Verse (Click for Chapter) New International Version Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people. New Living Translation Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people. English Standard Version For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. Berean Standard Bible I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. Berean Literal Bible For I have great joy and encouragement by occasion of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. King James Bible For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. New King James Version For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. New American Standard Bible For I have had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. NASB 1995 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. NASB 1977 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Legacy Standard Bible For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Amplified Bible For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother. Christian Standard Bible For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Holman Christian Standard Bible For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. American Standard Version For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. Contemporary English Version My friend, your love has made me happy and has greatly encouraged me. It has also cheered the hearts of God's people. English Revised Version For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. GOD'S WORD® Translation Your love [for God's people] gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God's people. Good News Translation Your love, dear brother, has brought me great joy and much encouragement! You have cheered the hearts of all of God's people. International Standard Version For I have received considerable joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed, brother, through you. Majority Standard Bible I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. NET Bible I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. New Heart English Bible For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Webster's Bible Translation For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. Weymouth New Testament For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother. World English Bible For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Literal Translations Literal Standard Versionfor we have much joy and comfort in your love, because the yearnings of the holy ones have been refreshed through you, brother. Berean Literal Bible For I have great joy and encouragement by occasion of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. Young's Literal Translation for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother. Smith's Literal Translation For we have much grace and consolation upon thy love, for the bowels of the holy are refreshed by thee, brother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother. Catholic Public Domain Version For I have found great joy and consolation in your charity, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. New American Bible For I have experienced much joy and encouragement from your love, because the hearts of the holy ones have been refreshed by you, brother. New Revised Standard Version I have indeed received much joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother. Translations from Aramaic Lamsa BibleFor we have great joy and consolation in your love, and the hearts of the saints are refreshed. Aramaic Bible in Plain English For we have great joy and comfort, for by your love the affections of the Saints have been refreshed. NT Translations Anderson New TestamentFor we have great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. Godbey New Testament For I had much joy and consolation over your divine love, because the affections of the saints have been refreshed by you, O brother. Haweis New Testament For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother. Mace New Testament for your liberality, my brother, affected us with great joy and comfort, by your having refresh'd the bowels of the saints. Weymouth New Testament For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother. Worrell New Testament For I had much joy and consolation on account of your love, because the tender affections of the saints have been refreshed through you, brother. Worsley New Testament for we have much joy and comfort in thy love, because by thee, dear brother, the bowels of the saints are refreshed. Additional Translations ... Audio Bible Context Philemon's Faith and Love…6I pray that your partnership in the faith may become effective as you fully acknowledge every good thing that is ours in Christ. 7 I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. 8So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,… Cross References 2 Corinthians 7:4 Great is my confidence in you; great is my pride in you; I am filled with encouragement; in all our troubles my joy overflows. 2 Corinthians 7:13 On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you. 2 Corinthians 1:4 who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God. 2 Corinthians 1:7 And our hope for you is sure, because we know that just as you share in our sufferings, so also you will share in our comfort. 1 Thessalonians 3:7 For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith. 2 Thessalonians 2:16-17 Now may our Lord Jesus Christ Himself and God our Father, who by grace has loved us and given us eternal comfort and good hope, / encourage your hearts and strengthen you in every good word and deed. Romans 15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed. Philippians 1:7 It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart. For in my chains and in my defense and confirmation of the gospel, you are all partners in grace with me. Philippians 2:1-2 Therefore if you have any encouragement in Christ, if any comfort from His love, if any fellowship with the Spirit, if any affection and compassion, / then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being united in spirit and purpose. Colossians 4:8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. Hebrews 13:3 Remember those in prison as if you were bound with them, and those who are mistreated as if you were suffering with them. 1 Peter 5:9 Resist him, standing firm in your faith and in the knowledge that your brothers throughout the world are undergoing the same kinds of suffering. Isaiah 57:15 For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in a high and holy place, and with the oppressed and humble in spirit, to restore the spirit of the lowly and revive the heart of the contrite. Isaiah 66:13 As a mother comforts her son, so will I comfort you, and you will be consoled over Jerusalem.” Proverbs 12:25 Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up. Treasury of Scripture For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother. great joy. 1 Thessalonians 1:3 Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; 1 Thessalonians 2:13,19 For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe… 1 Thessalonians 3:9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; the bowels. Philemon 1:20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. 2 Corinthians 7:13 Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. 2 Timothy 1:16 The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain: Jump to Previous Bowels Comfort Consolation Derived Encouragement Found God's Great Hearts Joy Love Refreshed Saints Strong ThankfulnessJump to Next Bowels Comfort Consolation Derived Encouragement Found God's Great Hearts Joy Love Refreshed Saints Strong ThankfulnessPhilemon 1 1. Paul rejoices to hear of the faith and love of Philemon, 8. whom he desires to forgive his servant Onesimus, and lovingly to receive him again. I take great joy and encouragement The Apostle Paul begins this verse by expressing his deep personal feelings. The Greek word for "joy" is "chara," which signifies a profound sense of gladness and delight. This joy is not superficial but deeply rooted in spiritual realities. "Encouragement" comes from the Greek "paraklesis," which means comfort or exhortation. Paul is uplifted and strengthened by the actions of Philemon, showing how Christian fellowship can provide emotional and spiritual support. This reflects the communal nature of the early Church, where believers were interconnected and supportive of one another. in your love because you, brother have refreshed the hearts of the saints (1) their bodily wants, the cravings of their hunger; or (2) their hearts and affections, supplied and satisfied by the good deeds of Philemon. This is another peculiarly Pauline expression (see 2 Corinthians 6:12; 2 Corinthians 7:15-these two are very similarly used in Vers. 7, 12, 20 - and three other places). "To refresh the bowels is (in Paul) to be taken as meaning a lightening of troubles, so that they may rest with minds free from all sorrow and annoyance" (Calvin). Brother. How persuasively the sentence is turned! An old commentator remarks, "Paul does not yet come to his request, but prepares and softens beforehand the mind of Philemon" (Scipio Gentilis). This course of proceeding is exactly what Quintilian prescribes to an advocate, "His velut fomentis, si quid erit asperum, praemolliemus, quo facilius aures judicum admittant" ('De Institut. Orat.,' 4:3). Greek I takeἔσχον (eschon) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. great πολλὴν (pollēn) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 4183: Much, many; often. joy χαρὰν (charan) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5479: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. encouragement παράκλησιν (paraklēsin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3874: From parakaleo; imploration, hortation, solace. in ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. love, ἀγάπῃ (agapē) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 26: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast. because ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. you, σοῦ (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. brother, ἀδελφέ (adelphe) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote. have refreshed ἀναπέπαυται (anapepautai) Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular Strong's 373: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh. the τὰ (ta) Article - Nominative Neuter Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. hearts σπλάγχνα (splanchna) Noun - Nominative Neuter Plural Strong's 4698: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy. of the τῶν (tōn) Article - Genitive Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. saints. ἁγίων (hagiōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred. Links Philemon 1:7 NIVPhilemon 1:7 NLT Philemon 1:7 ESV Philemon 1:7 NASB Philemon 1:7 KJV Philemon 1:7 BibleApps.com Philemon 1:7 Biblia Paralela Philemon 1:7 Chinese Bible Philemon 1:7 French Bible Philemon 1:7 Catholic Bible NT Letters: Philemon 1:7 For we have much joy and comfort (Phm Phl) |