2 Thessalonians 1:3
New International Version
We ought always to thank God for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love all of you have for one another is increasing.

New Living Translation
Dear brothers and sisters, we can’t help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing.

English Standard Version
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.

Berean Standard Bible
We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing.

Berean Literal Bible
We ought to thank God always concerning you, brothers, just as it is fitting, because your faith is increasing exceedingly, and the love of each one of you all to one another is abounding,

King James Bible
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;

New King James Version
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,

New American Standard Bible
We ought always to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is only fitting, because your faith is increasing abundantly, and the love of each and every one of you toward one another grows ever greater.

NASB 1995
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;

NASB 1977
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;

Legacy Standard Bible
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is only fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you all toward one another increases all the more,

Amplified Bible
We ought always and indeed are morally obligated [as those in debt] to give thanks to God for you, brothers and sisters, as is fitting, because your faith is growing ever greater, and the [unselfish] love of each one of you toward one another is continually increasing.

Christian Standard Bible
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.

Holman Christian Standard Bible
We must always thank God for you, brothers. This is right, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.

American Standard Version
We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;

Aramaic Bible in Plain English
We are indebted to give thanks to God for you always, my brethren, as it is necessary, because your faith grows all the more and the love of each and every one of you increases toward his neighbor,

Contemporary English Version
My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time.

Douay-Rheims Bible
We are bound to give thanks always to God for you, brethren, as it is fitting, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you towards each other, aboundeth:

English Revised Version
We are bound to give thanks to God alway for you, brethren, even as it is meet, for that your faith groweth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;

GOD'S WORD® Translation
We always have to thank God for you, brothers and sisters. It's right to do this because your faith is showing remarkable growth and your love for each other is increasing.

Good News Translation
Our friends, we must thank God at all times for you. It is right for us to do so, because your faith is growing so much and the love each of you has for the others is becoming greater.

International Standard Version
Brothers, at all times we are obligated to thank God for you. It is right to do this because your faith is growing all the time and the love every one of you has for each other is increasing.

Literal Standard Version
We always ought to give thanks to God for you, brothers, as it is fitting, because your faith increases greatly, and the love of each one of you all abounds to one another,

Majority Standard Bible
We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing.

New American Bible
We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater.

NET Bible
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.

New Revised Standard Version
We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.

New Heart English Bible
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you towards one another abounds;

Webster's Bible Translation
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all towards each other aboundeth;

Weymouth New Testament
Unceasing thanks are due from us to God on your behalf, brethren. They are appropriate because your faith is growing greatly, and the love of every one of you for all the others goes on increasing.

World English Bible
We are bound to always give thanks to God for you, brothers, even as it is appropriate, because your faith grows exceedingly, and the love of each and every one of you toward one another abounds,

Young's Literal Translation
We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Greetings to the Thessalonians
2Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing. 4That is why we boast among God’s churches about your perseverance and faith in the face of all the persecution and affliction you are enduring.…

Cross References
Romans 1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world.

2 Corinthians 10:15
Neither do we boast beyond our limits in the labors of others. But we hope that as your faith increases, our area of influence among you will greatly increase as well,

Ephesians 5:20
always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.

1 Thessalonians 1:2
We always thank God for all of you, remembering you in our prayers

1 Thessalonians 3:12
And may the Lord cause you to increase and overflow with love for one another and for everyone else, just as our love for you overflows,

1 Thessalonians 4:1
Finally, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus to live in a way that is pleasing to God, just as you have received from us. This is how you already live, so you should do so all the more.

2 Thessalonians 2:1
Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to Him, we ask you, brothers,


Treasury of Scripture

We are bound to thank God always for you, brothers, as it is meet, because that your faith grows exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other abounds;

are.

2 Thessalonians 2:13
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:

See on

Romans 1:8
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.

1 Corinthians 1:4
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;

1 Thessalonians 1:2,3
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers; …

as is.

Luke 15:32
It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Philippians 1:7
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.

2 Peter 1:13
Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

your.

Job 17:9
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.

Psalm 84:7
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.

Psalm 92:13
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

groweth.

Jump to Previous
Aboundeth Abounds Always Appropriate Behalf Bound Charity Exceedingly Faith Goes Greater Groweth Growing Grows Increasing Love Meet Others Ought Thank Thanks Towards
Jump to Next
Aboundeth Abounds Always Appropriate Behalf Bound Charity Exceedingly Faith Goes Greater Groweth Growing Grows Increasing Love Meet Others Ought Thank Thanks Towards
2 Thessalonians 1
1. Paul certifies the Thessalonians of the good opinion which he had of their faith, love, and patience;
11. and therewithal uses various reasons for the comforting of them in persecution.














