2 Timothy 1:18
New International Version
May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus.

New Living Translation
May the Lord show him special kindness on the day of Christ’s return. And you know very well how helpful he was in Ephesus.

English Standard Version
may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus.

Berean Standard Bible
May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

Berean Literal Bible
May the Lord grant unto him to find mercy from the Lord in that day! And you know very well how much he served in Ephesus.

King James Bible
The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

New King James Version
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day—and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus.

New American Standard Bible
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.

NASB 1995
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day— and you know very well what services he rendered at Ephesus.

NASB 1977
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.

Legacy Standard Bible
the Lord grant to him to find mercy from the Lord on that day—and you know very well what services he rendered at Ephesus.

Amplified Bible
the Lord grant to him that he may find mercy from the Lord on that [great] day. You know very well how many things he did for me and what a help he was at Ephesus [you know better than I can tell you].

Christian Standard Bible
May the Lord grant that he obtain mercy from him on that day. You know very well how much he ministered at Ephesus.

Holman Christian Standard Bible
May the Lord grant that he obtain mercy from Him on that day. And you know very well how much he ministered at Ephesus.

American Standard Version
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

Contemporary English Version
I pray that the Lord Jesus will ask God to show mercy to Onesiphorus on the day of judgment. You know how much he helped me in Ephesus.

English Revised Version
(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

GOD'S WORD® Translation
May the Lord grant that Onesiphorus finds mercy when that day comes. You know very well that he did everything possible to help me in Ephesus.

Good News Translation
May the Lord grant him his mercy on that Day! And you know very well how much he did for me in Ephesus.

International Standard Version
May the Lord grant that he finds mercy on the day he comes again. You know very well how much he assisted me in Ephesus.

Majority Standard Bible
May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

NET Bible
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! And you know very well all the ways he served me in Ephesus.

New Heart English Bible
(the Lord grant to him to find the Lord's mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.

Webster's Bible Translation
The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, thou knowest very well.

Weymouth New Testament
And you yourself well know all the services which he rendered me in Ephesus.

World English Bible
(the Lord grant to him to find the Lord’s mercy in that day); and in how many things he served at Ephesus, you know very well.
Literal Translations
Literal Standard Version
may the LORD give to him to find kindness from the LORD in that day; and you very well know how much he ministered in Ephesus.

Berean Literal Bible
May the Lord grant unto him to find mercy from the Lord in that day! And you know very well how much he served in Ephesus.

Young's Literal Translation
may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.

Smith's Literal Translation
(May, the Lord give to him to find mercy of the Lord in that day:) and in how many things he served in Ephesus, thou knowest better.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.

Catholic Public Domain Version
May the Lord grant to him to obtain mercy from the Lord in that day. And you know well in how many ways he has ministered to me at Ephesus.

New American Bible
May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. And you know very well the services he rendered in Ephesus.

New Revised Standard Version
—may the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! And you know very well how much service he rendered in Ephesus.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Let our LORD grant to him, that he may find mercy in heaven, where our LORD is, in that day: and of how he ministered to me at Eph'e-sus, you know very well.

Aramaic Bible in Plain English
May our Lord grant that he find mercy with our Lord in that day; and how that he ministered to me, especially in Ephesaus, you know.
NT Translations
Anderson New Testament
The Lord grant to him, that he may find mercy from the Lord in that day. And in how many things he ministered to me in Ephesus, you know very well.

Godbey New Testament
May the Lord grant unto him to find mercy with the Lord in that day. And so many things as he ministered in Ephesus, you know better.

Haweis New Testament
The Lord grant that he may find mercy with the Lord in the great day; and how liberally he ministered to me at Ephesus, thou knowest better than any other person.

Mace New Testament
the Lord grant he may obtain mercy from him in that day, for you know very well what services de did me at Ephesus.

Weymouth New Testament
And you yourself well know all the services which he rendered me in Ephesus.

Worrell New Testament
(the Lord grant to him to find mercy from the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, you know very well.

Worsley New Testament
(The Lord grant that he may find mercy of the Lord in that day!) And how much he ministered to me at Ephesus too, thou knowest full well.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Hold to Sound Teaching
17Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. 18May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

Cross References
Matthew 25:35-40
For I was hungry and you gave Me something to eat, I was thirsty and you gave Me something to drink, I was a stranger and you took Me in, / I was naked and you clothed Me, I was sick and you looked after Me, I was in prison and you visited Me.’ / Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You something to drink? ...

