Isaiah 40:31
New International Version
but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.

New Living Translation
But those who trust in the LORD will find new strength. They will soar high on wings like eagles. They will run and not grow weary. They will walk and not faint.

English Standard Version
but they who wait for the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.

Berean Standard Bible
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.

King James Bible
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

New King James Version
But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.

New American Standard Bible
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

NASB 1995
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

NASB 1977
Yet those who wait for the LORD Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.

Legacy Standard Bible
Yet those who hope in Yahweh Will gain new power; They will mount up with wings like eagles; They will run and not get tired; They will walk and not become weary.

Amplified Bible
But those who wait for the LORD [who expect, look for, and hope in Him] Will gain new strength and renew their power; They will lift up their wings [and rise up close to God] like eagles [rising toward the sun]; They will run and not become weary, They will walk and not grow tired.

Christian Standard Bible
but those who trust in the LORD will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not become weary, they will walk and not faint.

Holman Christian Standard Bible
but those who trust in the LORD will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.”

American Standard Version
but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

Aramaic Bible in Plain English
And those who hope in LORD JEHOVAH shall renew their power, and they shall grow wings like a dove, and they shall run and they shall not be tired, and they shall walk and shall not be troubled!”

Brenton Septuagint Translation
but they that wait on God shall renew their strength; they shall put forth new feathers like eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not hunger.

Contemporary English Version
But those who trust the LORD will find new strength. They will be strong like eagles soaring upward on wings; they will walk and run without getting tired.

Douay-Rheims Bible
But they that hope in the Lord shall renew their strength, they shall take wings as eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.

English Revised Version
but they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

GOD'S WORD® Translation
Yet, the strength of those who wait with hope in the LORD will be renewed. They will soar on wings like eagles. They will run and won't become weary. They will walk and won't grow tired.

Good News Translation
But those who trust in the LORD for help will find their strength renewed. They will rise on wings like eagles; they will run and not get weary; they will walk and not grow weak.

International Standard Version
but those who keep waiting for the LORD will renew their strength. Then they'll soar on wings like eagles; they'll run and not grow weary; they'll walk and not grow tired."

JPS Tanakh 1917
But they that wait for the LORD shall renew their strength; They shall mount up with wings as eagles; They shall run, and not be weary; They shall walk, and not faint.

Literal Standard Version
But those expecting YHWH pass [to] power, | They raise up the pinion as eagles, | They run and are not fatigued, | They go on and do not faint!

Majority Standard Bible
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.

New American Bible
They that hope in the LORD will renew their strength, they will soar on eagles’ wings; They will run and not grow weary, walk and not grow faint.

NET Bible
But those who wait for the LORD's help find renewed strength; they rise up as if they had eagles' wings, they run without growing weary, they walk without getting tired.

New Revised Standard Version
but those who wait for the LORD shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.

New Heart English Bible
But those who wait for the LORD will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.

Webster's Bible Translation
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.

World English Bible
but those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.

Young's Literal Translation
But those expecting Jehovah pass to power, They raise up the pinion as eagles, They run and are not fatigued, They go on and do not faint!

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Here is Your God!
30Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall. 31But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.

Cross References
Luke 18:1
Then Jesus told them a parable about their need to pray at all times and not lose heart:

2 Corinthians 4:1
Therefore, since God in His mercy has given us this ministry, we do not lose heart.

2 Corinthians 4:8
We are hard pressed on all sides, but not crushed; perplexed, but not in despair;

2 Corinthians 4:16
Therefore we do not lose heart. Though our outer self is wasting away, yet our inner self is being renewed day by day.

Galatians 6:9
Let us not grow weary in well-doing, for in due time we will reap a harvest if we do not give up.

Hebrews 12:3
Consider Him who endured such hostility from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.

Revelation 12:14
But the woman was given two wings of a great eagle to fly from the presence of the serpent to her place in the wilderness, where she was nourished for a time, and times, and half a time.


Treasury of Scripture

But they that wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.

they that

Isaiah 8:17
And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

Isaiah 25:9
And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

Isaiah 30:18
And therefore will the LORD wait, that he may be gracious unto you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all they that wait for him.

renew.

Judges 16:28
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

Job 17:9
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.

Job 33:24-26
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom…

mount

Exodus 19:4
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.

Psalm 84:7
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

Song of Solomon 8:5
Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.

not faint

Psalm 27:13
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

Luke 18:1
And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;

2 Corinthians 4:1,16
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not; …

Jump to Previous
Eagles Expecting Faint Fatigued Gain Hope Mount New Pinion Power Raise Renew Run Running Soar Strength Tire Tired Wait Waiting Walk Walking Weariness Weary Wings
Jump to Next
Eagles Expecting Faint Fatigued Gain Hope Mount New Pinion Power Raise Renew Run Running Soar Strength Tire Tired Wait Waiting Walk Walking Weariness Weary Wings
Isaiah 40
1. The promulgation of the Gospel
3. The preaching of John Baptist foretold
9. The preaching of the apostles foretold
12. The prophet, by the omnipotence of God
18. And his incomparableness
26. Comforts the people.














(31) They that wait upon the Lord.--The waiting implies, of course, the expectant attitude of faith.

Shall mount up with wings.--Better, shall lift up their wings, or, shall put forth wings' feathers, the last, like Psalm 103:5, implying the belief that the eagle renewed its plumage in extreme old age. For the faithful there is no failure, and faith knows no weariness.

Verse 31. - They shall mount up with wings as eagles (comp. Psalm 103:5: and, for the use of the eagle as a metaphor for strength, see Exodus 19:4; Deuteronomy 32:11).



Parallel Commentaries ...


Hebrew
But those who wait
וְקוֹיֵ֤ (wə·qō·w·yê)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's 6960: To bind together, collect, to expect

upon the LORD
יְהוָה֙ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

will renew
יַחֲלִ֣יפוּ (ya·ḥă·lî·p̄ū)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 2498: To slide by, to hasten away, pass on, spring up, pierce, change

their strength;
כֹ֔חַ (ḵō·aḥ)
Noun - masculine singular
Strong's 3581: A small reptile (of unknown species)

they will mount up
יַעֲל֥וּ (ya·‘ă·lū)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 5927: To ascend, in, actively

with wings
אֵ֖בֶר (’ê·ḇer)
Noun - masculine singular
Strong's 83: A pinion

like eagles;
כַּנְּשָׁרִ֑ים (kan·nə·šā·rîm)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 5404: The eagle

they will run
יָר֙וּצוּ֙ (yā·rū·ṣū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 7323: To run

and not
וְלֹ֣א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

grow weary;
יִיגָ֔עוּ (yî·ḡā·‘ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil

they will walk
יֵלְכ֖וּ (yê·lə·ḵū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 1980: To go, come, walk

and not
וְלֹ֥א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

faint.
יִיעָֽפוּ׃ (yî·‘ā·p̄ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 3286: To be weary, faint


Links
Isaiah 40:31 NIV
Isaiah 40:31 NLT
Isaiah 40:31 ESV
Isaiah 40:31 NASB
Isaiah 40:31 KJV

Isaiah 40:31 BibleApps.com
Isaiah 40:31 Biblia Paralela
Isaiah 40:31 Chinese Bible
Isaiah 40:31 French Bible
Isaiah 40:31 Catholic Bible

OT Prophets: Isaiah 40:31 But those who wait for Yahweh will (Isa Isi Is)
Isaiah 40:30
Top of Page
Top of Page