Verse (Click for Chapter) New International Version in which was written: “It is reported among the nations—and Geshem says it is true—that you and the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king New Living Translation and this is what it said: “There is a rumor among the surrounding nations, and Geshem tells me it is true, that you and the Jews are planning to rebel and that is why you are building the wall. According to his reports, you plan to be their king. English Standard Version In it was written, “It is reported among the nations, and Geshem also says it, that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall. And according to these reports you wish to become their king. Berean Standard Bible that read: “It is reported among the nations—and Geshem agrees—that you and the Jews are plotting to revolt, and this is why you are building the wall. According to these reports, you are to become their king, King James Bible Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words. New King James Version In it was written: It is reported among the nations, and Geshem says, that you and the Jews plan to rebel; therefore, according to these rumors, you are rebuilding the wall, that you may be their king. New American Standard Bible In it was written: “It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews intend to rebel; for that reason you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports. NASB 1995 In it was written, “It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports. NASB 1977 In it was written, “It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports. Legacy Standard Bible In it was written, “It is heard among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these words. Amplified Bible In it was written, “It is reported among the [neighboring] nations, and Gashmu is saying that you and the Jews are planning to revolt, and that is the reason you are rebuilding the wall. And according to these reports, you are to be their king. Christian Standard Bible In it was written: It is reported among the nations—and Geshem agrees—that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king Holman Christian Standard Bible In it was written: It is reported among the nations—and Geshem agrees—that you and the Jews plan to rebel. This is the reason you are building the wall. According to these reports, you are to become their king American Standard Version wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words. Aramaic Bible in Plain English And it was written in it: ”It was heard among the Gentiles and Geshum has said, you and the Judeans are planning to rebel. Because of this, you are building a wall, and you are a King to them, according to these words. Brenton Septuagint Translation And in it was written, It has been reported among the Gentiles that thou and the Jews are planning to revolt: therefore thou art building the wall, and thou wilt be a king to them. Contemporary English Version which said: A rumor is going around among the nations that you and the other Jews are rebuilding the wall and planning to rebel, because you want to be their king. And Geshem says it's true! Douay-Rheims Bible It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel, and therefore thou buildest the wall, and hast a mind to set thyself king over them : for which end English Revised Version wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall: and thou wouldest be their king, according to these words. GOD'S WORD® Translation In it was written: It has been reported throughout the nations, and Geshem has confirmed it, that you and the Jews are planning to rebel. That's why you're rebuilding the wall. According to this report, you want to become their king. Good News Translation It read: "Geshem tells me that a rumor is going around among the neighboring peoples that you and the Jewish people intend to revolt and that this is why you are rebuilding the wall. He also says you plan to make yourself king International Standard Version in it was written: It is reported among the nations—and Gashmu confirms this—that you and the Jews are planning a revolt, and that you're rebuilding the wall in order to declare yourself king. According to these reports, JPS Tanakh 1917 wherein was written: 'It is reported among the nations, and Geshem saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou buildest the wall; and thou wouldest be their king, even according to these words. Literal Standard Version it is written in it, “Among the nations it has been heard, and Gashmu is saying: You and the Jews are thinking to rebel, therefore you are building the wall, and you have been to them for a king—according to these words! Majority Standard Bible that read: “It is reported among the nations—and Geshem agrees—that you and the Jews are plotting to revolt, and this is why you are building the wall. According to these reports, you are to become their king, New American Bible containing this text: “Among the nations it has been reported—Gashmu is witness to this—that you and the Jews are planning a rebellion; that for this reason you are rebuilding the wall; and that you are to be their king. NET Bible Written in it were the following words: "Among the nations it is rumored (and Geshem has substantiated this) that you and the Jews have intentions of revolting, and for this reason you are building the wall. Furthermore, according to these rumors you are going to become their king. New Revised Standard Version In it was written, “It is reported among the nations—and Geshem also says it—that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall; and according to this report you wish to become their king. New Heart English Bible in which was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words. Webster's Bible Translation In which was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall that thou mayest be their king, according to these words. World English Bible in which was written, “It is reported among the nations, and Gashmu says it, that you and the Jews intend to rebel. Because of that, you are building the wall. You would be their king, according to these words. Young's Literal Translation it is written in it, 'Among the nations it hath been heard, and Gashmu is saying: Thou and the Jews are thinking to rebel, therefore thou art building the wall, and thou hast been to them for a king -- according to these words! Additional Translations ... Audio Bible Context Sanballat's Conspiracy…5The fifth time, Sanballat sent me this same message by his young servant, who had in his hand an unsealed letter 6that read: “It is reported among the nations— and Geshem agrees— that you and the Jews are plotting to revolt, and this is why you are building the wall. According to these reports, you are to become their king, 7and you have even appointed prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf: ‘There is a king in Judah.’ Soon these rumors will reach the ears of the king. So come, let us confer together.”… Cross References Nehemiah 2:19 But when Sanballat the Horonite, Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard about this, they mocked us and ridiculed us, saying, "What is this you are doing? Are you rebelling against the king?" Nehemiah 6:5 The fifth time, Sanballat sent me this same message by his young servant, who had in his hand an unsealed letter Nehemiah 6:7 and you have even appointed prophets in Jerusalem to proclaim on your behalf: 'There is a king in Judah.' Soon these rumors will reach the ears of the king. So come, let us confer together." Nehemiah 6:13 He had been hired to intimidate me so that I would sin by doing as he suggested, so they could give me a bad name in order to discredit me. Jeremiah 20:10 For I have heard the whispering of many: "Terror is on every side! Report him; let us report him!" All my trusted friends watch for my fall: "Perhaps he will be deceived so that we may prevail against him and take our vengeance upon him." Treasury of Scripture Wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu said it, that you and the Jews think to rebel: for which cause you build the wall, that you may be their king, according to these words. It is reported Jeremiah 9:3-6 And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the LORD… Jeremiah 20:10 For I heard the defaming of many, fear on every side. Report, say they, and we will report it. All my familiars watched for my halting, saying, Peradventure he will be enticed, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. Matthew 5:11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake. Gashmu Nehemiah 6:1,2 Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;) … Geshem. Nehemiah 2:19 But when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arabian, heard it, they laughed us to scorn, and despised us, and said, What is this thing that ye do? will ye rebel against the king? Ezra 4:12,15 Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations… that thou mayest Luke 23:2 And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King. John 19:13 When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha. Jump to Previous Buildest Building Cause Free Geshem Heard Heathen Hoping Intend Jews King's Mayest Nations Planning Plotting Purpose Rebel Rebuilding Recorded Report Reported Reports Revolt Think Thinking True. Wall Wherein Wish Words Wouldest Written YourselvesJump to Next Buildest Building Cause Free Geshem Heard Heathen Hoping Intend Jews King's Mayest Nations Planning Plotting Purpose Rebel Rebuilding Recorded Report Reported Reports Revolt Think Thinking True. Wall Wherein Wish Words Wouldest Written YourselvesNehemiah 6 1. Sanballat practices by craft, by rumors, and by hired prophecies, to terrify Nehemiah15. The work is finished, to the terror of the enemies 17. Secret intelligence passes between the enemies and the nobles of Judah (6) It is reported among the heathen, and Gashmu saith it.--Nehemiah can quote the very letter, with its dialectical change of Geshem into Gashmu. Sanballat sends Tobiah in his own name, and represents Geshem as circulating a report which, reaching the distant king, would be interpreted as rebellion. It is hinted that the heathen, or the nations, would take the part of the king. And the words of the prophets concerning the future King are referred to as likely to be attributed to Nehemiah's ambition. Finally, the letter suggests the desirableness of friendly counsel to avert the danger.Verse 6. - Gashmu saith it. "Gashmu" is probably the native Arabic form of the name which in a Hebrew mouth commonly became "Geshem." Thou and the Jews think to rebel. Compare Nehemiah 2:19, and Ezra 4:13, with the Comment. According to these words. i.e. "Agreeably to what is reported." Parallel Commentaries ... Hebrew that read:כָּת֣וּב (kā·ṯūḇ) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular Strong's 3789: To grave, to write “It is reported נִשְׁמָע֙ (niš·mā‘) Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular Strong's 8085: To hear intelligently among the nations— בַּגּוֹיִ֤ם (bag·gō·w·yim) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 1471: A foreign nation, a Gentile, a troop of animals, a flight of locusts and Geshem וְגַשְׁמ֣וּ (wə·ḡaš·mū) Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular Strong's 1654: Geshem -- an opponent of Nehemiah agrees— אֹמֵ֔ר (’ō·mêr) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 559: To utter, say that you אַתָּ֤ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you and the Jews וְהַיְּהוּדִים֙ (wə·hay·yə·hū·ḏîm) Conjunctive waw, Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 3064: Jews -- Jewish are plotting חֹשְׁבִ֣ים (ḥō·šə·ḇîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 2803: To think, account to revolt, לִמְר֔וֹד (lim·rō·wḏ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 4775: To rebel [and] this is why עַל־ (‘al-) Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against you אַתָּ֥ה (’at·tāh) Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are building בוֹנֶ֖ה (ḇō·w·neh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 1129: To build the wall. הַחוֹמָ֑ה (ha·ḥō·w·māh) Article | Noun - feminine singular Strong's 2346: A wall of protection According to these הָאֵֽלֶּה׃ (hā·’êl·leh) Article | Pronoun - common plural Strong's 428: These, those reports, כַּדְּבָרִ֖ים (kad·də·ḇā·rîm) Preposition-k, Article | Noun - masculine plural Strong's 1697: A word, a matter, thing, a cause you וְאַתָּ֗ה (wə·’at·tāh) Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you are to become הֹוֶ֤ה (hō·weh) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 1933: To fall their לָהֶם֙ (lā·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's Hebrew king, לְמֶ֔לֶךְ (lə·me·leḵ) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 4428: A king Links Nehemiah 6:6 NIVNehemiah 6:6 NLT Nehemiah 6:6 ESV Nehemiah 6:6 NASB Nehemiah 6:6 KJV Nehemiah 6:6 BibleApps.com Nehemiah 6:6 Biblia Paralela Nehemiah 6:6 Chinese Bible Nehemiah 6:6 French Bible Nehemiah 6:6 Catholic Bible OT History: Nehemiah 6:6 In which was written It is reported (Neh Ne) |