (Acts of the Apostles Ac) |