1 Corinthians 7
Berean Study Bible

Principles of Marriage

Now for the matters you wrote about
This phrase indicates a shift in the Apostle Paul's letter to the Corinthians, where he begins addressing specific questions or issues that the Corinthian church had previously communicated to him. The Greek word for "matters" (περὶ δὲ ὧν ἐγράψατε) suggests topics or concerns that were significant to the early Christian community. Historically, Corinth was a city known for its moral challenges, and the church there faced many questions about how to live a Christian life amidst such a culture. This phrase sets the stage for a direct and practical response from Paul, emphasizing the importance of addressing real-life issues within the church.

It is good
The Greek word used here for "good" (καλὸν) can also mean "beneficial" or "advantageous." Paul is not making a moral judgment against marriage or sexual relations but is highlighting a particular state of being that can be advantageous for certain individuals, especially in the context of serving God without distraction. This reflects a broader biblical principle that different life situations can be used for God's glory, and what is "good" can vary depending on one's calling and circumstances.

for a man
The term "man" (ἀνθρώπῳ) in this context is often understood to refer to humanity in general, not exclusively males. This reflects the inclusive nature of Paul's advice, which applies to both men and women within the church. The use of this term underscores the universal applicability of the guidance Paul is about to give, suggesting that the principles he outlines are relevant to all believers, regardless of gender.

not to have sexual relations
The phrase "not to have sexual relations" (μὴ ἅπτεσθαι γυναικός) is a euphemism for abstaining from sexual activity. The Greek verb ἅπτεσθαι can mean "to touch" or "to cling to," and in this context, it is understood as a reference to sexual intimacy. Paul is addressing a specific question about celibacy and its role in the Christian life. This reflects the early church's grappling with issues of sexuality and holiness, and Paul's response is both practical and spiritual, recognizing the value of celibacy for those who are called to it.

with a woman
The mention of "a woman" (γυναικός) highlights the relational aspect of the discussion. In the cultural and historical context of Corinth, relationships between men and women were often fraught with challenges, including issues of immorality and idolatry. By addressing this directly, Paul acknowledges the complexities of human relationships and the need for guidance in navigating them in a way that honors God. This phrase also points to the broader biblical teaching on the sanctity of marriage and the appropriate context for sexual relations, which is within the covenant of marriage.

But because there is so much sexual immorality
The phrase "sexual immorality" is translated from the Greek word "porneia," which encompasses a wide range of illicit sexual activities outside the bounds of marriage. In the Greco-Roman world, sexual immorality was rampant, with practices such as temple prostitution and extramarital affairs being common. Paul addresses this issue head-on, recognizing the pervasive nature of such sins and the temptation they present to believers. From a conservative Christian perspective, this highlights the importance of adhering to biblical standards of purity and the sanctity of marriage as a safeguard against moral decay.

each man should have his own wife
The instruction for "each man" to have "his own wife" underscores the biblical model of monogamous marriage. The Greek word for "own" (idios) emphasizes personal possession and exclusivity, suggesting that marriage is a unique and sacred bond between one man and one woman. This reflects the creation ordinance found in Genesis, where God created Eve specifically for Adam, establishing the pattern for marital relationships. In a conservative Christian view, this affirms the belief that marriage is a divine institution designed for companionship, procreation, and the prevention of sexual sin.

and each woman her own husband
Similarly, the phrase "each woman her own husband" reinforces the mutual and reciprocal nature of the marital relationship. The use of "own" (idios) here again highlights exclusivity and personal commitment. In the historical context of Corinth, where women often had limited rights and autonomy, Paul's directive is radical, affirming the equal value and responsibility of women within marriage. From a conservative Christian perspective, this equality in marriage is seen as a reflection of the partnership and unity intended by God, where both husband and wife are called to love, honor, and support one another.

The husband
In the context of the early Christian church, the role of the husband was both a spiritual and a societal position. The Greek word used here is "ἀνήρ" (anēr), which specifically refers to a male in the context of marriage. Historically, husbands were seen as the head of the household, a concept rooted in both Jewish and Greco-Roman traditions. In a Christian marriage, the husband is called to love his wife sacrificially, as Christ loved the church (Ephesians 5:25).

should fulfill
The Greek term "ἀποδίδωμι" (apodidōmi) means to give back or to render what is due. This implies a sense of obligation and responsibility. In the context of marriage, it suggests that love and duty are not merely emotional or voluntary but are commitments that must be honored. This reflects the covenantal nature of marriage, where both parties are bound by promises made before God.

his marital duty
The phrase "marital duty" translates the Greek "ὀφειλή" (opheilē), which means a debt or obligation. This term underscores the mutual responsibilities that spouses have towards each other. In the historical context, this would include providing for physical, emotional, and spiritual needs. The concept of duty here is not burdensome but is meant to foster a loving and nurturing relationship.

to his wife
The Greek word for wife is "γυνή" (gynē), which can also mean woman. In the context of this verse, it specifically refers to a married woman. The emphasis on the husband fulfilling his duty to his wife highlights the reciprocal nature of marriage. In a time when women often had fewer rights, this instruction elevates the status of the wife, ensuring she is treated with dignity and respect.

and likewise
This phrase indicates equality and reciprocity. The Greek "ὁμοίως" (homoiōs) means in the same way or similarly. It emphasizes that the responsibilities and duties in marriage are not one-sided. Both husband and wife are equally accountable to each other, reflecting the mutual submission taught in Ephesians 5:21.

the wife
Again, the term "γυνή" (gynē) is used, reinforcing the role of the wife in the marital relationship. In the early church, women were gaining a new sense of identity and purpose within the Christian community. This verse affirms the wife's role and her equal standing in the marriage covenant.

to her husband
The reciprocal nature of the marital relationship is underscored here. The wife is also called to fulfill her duties to her husband. This mutual obligation is rooted in love and respect, as both partners are called to serve one another. The Christian marriage is a partnership where both individuals work together to reflect the love of Christ.

The wife does not have authority over her own body
In this phrase, the Greek word for "authority" is "ἐξουσία" (exousia), which implies a sense of control or right. In the context of marriage, Paul is emphasizing mutual submission and the relinquishing of personal rights for the sake of the marital union. Historically, this was a radical departure from the prevailing Greco-Roman norms where the husband had predominant control. Paul is advocating for a partnership where both spouses honor and respect each other's needs and desires, reflecting the unity and selflessness that should characterize a Christian marriage.

but the husband
Here, Paul is not suggesting a domineering control by the husband but rather a mutual giving of oneself. The historical context of this passage is crucial; in a patriarchal society, this statement would have been countercultural, as it places the wife in a position of shared authority. The husband's role is to love and cherish his wife, as Christ loves the church (Ephesians 5:25), which involves a sacrificial and servant-hearted leadership.

Likewise, the husband does not have authority over his own body
The repetition of the concept of "authority" (ἐξουσία) underscores the reciprocal nature of marital relations. Paul is advocating for a balance where both husband and wife are equally committed to each other's well-being. This mutual submission is a reflection of the Christian principle of love, where each partner seeks to serve the other. In the historical context, this would have been a call to husbands to view their wives as equals, deserving of the same respect and consideration.

but the wife
This phrase completes the symmetry of Paul's teaching on mutual authority in marriage. The wife's authority over her husband's body is a call to mutual respect and care. In a conservative Christian perspective, this mutual authority is not about control but about love and service. It reflects the biblical ideal of two becoming one flesh (Genesis 2:24), where both partners are committed to each other's spiritual, emotional, and physical well-being. This teaching encourages a marriage that mirrors the self-giving love of Christ, fostering a relationship built on trust, respect, and mutual submission.

Do not deprive one another
This phrase emphasizes the mutual responsibility of spouses to fulfill each other's needs. The Greek word for "deprive" is "apostereō," which means to defraud or rob. In the context of marriage, it implies withholding physical affection or intimacy, which is considered a form of neglect. Historically, this reflects the early Christian understanding of marriage as a partnership where both parties have obligations to each other, countering any cultural norms that might have favored one spouse's needs over the other's.

except by mutual consent
The phrase underscores the importance of agreement and communication in marriage. The Greek "symphōnos" translates to "harmonious" or "in agreement," suggesting that any decision to abstain from intimacy should be made together. This reflects the biblical principle of unity in marriage, where decisions are made jointly, respecting each other's needs and desires.

and for a time
This indicates that any period of abstention should be temporary. The Greek "kairos" refers to a specific, appointed time, suggesting that such decisions should be purposeful and limited. Historically, this reflects the understanding that marriage is a continuous covenant, and any deviation from its norms should be carefully considered and not indefinite.

so that you may devote yourselves to prayer
Here, the purpose of temporary abstention is spiritual. The Greek "scholazō" means to be free for a task, indicating that the time is set aside for focused spiritual activity. This reflects the early Christian emphasis on prayer as a vital part of life, suggesting that even marital relations can be set aside for spiritual growth and communion with God.

Then come together again
This phrase emphasizes the importance of resuming marital relations. The Greek "sunerchomai" means to come together or assemble, highlighting the restoration of physical and emotional unity. Historically, this reflects the understanding that marriage is a continual coming together, both physically and spiritually, reinforcing the bond between husband and wife.

so that Satan will not tempt you
This warning highlights the spiritual danger of prolonged abstention. The Greek "peirazō" means to test or tempt, indicating that Satan seeks to exploit weaknesses. In the biblical context, this reflects the understanding that marriage is a safeguard against immorality, and neglecting its duties can open the door to temptation.

through your lack of self-control
The phrase points to human vulnerability. The Greek "akrasia" refers to a lack of self-restraint or discipline. This acknowledges the reality of human desires and the need for self-control, which is a fruit of the Spirit (Galatians 5:23). Historically, this reflects the early Christian teaching that self-control is essential in all areas of life, including marriage, to maintain holiness and fidelity.