Hebrews 6:10
For God is not unjust. He will not forget your work and the love you have shown for His name as you have ministered to the saints and continue to do so.

Philemon 1:7
I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.

2 Timothy 4:14-16
Alexander the coppersmith did great harm to me. The Lord will repay him according to his deeds. / You too should beware of him, for he has vigorously opposed our message. / At my first defense, no one stood with me, but everyone deserted me. May it not be charged against them.

Romans 16:4
who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

Philippians 4:14-19
Nevertheless, you have done well to share in my affliction. / And as you Philippians know, in the early days of the gospel, when I left Macedonia, no church but you partnered with me in the matter of giving and receiving. / For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again. ...

Acts 9:39-41
So Peter got up and went with them. On his arrival, they took him to the upper room. All the widows stood around him, weeping and showing him the tunics and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. / Then Peter sent them all out of the room. He knelt down and prayed, and turning toward her body, he said, “Tabitha, get up!” She opened her eyes, and seeing Peter, she sat up. / Peter took her by the hand and helped her up. Then he called the saints and widows and presented her to them alive.

1 Corinthians 16:18
For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.

Colossians 4:11
Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.

1 Thessalonians 5:12-13
But we ask you, brothers, to acknowledge those who work diligently among you, who care for you in the Lord and who admonish you. / In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.

1 Samuel 25:32-33
Then David said to Abigail, “Blessed be the LORD, the God of Israel, who sent you to meet me this day! / Blessed is your discernment, and blessed are you, because today you kept me from bloodshed and from avenging myself by my own hand.

Ruth 2:12
May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”

Genesis 24:27
saying, “Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”

Proverbs 19:17
Kindness to the poor is a loan to the LORD, and He will repay the lender.

Nehemiah 5:19
Remember me favorably, O my God, for all that I have done for this people.


Treasury of Scripture

The Lord grant to him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered to me at Ephesus, you know very well.

that he.

2 Timothy 1:16
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

1 Kings 17:20
And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

Matthew 25:34-40
Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: …

mercy.

Psalm 130:3,4
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? …

Luke 1:72,78
To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant; …

Romans 3:23,24
For all have sinned, and come short of the glory of God; …

in that.

2 Timothy 1:12
For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

1 Thessalonians 2:19
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming?

ministered.

Luke 8:3
And Joanna the wife of Chuza Herod's steward, and Susanna, and many others, which ministered unto him of their substance.

2 Corinthians 9:1
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Hebrews 6:10
For God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.

Ephesus.

2 Timothy 4:12
And Tychicus have I sent to Ephesus.

Acts 19:1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

1 Corinthians 16:8
But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

Jump to Previous
Best Ephesus Find Full Grant Helped Kindness Lord's Mercy Minister Ministered Rendered Served Service Services Ways
Jump to Next
Best Ephesus Find Full Grant Helped Kindness Lord's Mercy Minister Ministered Rendered Served Service Services Ways
2 Timothy 1
1. Paul's love to Timothy, and unfeigned confidence in Timothy himself, his mother, and grandmother.
6. He is exhorted to stir up the gift of God which was in him;
8. to be steadfast and patient in persecution;
13. and to persist in the form and truth of that doctrine which he had learned of him.
15. Phygellus and Hermogenes, and such like, are noted, and Onesiphorus is highly commended.














May the Lord grant
This phrase is a prayerful wish, expressing a deep desire for divine intervention. The Greek word for "grant" is "δώη" (dōē), which implies a gift or favor bestowed by God. In the context of Paul's writings, it reflects his reliance on God's grace and sovereignty. Paul often emphasizes that all good things, including mercy and support, are ultimately gifts from God, underscoring the Christian belief in divine providence.

that he will find mercy
The concept of "mercy" in Greek is "ἔλεος" (eleos), which conveys compassion and forgiveness. In the biblical context, mercy is a central attribute of God, often associated with His covenantal love and faithfulness. Paul is expressing a hope that Onesiphorus, the subject of this prayer, will receive God's compassion, particularly in the eschatological sense, pointing to the final judgment where God's mercy is paramount.

from the Lord
The repetition of "the Lord" emphasizes the source of mercy and grace. In the New Testament, "the Lord" often refers to Jesus Christ, highlighting His divine authority and role as the mediator between God and humanity. This reflects the early Christian understanding of Jesus as both Savior and Judge, who dispenses mercy to the faithful.

on that day
This phrase refers to the eschatological "day of the Lord," a time of final judgment and fulfillment of God's promises. In the early Christian context, "that day" is anticipated with both hope and reverence, as it signifies the culmination of history and the establishment of God's kingdom. Paul frequently uses this term to remind believers of the ultimate accountability and the hope of eternal life.

