Verse (Click for Chapter) New International Version May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” New Living Translation May the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge, reward you fully for what you have done.” English Standard Version The LORD repay you for what you have done, and a full reward be given you by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge!” Berean Standard Bible May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.” King James Bible The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust. New King James Version The LORD repay your work, and a full reward be given you by the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge.” New American Standard Bible May the LORD reward your work, and may your wages be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” NASB 1995 “May the LORD reward your work, and your wages be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge.” NASB 1977 “May the LORD reward your work, and your wages be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge.” Legacy Standard Bible May Yahweh fully repay your work, and may your wages be full from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to seek refuge.” Amplified Bible May the LORD repay you for your kindness, and may your reward be full from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” Christian Standard Bible May the LORD reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge.” Holman Christian Standard Bible May the LORD reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge."” American Standard Version Jehovah recompense thy work, and a full reward be given thee of Jehovah, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge. Aramaic Bible in Plain English LORD JEHOVAH The God of Israel shall reward you, and he shall give your wages, he under whose wings you have come to take refuge” Brenton Septuagint Translation The Lord recompense thy work; may a full reward be given thee of the Lord God of Israel, to whom thou hast come to trust under his wings. Contemporary English Version I pray that the LORD God of Israel will reward you for what you have done. And now that you have come to him for protection, I pray that he will bless you." Douay-Rheims Bible The Lord render unto thee for thy work, and mayest thou receive a full reward of the Lord the God of Israel, to whom thou art come, and under whose wings thou art fled. English Revised Version The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge. GOD'S WORD® Translation May the LORD reward you for what you have done! May you receive a rich reward from the LORD God of Israel, under whose protection you have come for shelter." Good News Translation May the LORD reward you for what you have done. May you have a full reward from the LORD God of Israel, to whom you have come for protection!" International Standard Version May the LORD repay you for your work, and may a full reward be given you from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge." JPS Tanakh 1917 The LORD recompense thy work, and be thy reward complete from the LORD, the God of Israel, under whose wings thou art come to take refuge.' Literal Standard Version YHWH repays your work, and your reward is complete from YHWH, God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” Majority Standard Bible May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.” New American Bible May the LORD reward what you have done! May you receive a full reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come for refuge.” NET Bible May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!" New Revised Standard Version May the LORD reward you for your deeds, and may you have a full reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come for refuge!” New Heart English Bible May the LORD repay your work, and a full reward be given you from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge." Webster's Bible Translation The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee of the LORD God of Israel, under whose wings thou hast come to trust. World English Bible May Yahweh repay your work, and a full reward be given to you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.” Young's Literal Translation Jehovah doth recompense thy work, and thy reward is complete from Jehovah, God of Israel, under whose wings thou hast come to take refuge.' Additional Translations ... Audio Bible Context Boaz Meets Ruth…11Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. 12May the LORD repay your work, and may you receive a rich reward from the LORD, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.” 13“My lord,” she said, “may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls.”… Cross References Matthew 23:37 O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling! Ruth 1:16 But Ruth replied: "Do not urge me to leave you or to turn from following you. For wherever you go, I will go, and wherever you live, I will live; your people will be my people, and your God will be my God. Ruth 2:11 Boaz replied, "I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before. Ruth 2:13 "My lord," she said, "may I continue to find favor in your eyes, for you have comforted and spoken kindly to your maidservant, though I am not like one of your servant girls." Ruth 4:15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given him birth." 1 Samuel 24:19 When a man finds his enemy, does he let him go away unharmed? May the LORD reward you with good for what you have done for me this day. Psalm 17:8 Keep me as the apple of Your eye; hide me in the shadow of Your wings Treasury of Scripture The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust. recompense 1 Samuel 24:19 For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day. Psalm 19:11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. Psalm 58:11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. wings Ruth 1:16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: Psalm 17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings, Psalm 36:7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. Jump to Previous Complete Cover Israel Recompense Refuge Repay Reward Rewarded Richly Seek Trust Wages Wings WorkJump to Next Complete Cover Israel Recompense Refuge Repay Reward Rewarded Richly Seek Trust Wages Wings WorkRuth 2 1. Ruth gleans in the field of Boaz4. Boaz takes notice of her 8. and shows her great favor 18. That which she got, she carries to Naomi (12) Boaz prays that God will recompense Ruth's dutifulness to her mother-in-law, and the more seeing that she herself has put herself under His protection. Faith in Divine help and grace will win an undoubted recompense.Verse 12. - May Yahveh requite thy work, arid may thy recompense be complete from Yahveh God of Israel, to trust under whose wings thou art come. Already there were streaks of light shooting athwart Boaz s horizon. His very phraseology is getting tipped with unwonted beauty. He sees Ruth cowering trustfully under the outstretched wings of Him who is "good to all, and whose tender mercies are over all his works" in all lands (see Psalm 91:1-4). The metaphor, says Fuller, "is borrowed from a hen, which, with her clucking, summons together her straggling chickens, and then outstretcheth the fan of her wings to cover them." "Who would not," says Topsell, "forsake the shadow of all the trees in the world to be covered under 'such' wings?" Parallel Commentaries ... Hebrew May the LORDיְהוָ֖ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel repay יְשַׁלֵּ֥ם (yə·šal·lêm) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7999: To be safe, to be, completed, to be friendly, to reciprocate your work, פָּעֳלֵ֑ךְ (pā·‘o·lêḵ) Noun - masculine singular construct | second person feminine singular Strong's 6467: Doing, deed, work and may you receive וּתְהִ֨י (ū·ṯə·hî) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Jussive - third person feminine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a rich שְׁלֵמָ֗ה (šə·lê·māh) Adjective - feminine singular Strong's 8003: Complete, safe, at peace reward מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ (maś·kur·têḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 4909: Wages, a reward from מֵעִ֤ם (mê·‘im) Preposition-m Strong's 5973: With, equally with the LORD, יְהוָה֙ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel the God אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê) Noun - masculine plural construct Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative of Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc under תַּֽחַת־ (ta·ḥaṯ-) Preposition Strong's 8478: The bottom, below, in lieu of whose אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that wings כְּנָפָֽיו׃ (kə·nā·p̄āw) Noun - feminine plural construct | third person masculine singular Strong's 3671: An edge, extremity, a wing, a flap, a quarter, a pinnacle you have taken בָּ֖את (bāṯ) Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go refuge.” לַחֲס֥וֹת (la·ḥă·sō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 2620: To flee for, protection, to confide in Links Ruth 2:12 NIVRuth 2:12 NLT Ruth 2:12 ESV Ruth 2:12 NASB Ruth 2:12 KJV Ruth 2:12 BibleApps.com Ruth 2:12 Biblia Paralela Ruth 2:12 Chinese Bible Ruth 2:12 French Bible Ruth 2:12 Catholic Bible OT History: Ruth 2:12 Yahweh recompense your work and a full (Ru Rut.) |