I say this
The Apostle Paul begins this verse with a personal assertion, emphasizing his role as an authoritative teacher and apostle. The Greek word used here, "λέγω" (legō), indicates a deliberate and thoughtful communication. Paul is addressing the Corinthian church with pastoral care, ensuring that his guidance is clear and understood. This phrase sets the tone for the personal nature of the advice that follows, highlighting Paul's deep concern for the spiritual well-being of the believers.

as a concession
The term "concession" is translated from the Greek word "συγγνώμη" (syngnōmē), which implies a sense of allowance or permission. Paul is acknowledging that what he is about to say is not a divine mandate but rather a practical suggestion. This reflects the flexibility and understanding Paul has towards the diverse situations of the Corinthian believers. Historically, Corinth was a city known for its moral complexities, and Paul’s concession shows his sensitivity to the cultural and personal challenges faced by the early Christians.

not as a command
Here, Paul distinguishes between divine commandments and his personal advice. The Greek word "ἐπιταγή" (epitagē) refers to an authoritative order or command. By stating "not as a command," Paul clarifies that his guidance is not binding in the same way as the commandments of God. This distinction is crucial in understanding the nature of Christian liberty and the role of apostolic authority. Paul’s approach allows for personal discernment and the exercise of individual conscience within the framework of Christian ethics.

I wish
The Greek word used here is "θέλω" (thelō), which conveys a strong desire or wish. Paul expresses a personal preference, not a command. This highlights the apostle's pastoral heart, showing his care and concern for the well-being of the Corinthian believers. His wish is rooted in his understanding of the benefits of singleness for the sake of undivided devotion to the Lord.

that all men were as I am
Paul is referring to his own state of singleness. Historically, Paul was likely unmarried or widowed at this point in his life. His singleness allowed him to focus entirely on his missionary work. This phrase underscores the value Paul places on singleness, not as a superior state, but as one that offers unique opportunities for service to God.

But each man
The phrase "each man" (ἕκαστος, hekastos) emphasizes individuality within the body of Christ. Paul acknowledges the diversity of circumstances and gifts among believers. This recognition of individual differences is crucial in understanding the broader context of spiritual gifts and callings.

has his own gift from God
The term "gift" (χάρισμα, charisma) refers to a grace-given ability or state. In this context, it includes both singleness and marriage as gifts from God. This challenges the Corinthian church, and us today, to view both states as equally valuable and divinely appointed, rather than elevating one over the other.

one has this gift, another has that
Paul concludes with an affirmation of diversity in the body of Christ. The phrase highlights the variety of gifts and callings among believers. Historically, the early church was a diverse community, and Paul’s teaching here encourages acceptance and appreciation of different life situations. This diversity is a reflection of God's creative and purposeful design for His people.

Now
The word "Now" serves as a transitional term, indicating a shift in focus or a continuation of thought from previous verses. In the context of 1 Corinthians, Paul is addressing various questions and issues raised by the Corinthian church. This word signals that Paul is providing specific guidance on a new topic, which in this case, pertains to the unmarried and widows.

to the unmarried
The term "unmarried" in Greek is "ἀγάμοις" (agamois), which refers to those who are not currently married. This could include those who have never been married, as well as those who are divorced. In the cultural context of Corinth, marriage was a significant social institution, and being unmarried could carry social stigma. Paul, however, elevates the status of the unmarried by suggesting a spiritual advantage in their state.

and the widows
The Greek word for "widows" is "χήραις" (chērais). Widows in the ancient world often faced economic and social challenges, as they were typically dependent on their husbands for support. The early church took special care of widows, as seen in Acts 6:1 and 1 Timothy 5:3-16. Paul’s inclusion of widows here highlights his pastoral concern for their well-being and spiritual life.

I say
This phrase indicates Paul's authoritative teaching. As an apostle, Paul speaks with the authority given to him by Christ. His instructions are not merely personal opinions but are meant to guide the church in living out their faith in practical ways.

that it is good
The Greek word for "good" is "καλόν" (kalon), which can mean morally good, beneficial, or advantageous. Paul is not making a moral judgment against marriage but is suggesting that there is a beneficial aspect to remaining unmarried, particularly in terms of undivided devotion to the Lord, as he elaborates later in the chapter.

for them to remain
The word "remain" comes from the Greek "μένειν" (menein), which means to stay or abide. Paul is encouraging the unmarried and widows to consider their current state as a viable and even preferable option for their spiritual lives. This advice is given in light of the "present crisis" mentioned in verse 26, which may refer to persecution or other challenges facing the church.

as I am
Paul refers to his own state of singleness. While there is some debate about whether Paul was ever married, it is clear that at the time of writing, he was single. Paul uses his own life as an example, demonstrating that singleness can be a fulfilling and dedicated way to serve God. His personal testimony adds weight to his counsel, showing that he is not asking others to do something he is not willing to do himself.

But if they cannot control themselves
The phrase "cannot control themselves" is derived from the Greek word "enkrateuomai," which means to exercise self-control or mastery over one's desires. In the context of 1 Corinthians 7, Paul is addressing the Corinthian church, which was situated in a city known for its moral laxity and sexual immorality. The historical context reveals that Corinth was a hub of trade and diverse cultures, often leading to a blend of religious and moral practices. Paul acknowledges human weakness and the struggle against fleshly desires, emphasizing the importance of self-control as a fruit of the Spirit (Galatians 5:23). This phrase highlights the reality of human frailty and the need for divine assistance in maintaining purity.

let them marry
The directive "let them marry" is a practical solution offered by Paul. The Greek word "gameō" is used here, which simply means to marry. In the conservative Christian perspective, marriage is seen as a sacred covenant instituted by God (Genesis 2:24). It is a means of fulfilling God's design for companionship and procreation. Paul, understanding the Corinthian context, where sexual immorality was rampant, suggests marriage as a legitimate and honorable outlet for sexual desires. This aligns with the biblical view that marriage is honorable and the marriage bed undefiled (Hebrews 13:4).

For it is better to marry
The phrase "it is better to marry" underscores the preference for marriage over living in a state of burning passion. The Greek word "kreitton" is used here, meaning more advantageous or preferable. Paul is not demeaning singleness, as he himself was single and saw it as a gift (1 Corinthians 7:7). However, he recognizes that not everyone has the gift of celibacy. In a conservative Christian view, marriage is seen as a divine institution that provides a framework for love, support, and the fulfillment of sexual desires in a way that honors God.

than to burn with passion
The phrase "burn with passion" comes from the Greek word "pyroō," which means to be inflamed or consumed with desire. This vivid imagery conveys the intensity of unchecked sexual desire. In the historical context of Corinth, where temple prostitution and sexual promiscuity were prevalent, Paul's advice is both practical and protective. He seeks to guide believers away from sin and towards a life that reflects holiness and self-discipline. From a conservative Christian perspective, this phrase serves as a reminder of the dangers of allowing passion to rule one's life, advocating instead for a life led by the Spirit and aligned with God's will.

To the married
This phrase addresses those who are in the covenant of marriage, a sacred institution established by God from the beginning of creation (Genesis 2:24). The Greek word for "married" here is "γεγαμηκόσιν" (gegamenkosin), which implies a state of being joined or united. In the historical context of Corinth, marriage was often challenged by cultural norms and pressures, making this directive particularly significant.

I give this command
The apostle Paul, under the inspiration of the Holy Spirit, is providing authoritative instruction. The Greek word "παραγγέλλω" (parangellō) is used, which means to transmit a message or order. This is not merely advice but a directive that carries the weight of apostolic authority.

(not I, but the Lord)
Paul clarifies that this command is not originating from his own opinion but is a direct teaching from Jesus Christ. This distinction emphasizes the divine authority behind the instruction. Historically, this reflects Jesus' teachings on marriage and divorce found in the Gospels, particularly in Matthew 19:6, where Jesus speaks against separating what God has joined together.

A wife must not separate from her husband
The Greek word for "separate" is "χωρισθῆναι" (chōristhēnai), which means to divide or put asunder. This command underscores the permanence and sanctity of the marital bond. In the cultural context of Corinth, where divorce could be initiated by either party, this instruction was countercultural, reinforcing the idea that marriage is a lifelong commitment.

But if she does
This phrase acknowledges the reality of separation in marriage, even among believers. The Greek word for "does" (χωρισθῇ, chōristhē) implies a physical or relational separation. Historically, the early church faced challenges with marriages where one partner converted to Christianity, leading to tensions. This phrase suggests that while separation is not ideal, it is sometimes a reality that must be addressed with grace and wisdom.

she must remain unmarried
The directive for the woman to remain unmarried underscores the sanctity and permanence of the marriage covenant. The Greek word for "unmarried" (ἄγαμος, agamos) indicates a state of singleness. This instruction reflects the conservative Christian view that marriage is a lifelong commitment, and separation should not lead to a pursuit of new relationships, but rather a time of reflection and potential reconciliation.

or else be reconciled to her husband
Reconciliation is presented as the preferred outcome. The Greek word for "reconciled" (καταλλαγήτω, katallagētō) carries the connotation of restoration and renewal of the relationship. This aligns with the biblical theme of reconciliation found throughout Scripture, where God desires restoration in relationships, mirroring His reconciliation with humanity through Christ.

And a husband must not divorce his wife
This phrase emphasizes the mutual responsibility in marriage. The Greek word for "divorce" (ἀφιέναι, aphienai) means to send away or release. In the historical context of Corinth, where divorce could be initiated by either party, this command reinforces the idea that marriage is a covenant not to be broken lightly. It reflects the conservative Christian belief in the indissolubility of marriage, urging husbands to uphold their commitment and seek resolution rather than dissolution.