(3) We are bound to thank God always for you, brethren.--The thanksgiving is regarded as a positive debt incurred, which it would be a dishonesty not to pay.

Because.--This assigns the reason for saying that it was "meet," and does not merely follow after "thank God:" in which case, the words "as it is meet" would have been rather weak, as containing no more than is involved in "we are bound." The best paraphrase would be: "We feel the obligation to give thanks for you; and, in point of fact, it is but meet that we should, because," &c.

Groweth exceedingly.--An enthusiastic word in the original: "is out-growing all bounds." It is a metaphor from vegetable or animal growth. This was one of the very points about which St. Paul was anxious the last time that he had written: then there were deficiencies in their faith (1Thessalonians 3:10).

Charity.--Here, too, St. Paul remembers what he had said to them in the last Epistle, in which he had devoted a whole section to the love of the brethren "toward each other." "Of every one of you all" is a very noticeable expression, as showing the individual solicitude of the Apostles for their converts. Just as the apostolic instructions were given to each Christian privately (1Thessalonians 2:11), so news has been brought how each several Christian is progressing. The differences which had called forth such passages as 1Thessalonians 3:12; 1Thessalonians 4:6-10; 1Thessalonians 5:12-14, had apparently all ceased, and mutual love was multiplying. . . .

Verse 3. - We. Not to be restricted to Paul, the plural being used for the singular, as is elsewhere the case (1 Thessalonians 2:8; 1 Thessalonians 3:1); but inclusive of Silas and Timothy, inasmuch as they are mentioned directly before (see note to 1 Thessalonians 1:2). Are bound; feel ourselves morally constrained. To thank God always for you, brethren (comp. 1 Thessalonians 1:2). The apostle first praises his converts for what good was in them, before he censures them for their faults, and in this manner he secures their attention. As it is meet; as it is right and proper in the circumstances of the case. The words are not to be considered as a parenthetic clause, far less as a tautological expression (Jowett); but they state that the reason of the apostle's thanksgiving arose from the spiritual condition of the Thessalonians; "with the acknowledgment of personal obligation, Paul joins a recognition of the circumstances of the case" (Hofinann). Because that your faith groweth exceedingly - superabounds - and the charity of every one of you all. The subject of the apostle's thanksgiving was the increase of the faith and love of the Thessalonians: faith here being faith in Christ, and love being love to man. Faith and love contain in themselves the whole of the Christian life; faith is its commencement, its source; love is not only its outcome, its spiritual action, but its completion; the climax of the Christian life is to be made perfect in love. Here, however, love is restricted by the context to love to believers, or brotherly love. Toward each other; that is, toward your fellow Christians in Thessalonica. Love is not a mere general affection, but is to be specially manifested - "toward each believer." Aboundeth; increaseth in intensity.

Parallel Commentaries ...


Greek
We are obligated
ὀφείλομεν (opheilomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3784: Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.

to thank
Εὐχαριστεῖν (Eucharistein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 2168: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.

God
Θεῷ (Theō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

for
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

you
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

all the time,
πάντοτε (pantote)
Adverb
Strong's 3842: Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.

brothers,
ἀδελφοί (adelphoi)
Noun - Vocative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

as
καθὼς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

is
ἐστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

fitting,
ἄξιόν (axion)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 514: Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.

because
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

faith
πίστις (pistis)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.

is growing more and more,
ὑπεραυξάνει (hyperauxanei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 5232: To increase exceedingly or beyond measure. From huper and auzano; to increase above ordinary degree.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

love
ἀγάπη (agapē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 26: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.

for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

one another
ἀλλήλους (allēlous)
Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.

is increasing.
πλεονάζει (pleonazei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 4121: From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.


Links
2 Thessalonians 1:3 NIV
2 Thessalonians 1:3 NLT
2 Thessalonians 1:3 ESV
2 Thessalonians 1:3 NASB
2 Thessalonians 1:3 KJV

2 Thessalonians 1:3 BibleApps.com
2 Thessalonians 1:3 Biblia Paralela
2 Thessalonians 1:3 Chinese Bible
2 Thessalonians 1:3 French Bible
2 Thessalonians 1:3 Catholic Bible

NT Letters: 2 Thessalonians 1:3 We are bound to always give thanks (2 Thess. 2 Thes. 2Th iiTh ii th)
2 Thessalonians 1:2
Top of Page
Top of Page