You know very well
Here, Paul appeals to Timothy's personal knowledge and experience. The Greek phrase "σὺ γινώσκεις" (sy ginōskeis) suggests an intimate awareness or understanding. This personal touch underscores the authenticity of Paul's testimony and the close relationship between Paul and Timothy, as well as the communal nature of early Christian witness and support.

how much he helped me
The word "helped" in Greek is "διηκόνησεν" (diēkonēsen), which is related to the term "deacon" and implies service or ministry. Onesiphorus's actions are portrayed as acts of service, reflecting the Christian ideal of selfless support and hospitality. This highlights the importance of practical ministry and the role of believers in supporting one another, especially in times of trial.

in Ephesus
Ephesus was a major city in the Roman province of Asia, known for its significant Christian community and as a center of early church activity. Paul's mention of Ephesus situates Onesiphorus's actions within a historical and geographical context, reminding readers of the challenges faced by early Christians in a predominantly pagan society. It also underscores the strategic importance of Ephesus in the spread of the Gospel and the establishment of the church.

(18) The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day . . .--The Greek should be rendered here, favour of the Lord, instead of by "mercy of the Lord." Some commentators, who have found a difficulty in this unusual repetition of "the Lord," explain it thus: The expression, "the Lord grant," had become among Christians so completely "a formulary," that the second use of the word "Lord" was not noticed; and the prayer is thus-simply equivalent to "O that he may find mercy of the Lord." It seems, however, better to keep to the strict. literal meaning, and to understand the first "Lord," in the sense in which the term is always found in the Epistles of St. Paul, as a title of Christ; and the second "Lord" as used of the Father, to whom here (as in Romans 2:5; Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16; Hebrews 12:23), judgment at the last gosp">Romans 2:16;
Bemliter">V"/he 18y and ch ->
T contrn, which mad
hy/1.htm">Ellicon, whic, A.V.;d
m/a> ef="/hebrews/12-23n, whic, A.V. (/2_timothy/1.htm".htmity in the Roman provincen, whic)5; (DPrf thnd Davt at the laen, a rn, wHebrews 1ea>), jm" titlews/12-23.htm" /2_timothy/1.;">;te ax1ffte ax3bilitx20e ax3b1e ax1f50e ax3cte ax1ffilitx20e ax1f41;ef which/2_timothy/1.;">㦮 ax1f7be ax3c1e ax3b9e ax3bfe ax3c2litx20e ax3b5e ax1f51e ax3c1e ax3b5e ax1fd6e ax3bdlitx20e ax1f1te ax3bbe ax3b5e ax3bfe ax3c2litx20e ax3bae ax2ee ax3cte ax2ee ax3bbe ax2eeef whic.men maaRomans 2/worsrews 1ea/2_timothy/1.;">㭞 ax1fe6e ax3c1e ax3b5e ax3bdlef whichen in href=ee of m">He. Ood twn, wss="ts/div>(18) looke2-23.htm" of juim.itboth S/2_timothy/1.;">㰎 ax3b1e ax3c1e ax1f70litx20e ax39ae ax3c5e ax1f77e ax3bfe ax3c5lef whichspirits o>), jm, the Gthe m" t which are the Fatheembly becausuch m God's mercy undwas in prison irstbo and le="To the sp">t mens men made per (>), jm"whito the spiritsok her by t per)od themccor, judgment at t pian.bibto ors a gift orhtm">Ellicott's Co(as 23sel, unimothy/1-16.hay . . .), theruces the cst men heaMo uns men made pversrideal ofen, /12-23.purg cony. /2_timothy/1.htm".htmitIomans 2:16; Hebrk her by t in,bu/12-23.htm" dodiv clf=eo tri lafectnd le. "Wtborritterd in that HebeadersRect,"nowledge a949; hted with both hope ritr3.htm" titlep">gnd to (a hrI thedu#949;)5; (Dren heaven, a perfast tros men classchurcof bsoltervomans 2tsrews 1ea>Roma. /p> /p> /2_timothy/1.s you have taken refuge.”Hi>
Worrell 2_timothy/1.s you have takenraham, who has not wi-- Tls to9103-- Tls ttyle='max-width: 300px;'> He is exhham,2_timothy/1.ὁef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(ho)>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrAS) -- L- Noition herMo ectmblySir. Froe taken refuge.”verge fer,_os; supre>Se fer63;thorit href= refuge.”His \ounta7
ultimaf the /a>(wfulls)>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrNThat- Noition herMo ectmblySir. Froe taken refuge.”verge fer,_d form of>Se fer63;ry ver href= refuge.”Δe a8180;ity anef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(ching
He is exhham,2_timothy/1.rf HebrV"/bt- Aoy finOpton herAcn her- 3he PneuteySir. Froe taken refuge.”verge fer,_.htm">Hol>Se fer63;nd Tea href= refuge.”17Indeed, when he arrived in Rome, he searched>He is exhham,xhham,2_timothy/1..htmit[ title="To ]t-e is exhham,2_timothy/1.αe a8016e a964e a8183nef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(xt">18He is exhham,2_timothy/1.rf HebrPgment an/ Po unss herP-- That- Don herMo ectmbly3he PneuteySir. Froe taken refuge.”verge fer,_e. Se fer63;refte href= refuge.”\ounta65br />ultim4f the /a>(b; to )>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrNThat- Ghe L herMo ectmblySir. Froe taken refuge.”verge fer,_d form of>Se fer63;ry ver href= refuge.”&#">Berean Study Bible(>May t>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrNThat- Accuson herref="/gSir. Froe taken refuge.”verge fer,_xive pron>Se fer63;n used href= refuge.”Onesiphorus &#">Bountabilef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(>nt>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrP7.htm" tite taken refuge.”verge fer,_xions and>Se fer63;ny imp href= refuge.” &#">Bountabthat day(n: from; dat>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrD-13.ge a94herP-- That- Don herFgreek/16Sir. Froe taken refuge.”verge fer,_x844: par>Se fer63;n-- Ge href= refuge.” &#">6Bibleulti8115nef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(reek/1722.ht>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrNThat- Don herFgreek/16Sir. Froe taken refuge.”verge fer,_">mercySe fer63;rf="/g href= refuge.”He is exhham,xhham,2_timothy/1..htmitYat or youexhham,2_timothy/1.&# who dispenef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(syt>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrPgment an/ Po unss herP-- That- Noition her2ne PneuteySir. Froe taken refuge.”verge fer,_ef="/gree>Se fer63;tm" ti href= refuge.”He is exhham,xhham,2_timothy/1..htmitine her youexhham,2_timothy/1.&# mercy to the faithful.