To the rest
This phrase indicates that Paul is addressing a different group than he was in the previous verses. The "rest" refers to believers who are married to unbelievers. Historically, the early Christian community was diverse, and many converts were married to spouses who did not share their newfound faith. This situation required specific guidance, as it was not directly addressed by Jesus during His earthly ministry.

I say this (I, not the Lord)
Here, Paul distinguishes his own apostolic advice from a direct command of Jesus. This does not mean that Paul's words lack authority; rather, it highlights the absence of a specific teaching from Jesus on this matter. Paul, inspired by the Holy Spirit, provides guidance for situations that arose in the early church, demonstrating the dynamic nature of apostolic teaching in addressing new challenges.

If a brother
The term "brother" is used to denote a male believer, a member of the Christian community. In the early church, familial language was common, emphasizing the spiritual kinship among believers. This reflects the close-knit nature of the early Christian communities, where members were considered part of a spiritual family.

has an unbelieving wife
This phrase acknowledges the reality of mixed-faith marriages in the early church. The Greek term for "unbelieving" (ἄπιστος, apistos) refers to someone who does not share the Christian faith. Such marriages were likely common, as Christianity spread rapidly and often divided families along lines of belief.

and she is willing to live with him
The willingness of the unbelieving spouse to remain in the marriage is crucial. This reflects the principle of mutual consent and respect within the marriage relationship. The early church valued peace and harmony in the household, and this guidance seeks to preserve the marriage if the unbelieving spouse is agreeable.

he must not divorce her
Paul advises against divorce in this situation, emphasizing the sanctity and permanence of marriage. This instruction aligns with the broader biblical teaching on marriage as a covenantal relationship. By maintaining the marriage, the believing spouse may have the opportunity to witness to the unbelieving partner, potentially leading to their conversion.

And if a woman
This phrase introduces a specific scenario within the broader discussion of marriage. In the Greco-Roman world, women often had limited rights, and their roles were largely defined by their relationships with men. The Apostle Paul acknowledges women directly, which is significant in a historical context where women's voices were often marginalized. This inclusion underscores the value and agency of women within the Christian community.

has a husband who is not a believer
The Greek term for "not a believer" is "apistos," meaning one who does not have faith or is unfaithful. In the early church, many converts were women whose husbands did not share their newfound faith. This situation created tension and uncertainty about how to live out their Christian convictions within a mixed-faith marriage. Paul addresses this reality, providing guidance that respects the sanctity of marriage while acknowledging the spiritual divide.

and he is willing to live with her
The willingness of the unbelieving husband to remain in the marriage is crucial. The Greek word "syneudokei" implies consent or approval. This suggests a level of harmony or at least a peaceful coexistence, despite differing beliefs. In a historical context, this reflects the Roman legal system, which allowed for divorce but also emphasized the importance of mutual consent in maintaining a household.

she must not divorce him
Paul's instruction here is countercultural, as divorce was relatively common in the Roman world, often for trivial reasons. The Greek word for divorce, "aphiemi," means to send away or let go. Paul emphasizes the permanence and commitment of marriage, reflecting Jesus' teachings on the sanctity of the marital bond (Matthew 19:6). This directive encourages Christian spouses to prioritize reconciliation and unity, even in spiritually mixed marriages, as a testimony to their faith and commitment to God's design for marriage.

For the unbelieving husband
The word "unbelieving" here refers to someone who does not share the Christian faith. In the context of the early church, many converts were married to spouses who did not share their newfound faith. The Greek word used is "ἄπιστος" (apistos), meaning faithless or unbelieving. This highlights the challenge faced by early Christians in mixed-faith marriages, a situation that required guidance and wisdom.

is sanctified
comes from the Greek word "ἁγιάζω" (hagiazō), meaning to make holy or set apart. In this context, it does not imply that the unbelieving spouse is saved through the believing spouse's faith, but rather that they are set apart in a special way within the marriage covenant. This sanctification is a relational and covenantal setting apart, indicating that the presence of a believer in the marriage brings a measure of God's grace and blessing to the entire household.

through his believing wife
emphasizes the influence and spiritual impact a believing spouse can have. The Greek word for "believing" is "πιστός" (pistos), meaning faithful or trustworthy. This highlights the role of the believing spouse as a conduit of God's grace, living out their faith in a way that can positively affect their partner and family.

and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband
This phrase mirrors the previous one, reinforcing the mutual nature of sanctification within a marriage. The repetition underscores the equal value and spiritual influence of both husbands and wives in God's eyes. The sanctification process is not gender-specific but is a divine principle applicable to both spouses.

Otherwise your children would be unclean
The term "unclean" in this context is derived from the Greek word "ἀκάθαρτος" (akathartos), which means impure or defiled. In Jewish tradition, being unclean often referred to a state of ritual impurity, which could separate individuals from the community and worship. Paul uses this term to address concerns that children born to mixed-faith marriages might be considered outside the covenant community.

but now they are holy
The word "holy" comes from the Greek "ἅγιος" (hagios), meaning sacred or set apart for God. Paul reassures the Corinthian believers that their children are not spiritually disadvantaged by their parents' mixed-faith marriage. Instead, they are considered part of the covenant community, set apart for God's purposes. This reflects the inclusive nature of the New Covenant, where faith in Christ transcends traditional boundaries and brings all believers, and their households, into the sphere of God's grace.

But if the unbeliever leaves
The phrase begins with a conditional "if," indicating a situation that may or may not occur. The Greek word for "unbeliever" is "ἄπιστος" (apistos), which refers to someone who does not have faith in Christ. In the context of Corinth, a city known for its diverse and often pagan population, mixed marriages between believers and unbelievers were not uncommon. The historical context suggests that the early church faced challenges in maintaining Christian values within such unions. The instruction here is clear: if the unbelieving spouse chooses to depart, the believer is not to resist or force them to stay, respecting their decision.

let him go
This phrase emphasizes the freedom and autonomy of the unbelieving spouse. The Greek verb "χωριζέσθω" (chorizestho) implies a separation or departure. The instruction to "let him go" reflects a respect for the individual's choice and acknowledges the limitations of the believer's influence over the unbeliever's decisions. It also underscores the principle of peace and non-coercion in relationships, aligning with the broader Christian ethic of love and respect for others' free will.

The believing brother or sister is not bound
The term "bound" comes from the Greek "δεδούλωται" (dedoulotai), which means to be enslaved or under obligation. In the context of marriage, it refers to the marital bond. Paul is teaching that the believer is not enslaved to the marriage covenant if the unbelieving partner departs. This reflects a compassionate understanding of the believer's situation, acknowledging that they are not held to the same marital obligations when the unbeliever chooses to leave.

in such cases
This phrase indicates that the instruction is specific to the situation where an unbelieving spouse departs. It is not a blanket statement for all marital issues but is contextually bound to the scenario of mixed-faith marriages. The specificity of "such cases" highlights the need for discernment and wisdom in applying biblical principles to real-life situations, recognizing that each case may have unique circumstances.

God has called you to live in peace
The Greek word for "peace" is "εἰρήνη" (eirene), which encompasses not only the absence of conflict but also a state of harmony and well-being. This calling to peace is a central theme in Christian teaching, reflecting the peace that Christ brings to the believer's life. In the context of marriage, it suggests that the believer's primary responsibility is to maintain peace, even if it means allowing the unbelieving spouse to leave. This peace is both an internal state and an external relational goal, aligning with the broader biblical narrative of reconciliation and harmony.

How do you know
This phrase challenges the certainty of human knowledge and understanding, especially in matters of spiritual influence and salvation. The Greek word used here, "ἐκείνως" (ekeinos), implies a sense of uncertainty and introspection. In the context of marriage, it suggests that one cannot predict the spiritual outcome of their spouse's journey. Historically, this reflects the early Christian community's struggle with mixed-faith marriages, where one partner converted to Christianity while the other remained a non-believer. The phrase encourages believers to trust in God's sovereignty and timing rather than relying on their own understanding.

wife
The term "wife" here is translated from the Greek word "γυνή" (gynē), which can mean woman or wife, depending on the context. In the patriarchal society of ancient Corinth, women often had limited agency, especially in religious matters. However, Paul elevates the role of the wife by suggesting she could be instrumental in her husband's salvation. This reflects the transformative power of the Gospel, which transcends societal norms and empowers individuals, regardless of gender, to be vessels of God's grace.

whether you will save your husband
The concept of "saving" in this context is derived from the Greek word "σῴζω" (sōzō), which means to save, deliver, or preserve. It implies a spiritual salvation rather than a physical rescue. The historical context of this passage is crucial, as it addresses the concern of believers married to non-believers. Paul is not suggesting that a wife has the power to grant salvation, which is solely the work of Christ, but rather that her faithful witness and conduct might lead her husband to faith. This aligns with the broader biblical theme of living out one's faith as a testimony to others.

Or, how do you know, husband
By addressing the husband, Paul emphasizes the mutual responsibility within marriage. The Greek word for husband, "ἀνήρ" (anēr), signifies not just a male partner but a leader within the household. In a conservative Christian perspective, this highlights the husband's role in spiritual leadership and the potential impact of his faith on his wife. The rhetorical question serves to remind both spouses of their equal potential to influence each other's spiritual journey, reinforcing the idea of partnership in marriage.

whether you will save your wife
Similar to the earlier phrase regarding the wife, this part underscores the husband's potential role in his wife's spiritual journey. The use of "σῴζω" (sōzō) again points to the hope that one's faithful living and love might lead to the other's salvation. In the early church, where conversions often caused familial divisions, this statement would have been both a challenge and an encouragement. It calls husbands to live out their faith authentically, trusting that God can use their example to draw their wives closer to Him.

