Modern Translations New International Version(They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.) New Living Translation (For earlier that day they had seen him in the city with Trophimus, a Gentile from Ephesus, and they assumed Paul had taken him into the Temple.) English Standard Version For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Berean Study Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, and they assumed that Paul had brought him into the temple. New American Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they thought that Paul had brought him into the temple. NASB 1995 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. NASB 1977 For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Amplified Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul, and they assumed that he had brought the man into the temple [beyond the court of the Gentiles]. Christian Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Holman Christian Standard Bible For they had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple complex. Contemporary English Version Some of them thought that Paul had brought Trophimus from Ephesus into the temple, because they had seen them together in the city. Good News Translation They said this because they had seen Trophimus from Ephesus with Paul in the city, and they thought that Paul had taken him into the Temple.) GOD'S WORD® Translation They had seen Trophimus from Ephesus with him in the city earlier and thought Paul had taken him into the temple courtyard. International Standard Version For they had earlier seen Trophimus the Ephesian in the city with him and assumed that Paul had taken him into the Temple. NET Bible (For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him previously, and they assumed Paul had brought him into the inner temple courts.) Classic Translations King James Bible(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) New King James Version (For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) King James 2000 Bible (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) New Heart English Bible For they had previously seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. World English Bible For they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, and they supposed that Paul had brought him into the temple. American King James Version (For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) American Standard Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. A Faithful Version For they had previously seen Trophimus, the Ephesian, in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple. Darby Bible Translation For they had before seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple. English Revised Version For they had before seen with him in the city Trophimus the Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Webster's Bible Translation (For they had seen before with him in the city, Trophimus, an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Early Modern Geneva Bible of 1587For they had seene before Trophimus an Ephesian with him in the citie, whom they supposed that Paul had brought into the Temple. Bishops' Bible of 1568 For they had seene before with hym in the citie Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Coverdale Bible of 1535 For they had sene Trophimus the Ephesian with him in the cite, him they thoughte yt Paul had broughte in to the temple. Tyndale Bible of 1526 For they sawe one Trophimus an Ephesian with him in the cyte. Him they supposed Paul had brought into the teple. Literal Translations Literal Standard Versionfor they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple. Berean Literal Bible For it was they having previously seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they were supposing that Paul had brought into the temple. Young's Literal Translation for they had seen before Trophimus, the Ephesian, in the city with him, whom they were supposing that Paul brought into the temple. Smith's Literal Translation (For they had seen before with him in the city Trophimus the Ephesian whom they thought that Paul had brought into the temple.) Literal Emphasis Translation For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple. Catholic Translations Douay-Rheims Bible(For they had seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) Catholic Public Domain Version (For they had seen Trophimus, an Ephesian, in the city with him, and they supposed that Paul had brought him into the temple.) Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor they had seen Trophimos the Ephesian with him before in the city and they were assuming that he had entered The Temple with Paulus. Lamsa Bible For they had previously seen Troph’imus, the E-phe’sian, with him in the city, and they thought he had entered into the temple with Paul. NT Translations Anderson New TestamentFor, before this time, they had seen Trophimus, the Ephesian, with him in the city, whom they supposed Paul had brought into the temple. Godbey New Testament For they saw Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they supposed that Paul led into the temple. Haweis New Testament (for they had before seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they imagined that Paul had introduced into the temple.) Mace New Testament (for having seen Trophimus an Ephesian with him in the city, they imagin'd Paul had conducted him into the temple.) Weymouth New Testament Worrell New Testament (For they had previously seen with him in the city Trophimus, the Ephesian, whom they were supposing that Paul brought into the temple). Worsley New Testament (For they had before seen Trophimus the Ephesian in the city with him, whom they thought Paul had brought into the temple.) |