on that day
Thef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(ase refers to t>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrV"/bt- Peme in Ibr />verge fer,_ often in>Se fer63;n by t href= refuge.”He is exhham,xhham,2_timothy/1..htmittween God ar youexhham,2_timothy/1.&# merean41br / Study64rcy to the of eteref which/2_timothy/1.tl/2_tian>(ions; tt>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrAdv"/bt- Ca hr a94hee taken refuge.”verge fer,_ in all >Se fer63;flect href= refuge.”
ὅl.

on45nef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(rosht>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrPgment an/ Rpan clarP-- That- Accuson herref="/gPlurale taken refuge.”verge fer,_se to sun>Se fer63;ty. evers of the ultimate accountability and the hope of eteref which/2_timothy/1.tl/2_tian>( life.

You know >He is exhham,2_timothy/1.rf HebrV"/bt- Aoy finIbr />verge fer,_) -- You.>Se fer63;non pr href= refuge.”You &#">Bountabilef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(>nt>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrP7.htm" tite taken refuge.”verge fer,_xions and>Se fer63;ny imp href= refuge.” &#">60;ity6erean41br />ho di179lef which/2_timothy/1.tl/2_tian>(eek/3745.htt>He is exhham,2_timothy/1.rf HebrNThat- Don herFgreek/16Sir. Froe taken refuge.”verge fer,_" wellSe fer63;r="/gr href= refuge.”how >He is exhham,2_timothy/1.r you have taken refugemax-width: 300px;'>

not wi-/ " bon la="0" altref/p>

' onews/eeut='rhe .width: the .p'> '

not wirhe " bon la="0" altref/p>

' onews/eeut='bot. / .width:bot. / .p'> ' not wibot. / " bon la="0" altreTops; aPage"aken a

' onews/eeut='bot the .width:bot the .p'> ' not wibot the " bon la="0" altreTops; aPage"aken a
="no" width:bottteubhnewns and fritebon la="0"