Live Your Calling

Nevertheless
This word serves as a transition, indicating a shift or continuation of thought from the previous verses. In the context of 1 Corinthians 7, Paul has been discussing various states of life, such as marriage and singleness. "Nevertheless" suggests that despite the specific circumstances or conditions one might find themselves in, there is a broader principle at play. The Greek word here, "plēn," often introduces a contrast or exception, emphasizing the importance of the following instruction.

each one
This phrase underscores the individual responsibility and personal nature of the Christian walk. The Greek "hekastos" implies that the instruction is universal, applying to every believer without exception. It highlights the personal relationship each believer has with God, and the unique path God has for each person.

should live the life
The Greek verb "peripateō," often translated as "walk," is used here metaphorically to mean living one's life. It suggests a continuous, habitual way of living. The phrase implies that one's life is a journey or a path to be walked, with daily steps taken in faith and obedience.

that the Lord assigned to him
This part of the verse speaks to the sovereignty of God in the life of the believer. The Greek word "merizō" means to divide or apportion, indicating that God has a specific plan or portion for each person. It reassures believers that their life circumstances are not random but are part of God's divine plan.

and to which God has called him
The concept of calling, from the Greek "kaleō," is central to understanding one's purpose in life. It suggests a divine invitation or summons to a particular way of life. This calling is not just about one's occupation or marital status but encompasses the entirety of one's life in Christ.

This is what I prescribe
Paul uses the Greek word "diatassō," meaning to arrange or ordain, indicating that this instruction is not merely a suggestion but an authoritative directive. It reflects Paul's role as an apostle, providing guidance and order within the early church.

in all the churches
This phrase emphasizes the universality of Paul's instruction. The Greek "ekklēsia" refers to the assembly or congregation of believers. By stating "in all the churches," Paul underscores that this teaching is not limited to the Corinthian church but is applicable to all Christian communities, reflecting the unity and consistency of Christian doctrine across different cultures and contexts.

Was a man already circumcised
The phrase refers to Jewish men who had undergone the physical rite of circumcision, a sign of the covenant between God and Abraham's descendants (Genesis 17:10-14). In the early church, there was significant debate about whether Gentile converts needed to adopt Jewish customs, including circumcision. The Greek word for "circumcised" is "περιτετμημένος" (peritetmēnos), indicating a completed action. This highlights the permanence of the physical act and the cultural identity it represented. Paul addresses the concern that one's physical state at the time of their calling to faith should not be a source of anxiety or division within the Christian community.

when he was called?
The term "called" (Greek: "κληθείς," klētheis) refers to the divine calling to faith in Christ. This calling is a transformative invitation from God, transcending cultural and religious backgrounds. It emphasizes that the call to follow Christ is based on faith and grace, not on adherence to the law or physical rituals. The focus is on spiritual transformation rather than external conformity.

He should not become uncircumcised
This phrase addresses the impossibility and absurdity of reversing circumcision, a practice that some Jews attempted in the Hellenistic period to assimilate into Greek culture. Theologically, it underscores the futility of trying to change one's past or cultural identity to fit into a new religious framework. Paul is advocating for acceptance of one's background as part of God's sovereign plan, emphasizing that faith in Christ transcends cultural and ritualistic boundaries.

Was a man uncircumcised
Here, Paul speaks to Gentile believers who had not undergone circumcision. The Greek term "ἀκροβυστία" (akrobystia) refers to the state of being uncircumcised, often used pejoratively by Jews to describe Gentiles. In the context of the early church, this distinction was a significant source of tension. Paul is addressing the concern that Gentile converts might feel pressured to adopt Jewish customs to be fully accepted in the Christian community.

when he was called?
Reiterating the divine calling, Paul emphasizes that God's call to salvation is not contingent upon one's adherence to Jewish law or customs. The calling is a personal and spiritual encounter with Christ, independent of cultural or religious background. This reinforces the message that salvation is by grace through faith, not by works or rituals.

He should not be circumcised
Paul's instruction here is clear: Gentile believers should not feel compelled to undergo circumcision to gain acceptance or favor within the Christian community. This directive aligns with the decision of the Jerusalem Council (Acts 15), which determined that Gentile converts were not required to follow Jewish ceremonial laws. Theologically, this affirms the sufficiency of Christ's sacrifice and the new covenant, which is based on faith and not on the law. It highlights the unity and equality of all believers in Christ, regardless of their cultural or religious backgrounds.

Circumcision is nothing
In the context of 1 Corinthians, Paul addresses the cultural and religious significance of circumcision, a practice deeply rooted in Jewish tradition as a sign of the covenant between God and Abraham (Genesis 17:10-14). The Greek word for circumcision, "περιτομή" (peritomē), signifies the physical act but also the broader cultural identity it represents. Paul emphasizes that in Christ, physical rituals or ethnic markers hold no intrinsic spiritual value. This reflects the transformative message of the New Covenant, where faith in Christ supersedes the old ceremonial laws. Historically, this was a radical shift, challenging Jewish Christians to embrace Gentile believers as equals in the faith.

and uncircumcision is nothing
The term "ἀκροβυστία" (akrobystia) refers to the state of being uncircumcised, often used to describe Gentiles. By equating uncircumcision with circumcision as "nothing," Paul dismantles the barriers between Jews and Gentiles, emphasizing unity in Christ. This was a significant theological stance, as it countered the Judaizers who insisted on circumcision for salvation (Acts 15:1). Paul's assertion aligns with the teachings of Jesus, who prioritized inner spiritual transformation over external rituals (Matthew 15:11).

Keeping God’s commandments
The Greek word for "keeping" is "τήρησις" (tērēsis), which implies careful observance and guarding of something precious. Paul shifts the focus from external rituals to the heart of the matter: obedience to God’s moral and ethical commands. This echoes Jesus’ teaching that love for God and neighbor fulfills the law (Matthew 22:37-40). In a historical context, this was a call to live out the ethical implications of the Gospel, transcending cultural and religious boundaries.

is what counts
The phrase "is what counts" translates the Greek "ἐστιν" (estin), meaning "is" or "exists," and "τι" (ti), meaning "something" or "anything." Paul underscores that the essence of Christian life is not found in ritualistic observance but in a life transformed by the Spirit, evidenced by obedience to God’s commandments. This reflects the core message of the New Testament, where faith is demonstrated through love and obedience (James 2:17). Historically, this teaching was pivotal in uniting diverse believers into one body, the Church, under the lordship of Christ.

Each one
This phrase emphasizes the individual responsibility and personal nature of the Christian calling. In the Greek, "ἕκαστος" (hekastos) underscores the universality of Paul's instruction, applying to every believer without exception. It reflects the personal relationship each believer has with God, highlighting that God's call is specific and intentional for every person. This individual focus reminds us that God knows us intimately and has a unique plan for each life.

should remain
The Greek word "μένω" (menō) is used here, which means to abide, stay, or continue. This suggests a sense of stability and contentment in one's current circumstances. From a historical perspective, the early Christian community faced various social and economic challenges. Paul's advice to "remain" is not a call to complacency but an encouragement to find peace and purpose in one's present situation, trusting that God is sovereign and working through all circumstances.

in the situation
The term "situation" translates from the Greek "κλῆσις" (klēsis), which can also mean calling or vocation. This word choice indicates that one's current life circumstances are not random but are part of God's divine calling. It suggests that every aspect of a believer's life, including their social and economic status, is under God's providential care. This perspective encourages believers to view their life situations as opportunities to serve God and grow in faith.

he was in
This phrase points to the state or condition at the time of one's calling. It implies a sense of acceptance and acknowledgment of one's past and present. Historically, the Corinthian church was diverse, with members from various social backgrounds. Paul's instruction here is a reminder that the gospel transcends social and cultural barriers, and one's value in the kingdom of God is not determined by worldly status.

when he was called
The word "called" comes from the Greek "καλέω" (kaleō), which means to call or invite. This term is often used in the New Testament to describe God's invitation to salvation and service. It highlights the divine initiative in the believer's life, emphasizing that it is God who calls individuals into a relationship with Him. This calling is both a privilege and a responsibility, urging believers to live out their faith authentically in whatever circumstances they find themselves.

Were you a slave
The term "slave" in the Greco-Roman world often referred to individuals who were bound in servitude, lacking personal freedom and autonomy. The Greek word used here is "δοῦλος" (doulos), which can mean a bondservant or slave. In the historical context, slavery was a common institution, and many early Christians found themselves in this social status. The Apostle Paul addresses this reality, acknowledging the societal structures of the time. From a spiritual perspective, this phrase reminds believers that their earthly status does not define their worth or identity in Christ.

when you were called?
The word "called" refers to the divine calling of individuals to faith in Jesus Christ. The Greek word "κληθῆς" (klēthēs) implies an invitation or summons by God. This calling transcends earthly conditions, emphasizing that God's invitation to salvation and service is not limited by one's social or economic status. It highlights the transformative power of the Gospel, which calls individuals from all walks of life into a new identity in Christ.

Do not let it concern you
Paul's instruction here is to not be overly troubled or anxious about one's status as a slave. The Greek phrase "μὴ σοι μελέτω" (mē soi meletō) suggests a mindset of peace and contentment. This reflects a broader biblical principle of finding contentment in Christ regardless of external circumstances. It encourages believers to focus on their spiritual freedom and identity in Christ, rather than being consumed by their earthly conditions.

but if you can gain your freedom
Here, Paul acknowledges the value of freedom and the opportunity to improve one's situation. The phrase "ἐλεύθερος γένηται" (eleutheros genētai) indicates the possibility of becoming free. While Paul emphasizes contentment, he also recognizes the legitimacy of seeking freedom if the opportunity arises. This reflects a balanced view that values both spiritual contentment and the pursuit of personal betterment when possible.

take the opportunity
The phrase "χρῆσαι" (chrēsai) means to make use of or take advantage of. Paul encourages believers to seize opportunities for freedom, suggesting that while contentment is vital, one should also be proactive in improving their circumstances when possible. This instruction aligns with the biblical principle of stewardship, where believers are called to wisely manage and utilize the opportunities and resources God provides.

For he who was a slave
In the Greco-Roman world, slavery was a common institution, and many early Christians were slaves. The Greek word for "slave" here is "δοῦλος" (doulos), which denotes a person who is legally owned by someone else and whose entire livelihood and purpose was determined by their master. Paul is addressing those who were in this social status when they received the call of Christ, emphasizing that their earthly status does not define their spiritual identity.

when he was called
The term "called" (Greek: "κληθείς," klethéis) refers to the divine invitation to embrace salvation in Christ. This calling transcends earthly circumstances, indicating that God's call to salvation and service is not limited by social or economic status. It is a reminder that God's grace reaches all individuals, regardless of their position in society.

by the Lord
The phrase "by the Lord" underscores the divine authority and initiative in the calling. The Lord, referring to Jesus Christ, is the one who calls individuals into a new life. This highlights the sovereignty of Christ in the salvation process and the personal relationship each believer has with Him.

is the Lord’s freedman
The term "freedman" (Greek: "ἀπελεύθερος," apeleutheros) refers to someone who has been set free from slavery. In Christ, the believer who was once a slave is now free from the bondage of sin and spiritual death. This freedom is not merely a change in social status but a profound transformation of identity and purpose, as they now belong to the Lord.

Similarly, he who was a free man
Paul addresses those who were free in the societal sense when they were called. The Greek word for "free man" is "ἐλεύθερος" (eleutheros), indicating someone who is not under the control of another. This highlights the equality of all believers in Christ, regardless of their earthly status.

when he was called
Reiterating the divine calling, this phrase emphasizes that the call to follow Christ is universal and inclusive. It is a reminder that the call to discipleship and service is the same for all, whether slave or free.

is Christ’s slave
The paradoxical statement that a free man becomes "Christ’s slave" (Greek: "δοῦλος Χριστοῦ," doulos Christou) illustrates the concept of willing servitude to Christ. This servitude is not oppressive but liberating, as it involves a voluntary submission to the loving and righteous rule of Christ. It signifies a total commitment to Christ, where one's life is dedicated to His service and glory.

You were bought
The phrase "You were bought" refers to the concept of redemption, a central theme in Christian theology. The Greek word used here is "ἐξαγοράζω" (exagorazō), which means to buy out of the marketplace, often used in the context of purchasing a slave's freedom. This imagery is powerful, as it underscores the believer's liberation from the bondage of sin through the sacrificial death of Jesus Christ. Historically, the act of buying a slave's freedom was a significant and costly endeavor, reflecting the immense value and love God places on each individual. This phrase reminds believers of their new identity in Christ, having been redeemed and set free from the spiritual slavery of sin.

at a price
The "price" mentioned here is the precious blood of Jesus Christ, as referenced in 1 Peter 1:18-19, which speaks of being redeemed "not with perishable things such as silver or gold, but with the precious blood of Christ." The Greek word "τιμή" (timē) signifies value or honor, emphasizing the costly nature of this transaction. In the historical context of the early church, this would resonate deeply with believers who understood the sacrificial system of the Old Testament, where the blood of animals was required for atonement. The ultimate sacrifice of Christ surpasses all, offering eternal redemption and underscoring the profound love and grace of God.

do not become
This phrase serves as an imperative, a command to the believers. The Greek word "γίνομαι" (ginomai) means to become or to come into being. It suggests a transformation or change in state. Paul is urging the Corinthians to resist any regression into a state of spiritual or literal bondage. This command is not merely a suggestion but a call to live in the freedom that Christ has provided. It reflects the transformative power of the Gospel, which calls believers to a new way of life, free from the constraints and expectations of worldly systems.

slaves of men
The term "slaves" in Greek is "δοῦλοι" (douloi), which refers to individuals who are in a state of servitude. In the Roman world, slavery was a common institution, and many early Christians were either slaves or had been slaves. Paul uses this term metaphorically to caution against becoming entangled in human systems or ideologies that contradict the freedom found in Christ. The phrase "of men" highlights the contrast between serving God and being subject to human authority or influence. Historically, this would resonate with the Corinthian church, situated in a cosmopolitan city where social status and allegiance to various leaders were prevalent. Paul is reminding them that their ultimate allegiance is to Christ, who has set them free, and not to any human authority that might seek to control or exploit them.

Brothers
The term "brothers" (Greek: ἀδελφοί, adelphoi) is a common address used by Paul in his epistles, signifying a familial bond among believers. It reflects the early Christian understanding of the church as a family united by faith in Christ. This term is inclusive, often understood to mean both brothers and sisters in the faith, emphasizing the unity and equality of all believers in the body of Christ.

each one
This phrase underscores the individual responsibility and personal nature of the Christian calling. Paul is addressing every believer, indicating that the message is universally applicable. It highlights the personal relationship each believer has with God and the unique journey of faith each one undertakes.

should remain
The Greek word used here is "μένω" (menō), which means to abide, stay, or continue. This suggests a sense of stability and contentment in one's current circumstances. Paul is encouraging believers to find peace and purpose in their present situation, trusting that God is sovereign and has a plan for their lives.

in the situation
The word "situation" refers to the specific circumstances or condition in which a believer finds themselves. This could include social status, occupation, or marital status. Paul is teaching that one's external circumstances do not define their spiritual identity or worth in God's eyes.

he was in
This phrase emphasizes the state or condition at the time of one's calling. It suggests that God's call transcends earthly conditions and that spiritual transformation is not dependent on changing one's external situation. The focus is on internal transformation and faithfulness to God's call.

when God called him
The calling of God is a central theme in Paul's writings. It refers to the divine invitation to enter into a relationship with Christ and to live according to His purposes. This calling is both a moment of conversion and an ongoing journey of discipleship. It is a reminder that God initiates and sustains the believer's faith journey.

The Unmarried and Widowed

Now about virgins
The term "virgins" here refers to unmarried individuals, particularly young women who have not engaged in sexual relations. In the Greek, the word is "παρθένων" (parthenon), which can denote both physical virginity and a broader state of being unmarried. Historically, virginity was highly valued in Jewish and Greco-Roman cultures, often associated with purity and dedication to God. In this context, Paul addresses concerns specific to those who are unmarried, acknowledging their unique circumstances and challenges within the early Christian community.

I have no command from the Lord
Paul clarifies that he is not relaying a direct command from Jesus. This phrase underscores the distinction between divine commandments and apostolic counsel. It reflects Paul's humility and honesty, acknowledging the absence of explicit teachings from Jesus on this particular issue. This transparency is crucial, as it highlights the role of apostolic authority in guiding the early church while remaining faithful to the teachings of Christ.

but I give a judgment
The Greek word for "judgment" is "γνώμην" (gnomen), which implies a considered opinion or advice. Paul offers his personal insight, shaped by his understanding of the gospel and his pastoral experience. This reflects the apostolic responsibility to provide guidance based on wisdom and discernment, even in the absence of direct revelation. It emphasizes the importance of spiritual maturity and the application of biblical principles to specific life situations.

as one who by the Lord’s mercy is trustworthy
Paul acknowledges that his ability to offer sound judgment is a result of the Lord's mercy. The Greek word for "mercy" is "ἔλεος" (eleos), which conveys compassion and kindness. This phrase highlights Paul's recognition of his own limitations and the divine grace that enables him to serve as a reliable guide. It serves as a reminder that all believers, especially leaders, are dependent on God's mercy to fulfill their roles effectively. The term "trustworthy" (πιστός, pistos) underscores the reliability and faithfulness expected of those who lead and teach within the church.

Because of the present crisis
The phrase "present crisis" refers to a specific situation or period of distress that the Corinthian church was experiencing at the time Paul wrote this letter. The Greek word for "crisis" (ἀνάγκη, anagkē) can denote necessity, distress, or compulsion. Historically, this could have been a time of persecution, famine, or social upheaval. Paul, with pastoral concern, is advising the Corinthians to consider their circumstances carefully. From a conservative Christian perspective, this highlights the importance of discerning the times and seasons in which we live, understanding that our decisions should be informed by the context of our current challenges and the guidance of the Holy Spirit.

I think it is good
Paul uses the phrase "I think" (νομίζω, nomizō) to express his personal judgment or opinion, which is informed by his apostolic authority and spiritual wisdom. The word "good" (καλόν, kalon) implies something that is beneficial, noble, or morally excellent. In this context, Paul is not issuing a command but offering wise counsel. This reflects the conservative Christian view that while Scripture provides absolute truths, there are also areas where believers must exercise discernment and wisdom, guided by the principles of Scripture and the leading of the Holy Spirit.

for a man to remain as he is
The phrase "to remain as he is" suggests stability and contentment in one's current state, whether married or single. The Greek word for "remain" (μένω, menō) means to abide, stay, or continue. Paul is advocating for a focus on spiritual priorities rather than making significant life changes during a time of crisis. This aligns with the conservative Christian emphasis on contentment and faithfulness in one's current circumstances, trusting that God is sovereign and will provide guidance and strength for each situation. It encourages believers to prioritize their relationship with God and their spiritual growth over external changes, especially during challenging times.

Are you bound to a wife?
The phrase "bound to a wife" uses the Greek word "δέδεσαι" (dedesai), which implies a strong, binding commitment, akin to being tied or fastened. In the context of marriage, this binding is not merely a legal contract but a covenantal relationship ordained by God. Historically, marriage in the Jewish and early Christian context was seen as a sacred union, reflecting the covenant between God and His people. This phrase emphasizes the sanctity and seriousness of the marital bond, urging believers to honor their commitments as a reflection of their faithfulness to God.

Do not seek to be released
The Greek word for "released" is "λύσιν" (lusin), which means to be loosed or set free. In the cultural and historical context of Corinth, divorce was not uncommon, and the pressures of a pagan society could lead believers to question their marital commitments. Paul advises against seeking release from marriage, underscoring the importance of perseverance and faithfulness. This counsel aligns with the broader biblical teaching that marriage is a lifelong covenant, and believers are called to uphold it with integrity and dedication.

Are you free of commitment?
The phrase "free of commitment" translates from the Greek "λέλυσαι" (lelusai), meaning to be loosed or unbound. This suggests a state of singleness or being unmarried. In the early church, singleness was often viewed as a viable and honorable state, allowing individuals to focus more fully on their spiritual lives and service to God. Paul acknowledges the value of singleness, recognizing it as a gift that can be used for the Lord's work without the distractions or obligations that marriage might entail.

Do not look for a wife
The Greek word "ζήτει" (zetei) means to seek or strive after. In this context, Paul advises those who are single not to be overly concerned with finding a spouse. This counsel is not a prohibition against marriage but rather an encouragement to prioritize one's relationship with God and to trust in His timing and provision. Historically, the early church faced persecution and uncertainty, and Paul’s advice reflects a pragmatic approach to living a life focused on eternal rather than temporal concerns. This perspective encourages believers to find contentment in their current state, trusting that God’s plans are perfect and His timing is impeccable.

But if you do marry
The phrase begins with "But," indicating a contrast or exception to the previous advice given by Paul. The Greek word for "marry" here is "γαμέω" (gameō), which means to wed or to take a spouse. In the historical context of Corinth, marriage was a common social expectation, yet Paul acknowledges that choosing to marry is not inherently sinful. This reflects the freedom and grace found in Christian living, where personal decisions are respected within the bounds of God's moral law.

you have not sinned
Paul reassures the Corinthians that marriage is not a sin. The Greek word for "sinned" is "ἁμαρτάνω" (hamartanō), meaning to miss the mark or to err. This is significant because it underscores the sanctity and legitimacy of marriage as ordained by God. In a society where various philosophical and religious views might have cast doubt on the value of marriage, Paul affirms its righteousness.

and if a virgin marries
The term "virgin" translates from the Greek "παρθένος" (parthenos), referring to an unmarried woman, often implying purity and youth. In the cultural context, a virgin marrying was a normative expectation, yet Paul emphasizes that her choice to marry is also free from sin. This highlights the personal agency and dignity afforded to individuals in their life choices within the Christian faith.

she has not sinned
Reiterating the absence of sin in marriage, Paul uses the same Greek term "ἁμαρτάνω" (hamartanō). This repetition serves to reinforce the message that marriage, for both men and women, is a holy and honorable estate. It dispels any notion that celibacy is the only path to holiness, affirming the goodness of God's creation and the institution of marriage.

But those who marry will face troubles in this life
Here, Paul introduces a pragmatic perspective on marriage. The Greek word for "troubles" is "θλῖψις" (thlipsis), meaning pressure or affliction. This acknowledges the realistic challenges and responsibilities that come with marriage. In the historical context, these could include economic pressures, familial obligations, and societal expectations. Paul’s pastoral concern is evident as he seeks to prepare believers for the realities of married life.

and I want to spare you this
Paul's desire to "spare" the Corinthians reflects his pastoral heart. The Greek word "φείδομαι" (pheidomai) means to refrain or to spare. Paul is not discouraging marriage but is offering a compassionate warning about the potential difficulties it entails. His intention is to guide the Corinthians towards a life of devotion and service to God, whether married or single, without unnecessary burdens.

What I am saying, brothers
This phrase introduces a direct and personal appeal from Paul to the Corinthian believers. The Greek word for "brothers" (ἀδελφοί, adelphoi) is often used to address both men and women in the early Christian communities, emphasizing the familial bond among believers. Paul is not merely giving advice; he is imparting a crucial teaching that stems from his apostolic authority and deep concern for the spiritual well-being of the church.

is that the time is short
The Greek word for "time" (καιρός, kairos) refers to a specific, opportune moment rather than chronological time (χρόνος, chronos). Paul is highlighting the urgency and significance of the present moment in light of Christ's imminent return. The phrase "is short" (συνεσταλμένος, synestalmenos) suggests a sense of compression or contraction, indicating that the time remaining before the fulfillment of God's redemptive plan is limited. Historically, this reflects the early Christian expectation of the Parousia, or the second coming of Christ, which was anticipated to occur soon.

From now on
This phrase marks a transition in the believer's perspective and lifestyle. It implies a decisive shift in focus and priorities, urging the Corinthians to live with an eternal perspective. The urgency of the present time calls for a reevaluation of earthly attachments and a commitment to spiritual readiness.

those who have wives
Paul addresses married believers, acknowledging the reality of their marital status. In the cultural and historical context of Corinth, marriage was a significant social institution. However, Paul is not devaluing marriage; rather, he is urging believers to hold even their most intimate relationships in light of the eternal kingdom.

should live as if they had none
This statement is not a call to neglect marital responsibilities but a metaphorical exhortation to prioritize one's relationship with Christ above all else. The Greek verb "live" (εἶναι, einai) suggests a state of being or existence. Paul is encouraging believers to adopt a mindset where their ultimate allegiance and focus are on the Lord, transcending earthly ties. This teaching aligns with Jesus' call to seek first the kingdom of God (Matthew 6:33) and reflects the transient nature of earthly life compared to the eternal reality of God's kingdom.

those who weep
In the context of 1 Corinthians 7, Paul addresses the transient nature of earthly emotions and circumstances. The Greek word for "weep" is "klaió," which conveys a deep, often audible expression of grief. Historically, weeping was a public display of sorrow, often associated with mourning rituals. Paul encourages believers to hold their sorrows lightly, recognizing that earthly grief is temporary in light of eternal joy promised in Christ.

as if they did not
This phrase suggests a detachment from worldly emotions and possessions. The Greek "hōs mē" implies living in a manner that transcends current circumstances. Paul is not advocating for insensitivity but rather a perspective that prioritizes eternal realities over temporal experiences. This aligns with the Christian call to live by faith, not by sight, understanding that our ultimate hope and comfort are found in Christ.

those who rejoice
The Greek word "chairó" means to be glad or to rejoice. In the historical context of Corinth, celebrations and festivals were common, often tied to pagan practices. Paul urges believers to temper their joy with the awareness that earthly happiness is fleeting. True joy is rooted in the assurance of salvation and the eternal promises of God, which surpass any temporary pleasure.

as if they did not
Again, Paul uses "hōs mē" to emphasize a balanced approach to life. While rejoicing is a natural and God-given emotion, Christians are called to maintain a focus on the eternal. This perspective helps believers to not become overly attached to the highs of life, remembering that their ultimate joy is found in their relationship with Christ and the hope of eternal life.

those who buy
The act of buying, "agorazó" in Greek, refers to acquiring possessions or engaging in commerce. In the bustling city of Corinth, trade and material wealth were significant aspects of daily life. Paul addresses the potential for materialism to distract believers from their spiritual priorities. The historical context reminds us that while commerce is necessary, it should not dominate one's life or values.

as if they did not own
The phrase "hōs mē katechó" suggests a mindset of stewardship rather than ownership. Paul encourages believers to view their possessions as temporary and to hold them loosely. This perspective is rooted in the understanding that everything ultimately belongs to God, and we are merely caretakers of His resources. By living with this mindset, Christians can focus on eternal treasures rather than earthly wealth.

those who use the things of this world
This phrase addresses believers who interact with the material and temporal aspects of life. The Greek word for "use" here is "χράομαι" (chraomai), which implies utilizing or making use of something. In a historical context, the early Christians lived in a world filled with Roman opulence and pagan practices. Paul is urging them to engage with the world without becoming attached to it. The conservative Christian perspective emphasizes stewardship, suggesting that while believers are to responsibly manage worldly resources, they must not let these things dominate their lives or distract them from their spiritual journey.

as if not engrossed in them
The term "engrossed" translates from the Greek "καταχράομαι" (katachraomai), meaning to overuse or misuse. Paul is cautioning against becoming overly absorbed or entangled in worldly matters. Historically, this reflects the early church's struggle to maintain spiritual focus amidst societal pressures. From a conservative viewpoint, this serves as a reminder to prioritize eternal values over temporal pleasures, encouraging believers to live in the world but not be of the world, maintaining a heavenly perspective.

For this world in its present form
The phrase "this world" comes from the Greek "κόσμος" (kosmos), referring to the current order or system of human affairs. "In its present form" suggests a temporary state, highlighting the transient nature of worldly systems. Archaeologically, the Greco-Roman world was marked by constant change and upheaval, mirroring the impermanence Paul describes. Conservative Christians interpret this as a call to focus on the eternal kingdom of God rather than the fleeting structures of human society, reinforcing the belief that true fulfillment is found in Christ alone.

is passing away
The Greek word "παράγω" (parago) means to pass by or disappear. This conveys the idea of the temporal nature of the world, which is in a state of decay and transition. Historically, this aligns with the eschatological hope of early Christians who anticipated Christ's return and the establishment of a new heaven and earth. From a conservative perspective, this serves as a powerful reminder of the urgency to live for God's kingdom, encouraging believers to invest in what is eternal rather than what is temporary, as the current world order is destined to fade away.

I want you to be free from concern
The apostle Paul begins this verse with a pastoral desire for the Corinthians' well-being. The Greek word for "concern" here is "ἀμέριμνος" (amerimnos), which implies being free from anxiety or worry. Paul’s intention is to guide believers towards a life that is not burdened by the distractions and anxieties of the world. In a historical context, the early church faced many external pressures, including persecution and societal challenges. Paul’s message is timeless, encouraging believers to focus on spiritual priorities over worldly anxieties.

The unmarried man
Paul refers to those who are not bound by marital commitments. The Greek term "ἄγαμος" (agamos) is used here, which specifically denotes someone who is unmarried. In the cultural context of the Corinthian church, being unmarried allowed individuals more freedom to dedicate themselves to spiritual matters without the added responsibilities of a family. This is not to devalue marriage but to highlight the unique opportunities for service and devotion available to those who are single.

is concerned about the things of the Lord
The phrase "concerned about the things of the Lord" suggests a focus on spiritual matters and a dedication to God's work. The Greek word "μεριμνάω" (merimnao) is used, which means to care for or be anxious about. Here, it is used positively, indicating a deep, intentional focus on serving God. Historically, the early church valued those who could devote themselves entirely to ministry, and Paul is emphasizing the potential for undivided devotion to God’s work.

how he may please the Lord
The ultimate goal for the unmarried man, according to Paul, is to "please the Lord." The Greek word "ἀρέσκω" (aresko) means to strive to please or to be agreeable. This reflects a heart posture of seeking to align one's life with God's will and desires. In the scriptural context, pleasing the Lord is a central theme throughout the Bible, emphasizing obedience, faith, and devotion. Paul is encouraging believers to prioritize their relationship with God above all else, finding fulfillment and purpose in living a life that honors Him.

But a married man
The phrase "But a married man" introduces a contrast to the previous verse, which discusses the unmarried man. The Greek word for "married" here is "γυνή" (gynē), which specifically refers to a man who has taken a wife. In the context of 1 Corinthians 7, Paul is addressing the practical realities of marriage. Historically, marriage was a central institution in Jewish and Greco-Roman culture, often seen as a duty to society and family. From a conservative Christian perspective, marriage is a sacred covenant reflecting Christ's relationship with the Church, and thus, it carries significant spiritual and practical responsibilities.

is concerned about the affairs of this world
The phrase "is concerned about the affairs of this world" highlights the practical responsibilities that come with marriage. The Greek word "μεριμνάω" (merimnaō) means to be anxious or to care for. This concern is not inherently negative but reflects the necessary attention to worldly matters that marriage entails. In the historical context, a married man would be responsible for providing for his family, managing household affairs, and ensuring the well-being of his wife and children. From a conservative Christian viewpoint, this concern is part of the stewardship entrusted to a husband, balancing spiritual devotion with earthly responsibilities.

how he can please his wife
The phrase "how he can please his wife" underscores the relational aspect of marriage. The Greek word "ἀρέσκω" (areskō) means to strive to please or accommodate. In the biblical context, pleasing one's wife is not about mere appeasement but about loving and serving her as Christ loves the Church (Ephesians 5:25). Historically, this would involve understanding and meeting the emotional, physical, and spiritual needs of one's spouse. From a conservative Christian perspective, this reflects the selfless love and partnership that marriage is intended to embody, where both husband and wife seek to honor and support each other in their shared life and faith journey.

and his interests are divided
The phrase "his interests are divided" reflects the Greek word "merimnaō," which means to be anxious or to care for. In the context of 1 Corinthians 7, Paul is addressing the practical concerns that come with marriage. A married person naturally has responsibilities to their spouse, which can divide their focus between serving God and attending to family duties. This division is not portrayed negatively but as a realistic acknowledgment of the commitments that accompany marriage. Historically, this reflects the early Christian community's understanding of the challenges of balancing spiritual and earthly responsibilities.

The unmarried woman or virgin
The term "unmarried woman" in Greek is "agamos," and "virgin" is "parthenos." Paul uses these terms to describe women who are not bound by marital obligations. In the early church, being unmarried or a virgin was often seen as an opportunity to dedicate oneself more fully to the Lord's work. This reflects a cultural context where marriage was the norm, and choosing singleness for spiritual reasons was a radical commitment. The emphasis here is on the freedom and availability to serve God without the distractions of marital duties.

is concerned about the things of the Lord
The phrase "is concerned about the things of the Lord" uses the Greek "phroneō," meaning to set one's mind on or to be intent on. This highlights the focus and dedication that an unmarried woman can have towards spiritual matters. In a historical context, this reflects the early Christian value of prioritizing one's relationship with God above all else. The unmarried woman has the unique opportunity to devote her time, energy, and resources to the Lord's service, embodying a life of undivided devotion.

that she may be holy both in body and in spirit
"That she may be holy" uses the Greek word "hagios," meaning set apart or consecrated. The dual emphasis on "body and spirit" underscores the holistic nature of holiness in Christian teaching. It is not merely about spiritual purity but also about living a life that honors God physically and spiritually. This reflects the biblical understanding that true holiness encompasses every aspect of a person's being. Historically, this would have been a counter-cultural message, as many religious traditions of the time separated the spiritual from the physical.

But the married woman is concerned about the affairs of this world
The phrase "the married woman is concerned" again uses "merimnaō," indicating the natural cares and responsibilities that come with marriage. "The affairs of this world" refers to the practical, everyday matters that require attention in a household. In the historical context of the early church, this would include managing a home, raising children, and supporting a husband. Paul acknowledges these responsibilities as legitimate and necessary, yet they inherently limit the time and energy available for direct ministry work.

how she can please her husband
The phrase "how she can please her husband" reflects the cultural expectation of a wife's role in the first-century Greco-Roman world. Pleasing one's husband was seen as a primary duty, encompassing everything from managing the household to maintaining harmony in the marriage. This reflects the biblical principle of mutual submission and love within marriage, as outlined in Ephesians 5:22-33. While the focus here is on the wife's role, the broader scriptural context emphasizes the reciprocal nature of marital relationships, where both husband and wife seek to honor and serve one another in love.

I am saying this
The Apostle Paul begins with a personal assertion, emphasizing his role as a spiritual guide. The Greek word used here, "λέγω" (legō), implies a deliberate and thoughtful communication. Paul is not merely offering an opinion but is providing divinely inspired counsel. This phrase sets the tone for the pastoral care and authority with which Paul addresses the Corinthian church, reminding them of his apostolic mission to guide them in truth.

for your own good
Paul's intention is benevolent, focusing on the well-being of the believers. The Greek term "συμφέρον" (sympheron) suggests something that is profitable or beneficial. Paul is concerned with the spiritual and practical welfare of the Corinthians, aiming to guide them towards a life that aligns with God's will. This reflects the heart of a shepherd who desires the best for his flock, ensuring that their actions lead to spiritual growth and maturity.

not to restrict you
Here, Paul clarifies that his advice is not meant to impose limitations. The Greek word "βρόχος" (brochos) refers to a noose or a snare, symbolizing entrapment. Paul is keen to avoid any misunderstanding that his guidance is a form of legalism or control. Instead, he seeks to liberate the believers from unnecessary burdens, allowing them to serve God freely and joyfully. This highlights the balance between Christian freedom and responsibility.

but in order to promote
Paul's purpose is constructive, aiming to build up the church. The phrase indicates a proactive effort to encourage positive behavior. The Greek "πρὸς τὸ" (pros to) suggests a forward-looking intention, focusing on the future benefits of adhering to his counsel. This reflects the apostolic vision of nurturing a community that reflects Christ's love and holiness.

proper decorum
The term "εὔσχημον" (euschēmon) in Greek refers to what is seemly or appropriate. Paul is concerned with the outward expression of faith that aligns with Christian values. This involves maintaining a lifestyle that honors God and reflects His character. In the historical context of Corinth, a city known for its moral challenges, Paul emphasizes the importance of living in a way that distinguishes believers from the surrounding culture.

and undivided devotion
Paul calls for a wholehearted commitment to God. The Greek "ἀπερισπάστως" (aperispastos) means without distraction or division. This underscores the necessity of prioritizing one's relationship with the Lord above all else. In a world filled with competing interests and distractions, Paul urges the Corinthians to focus their hearts and minds on serving God with singular purpose and passion.

to the Lord
The ultimate aim of Paul's instruction is to direct the believers' devotion towards Christ. The Greek "τῷ Κυρίῳ" (tō Kyriō) signifies the Lordship of Jesus, acknowledging His authority and deserving of worship. This phrase encapsulates the essence of Christian life—living in submission and dedication to Jesus as Lord. It serves as a reminder that all aspects of life should be oriented towards glorifying God and fulfilling His purposes.

But if anyone thinks
The phrase "But if anyone thinks" introduces a conditional situation, suggesting a personal reflection or judgment. The Greek word for "thinks" is "nomizō," which implies a consideration or belief based on personal conviction or societal norms. In the context of 1 Corinthians, Paul is addressing concerns within the Corinthian church about marriage and celibacy, encouraging believers to thoughtfully consider their actions in light of their faith and circumstances.

he is acting improperly
The term "acting improperly" comes from the Greek "aschēmoneō," which means to behave in an unbecoming or indecent manner. This reflects the cultural and moral expectations of the time, where propriety in relationships was highly valued. Paul is acknowledging the potential for social or moral impropriety if a man is not handling his relationship with his betrothed appropriately, emphasizing the importance of maintaining honor and integrity.

toward his virgin
The word "virgin" is translated from the Greek "parthenos," referring to a young woman of marriageable age who is presumed to be chaste. In the historical context, a father's or guardian's responsibility was to ensure the well-being and proper marriage of his daughter. Paul is addressing the guardians or betrothed men, advising them on how to proceed if they feel they are not honoring their commitment.

and if she is past her youth
This phrase indicates a consideration of the woman's age and readiness for marriage. The Greek term "hyperakmos" suggests being beyond the prime of youth, implying that the woman is mature and perhaps at an age where marriage is socially expected. Paul is sensitive to the cultural pressures and personal circumstances that might influence the decision to marry.

and he feels that he ought to marry
The phrase "he feels that he ought to marry" reflects an internal conviction or necessity. The Greek "opheilō" conveys a sense of duty or obligation. Paul is recognizing that there may be compelling reasons, whether emotional, social, or moral, that lead a man to conclude that marriage is the right course of action.

he may do as he wishes
Here, Paul grants freedom of choice, emphasizing personal agency. The Greek "poieō" means to do or make, suggesting that the individual has the liberty to act according to his own judgment. This reflects the broader Christian principle of freedom within the bounds of righteousness and love.

He is not sinning
Paul reassures that choosing marriage in this context is not sinful. The Greek "hamartanō" means to miss the mark or err. By stating "He is not sinning," Paul affirms that marriage is a legitimate and honorable choice, countering any notion that celibacy is the only holy path.

they should get married
The conclusion "they should get married" is a straightforward directive. The Greek "gameō" means to marry, and Paul is providing a clear resolution to the dilemma. This underscores the sanctity and appropriateness of marriage as a God-ordained institution, aligning with the biblical view that marriage is honorable and should be pursued when it aligns with one's convictions and circumstances.

But the man who is firmly established in his heart
The phrase "firmly established in his heart" suggests a deep-seated conviction or resolution. The Greek word used here, "hedraios," implies being steadfast or immovable. In the context of 1 Corinthians 7, Paul is addressing issues of marriage and singleness. The man who is "firmly established" is one who has a clear understanding of his calling and purpose, rooted in a strong relationship with God. This steadfastness is not merely emotional but is a spiritual resolve that aligns with God's will.

and is under no compulsion
The term "compulsion" refers to external pressures or obligations. In Greek, "anagkē" denotes necessity or constraint. Paul emphasizes the importance of freedom in decision-making regarding marriage. The man is not swayed by societal expectations or familial pressures but makes his decision based on personal conviction and divine guidance. This freedom from compulsion reflects a mature faith that prioritizes God's direction over human demands.

but has control over his own will
"Control over his own will" speaks to self-discipline and mastery over one's desires. The Greek word "exousia" implies authority or power. In a Christian context, this control is not self-derived but is a fruit of the Spirit, as believers are called to exercise self-control (Galatians 5:23). This mastery allows the individual to make decisions that honor God, reflecting a life surrendered to Christ's lordship.

and has determined in his heart not to marry the virgin
The phrase "determined in his heart" indicates a deliberate and thoughtful decision. The Greek "krinō" means to judge or decide. This decision is not made lightly but is the result of prayerful consideration and discernment. The reference to "the virgin" suggests a specific context where a man is considering marriage to a woman who is unmarried. Paul's counsel here is that choosing singleness for the sake of undivided devotion to the Lord is commendable, provided it is a decision made with clarity and conviction.

he will do well
The conclusion "he will do well" affirms the goodness of the decision. The Greek "kalos" means good, noble, or honorable. Paul is not disparaging marriage but is highlighting that singleness, when chosen for the right reasons, is a noble path. This aligns with the broader biblical teaching that both marriage and singleness are gifts from God, each with its own purpose and calling. The man who chooses singleness does well because he is acting in accordance with his God-given purpose and calling, reflecting a life that seeks to glorify God above all else.

So then
This phrase serves as a conclusion or summation of the preceding arguments. In the context of 1 Corinthians 7, Paul has been discussing marriage and singleness, providing guidance to the Corinthian church. The Greek phrase "ὥστε" (hōste) indicates a logical conclusion, suggesting that what follows is a reasoned outcome of the previous discourse. Paul is drawing a conclusion based on the principles he has laid out regarding marriage and celibacy.

he who marries the virgin
The term "marries" comes from the Greek "γαμίζων" (gamizōn), which implies entering into a covenant relationship. Marriage in the biblical context is a sacred union, reflecting Christ's relationship with the Church. The "virgin" refers to an unmarried woman, emphasizing purity and the traditional view of marriage as the proper context for sexual relations. Historically, marriage was seen as a duty and a means of preserving family lineage and social stability.

does well
The phrase "does well" translates from the Greek "καλῶς ποιεῖ" (kalōs poiei), meaning to act rightly or commendably. Paul acknowledges that marriage is honorable and good, aligning with God's design for companionship and procreation. This affirmation supports the sanctity of marriage, recognizing it as a positive and God-ordained institution.

but he who does not marry her
Here, Paul introduces an alternative perspective. The phrase "does not marry" is from the Greek "μὴ γαμίζων" (mē gamizōn), indicating a choice to remain single. This reflects Paul's earlier discussions in the chapter about the benefits of singleness, particularly in terms of undivided devotion to the Lord. In the historical context, singleness allowed for greater flexibility in ministry and service.

does even better
The phrase "does even better" is translated from "κρεῖσσον ποιεῖ" (kreisson poiei), suggesting a superior choice. Paul is not devaluing marriage but highlighting the advantages of singleness for those who are called to it. This perspective is rooted in the belief that single individuals can focus more fully on spiritual matters without the distractions of marital responsibilities. It reflects a counter-cultural view, especially in a society that often prioritized marriage.

A wife is bound to her husband
The phrase "A wife is bound to her husband" reflects the covenantal nature of marriage as understood in the biblical context. The Greek word for "bound" is "δέδεται" (dedetai), which implies a legal and spiritual obligation. This binding is not merely a social contract but a divine ordinance, reflecting the Genesis account where a man and woman become "one flesh" (Genesis 2:24). Historically, marriage was seen as a lifelong commitment, a sacred bond that mirrors Christ's relationship with the Church (Ephesians 5:25-32).

as long as he lives
This phrase underscores the permanence of the marriage covenant, which is intended to last "as long as he lives." The Greek word "ζῇ" (zēi) for "lives" emphasizes the temporal nature of earthly life and the enduring nature of the marriage bond within that timeframe. In the historical context of the early church, this teaching reinforced the sanctity and indissolubility of marriage, countering any cultural tendencies toward easy divorce or separation.

But if her husband dies
The phrase "But if her husband dies" introduces the condition under which the marriage bond is dissolved. The Greek word for "dies" is "ἀποθάνῃ" (apothanē), indicating a complete cessation of life. This reflects the biblical understanding that death is the only event that can sever the marriage covenant, as echoed in Romans 7:2, where Paul similarly states that a woman is released from the law of marriage upon her husband's death.

she is free to marry anyone she wishes
"She is free to marry anyone she wishes" highlights the newfound liberty of a widow. The Greek word "ἐλεύθερα" (eleuthera) for "free" signifies release from previous obligations. This freedom is a gracious provision, allowing the widow to remarry without guilt or societal stigma. Historically, this was a significant statement, as widows often faced economic and social challenges, and remarriage provided stability and protection.

only in the Lord
The phrase "only in the Lord" sets a boundary for the widow's freedom to remarry. The Greek "μόνον ἐν Κυρίῳ" (monon en Kyriō) implies that any new marriage should be with a fellow believer. This reflects the early church's emphasis on spiritual unity and shared faith within marriage, as seen in 2 Corinthians 6:14, which warns against being "unequally yoked" with unbelievers. This stipulation ensures that the marriage remains a partnership that honors God and upholds Christian values.

In my judgment
The phrase "In my judgment" reflects the Apostle Paul's personal discernment and wisdom. The Greek word used here is "gnōmē," which implies a thoughtful opinion or decision. Paul, as an apostle, is offering his considered advice, not as a command from the Lord but as a wise counselor. This highlights the importance of godly wisdom and discernment in making life decisions, especially in matters not explicitly addressed by divine command.

she is happier
The term "happier" is translated from the Greek word "makarios," which often denotes a state of blessedness or contentment. Paul suggests that the widow or unmarried woman may find greater peace and fulfillment in remaining single. This reflects a broader biblical principle that true happiness is found not in external circumstances but in one's relationship with God and alignment with His will.

if she remains as she is
This phrase suggests a state of contentment and stability. The Greek word "menō" means to abide or remain. Paul is advocating for the value of singleness, particularly in the context of the "present distress" (1 Corinthians 7:26). This advice is not a denouncement of marriage but an acknowledgment of the unique opportunities for undivided devotion to the Lord that singleness can offer.

And I think
The phrase "And I think" indicates Paul's humility and self-awareness. The Greek word "dokeō" means to seem or to suppose. Paul is careful to distinguish between his inspired teachings and his personal opinions, showing a model of humility and integrity in leadership. This serves as a reminder that spiritual leaders must rely on the Holy Spirit's guidance while also acknowledging their human limitations.

that I too have the Spirit of God
Here, Paul asserts his confidence in being led by the Holy Spirit. The phrase "Spirit of God" refers to the Holy Spirit, the third person of the Trinity, who guides and empowers believers. Paul's statement underscores the belief that the Holy Spirit provides wisdom and insight to those who seek God's will. It also affirms the authority of Paul's teachings, as they are not merely human opinions but are informed by divine inspiration.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


1 Corinthians 6
Top of Page
Top of Page