Song of Solomon 8:10
New International Version
I am a wall, and my breasts are like towers. Thus I have become in his eyes like one bringing contentment.

New Living Translation
I was a virgin, like a wall; now my breasts are like towers. When my lover looks at me, he is delighted with what he sees.

English Standard Version
I was a wall, and my breasts were like towers; then I was in his eyes as one who finds peace.

Berean Standard Bible
I am a wall, and my breasts are like towers. So I have become in his eyes like one who brings peace.

King James Bible
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.

New King James Version
I am a wall, And my breasts like towers; Then I became in his eyes As one who found peace.

New American Standard Bible
“I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

NASB 1995
“I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

NASB 1977
“I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

Legacy Standard Bible
“I was a wall, and my breasts were like towers; Then I became in his eyes as one who finds peace.

Amplified Bible
“I was a wall, and my breasts were like the towers. Then I became in the king’s eyes As one [to be respected and allowed] to find peace.

Christian Standard Bible
I am a wall and my breasts like towers. So to him I have become like one who finds peace.

Holman Christian Standard Bible
I am a wall and my breasts like towers. So in his eyes I have become like one who finds peace.

American Standard Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof Then was I in his eyes as one that found peace.

Contemporary English Version
I am a wall around a city, my breasts are towers, and just looking at me brings him great pleasure.

English Revised Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace.

GOD'S WORD® Translation
I am a wall, and my breasts are like towers. So he considers me to be one who has found peace.

Good News Translation
I am a wall, and my breasts are its towers. My lover knows that with him I find contentment and peace.

International Standard Version
I was a wall and my breasts were like towers. Then I became like one who finds peace in his eyes.

Majority Standard Bible
I am a wall, and my breasts are like towers. So I have become in his eyes like one who brings peace.

NET Bible
I was a wall, and my breasts were like fortress towers. Then I found favor in his eyes.

New Heart English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.

Webster's Bible Translation
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

World English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.
Literal Translations
Literal Standard Version
I [am] a wall, and my breasts as towers, "" Then I have been in his eyes as one finding peace.

Young's Literal Translation
I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.

Smith's Literal Translation
I am a wall, and my breasts as towers: then was I in his eyes as finding peace.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
I am a wall: and my breasts are as a tower since I am become in his presence as one finding peace.

Catholic Public Domain Version
Bride to Chorus: I am a wall, and my breasts are like towers, since, in his presence, I have become like one who has discovered peace.

New American Bible
I am a wall, and my breasts are like towers. I became in his eyes as one who brings peace.

New Revised Standard Version
I was a wall, and my breasts were like towers; then I was in his eyes as one who brings peace.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
I am a wall, and my breasts are like towers; then I was in his eyes as one who has found favor.

Peshitta Holy Bible Translated
I am a wall and my breasts are towers; then I became in his eyes as she who found peace
OT Translations
JPS Tanakh 1917
I am a wall, And my breasts like the towers thereof; Then was I in his eyes As one that found peace.

Brenton Septuagint Translation
I am a wall, and my breasts are as towers; I was in their eyes as one that found peace.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Longing for Her Beloved
9If she is a wall, we will build a tower of silver upon her. If she is a door, we will enclose her with panels of cedar. 10I am a wall, and my breasts are like towers. So I have become in his eyes like one who brings peace. 11Solomon had a vineyard in Baal-hamon. He leased it to the tenants. For its fruit, each was to bring a thousand shekels of silver.…

Cross References
Proverbs 31:10
A wife of noble character, who can find? She is far more precious than rubies.

1 Corinthians 6:19-20
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God? You are not your own; / you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.

1 Peter 3:3-4
Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair or gold jewelry or fine clothes, / but from the inner disposition of your heart, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is precious in God’s sight.

Ephesians 5:25-27
Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her / to sanctify her, cleansing her by the washing with water through the word, / and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.

1 Corinthians 7:4
The wife does not have authority over her own body, but the husband. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife.

Isaiah 62:5
For as a young man marries a young woman, so your sons will marry you; and as a bridegroom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.

Genesis 2:23-24
And the man said: “This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman,’ for out of man she was taken.” / For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.

1 Corinthians 13:4-7
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. / It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs. / Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth. ...

Revelation 19:7-8
Let us rejoice and be glad and give Him the glory. For the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready. / She was given clothing of fine linen, bright and pure.” For the fine linen she wears is the righteous acts of the saints.

1 Timothy 2:9-10
Likewise, I want the women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty, and with self-control, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes, / but with good deeds, as is proper for women who profess to worship God.

Psalm 45:11
and the king will desire your beauty; bow to him, for he is your lord.

1 Corinthians 11:7
A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.

Ephesians 5:31-32
“For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.” / This mystery is profound, but I am speaking about Christ and the church.

Colossians 3:18-19
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord. / Husbands, love your wives and do not be harsh with them.

Proverbs 5:18-19
May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth: / A loving doe, a graceful fawn—may her breasts satisfy you always; may you be captivated by her love forever.


Treasury of Scripture

I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favor.

a wall

Song of Solomon 8:9
If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar.

my

Song of Solomon 4:5
Thy two breasts are like two young roes that are twins, which feed among the lilies.

Song of Solomon 7:3,4,7,8
Thy two breasts are like two young roes that are twins…

Ezekiel 16:7
I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare.

then

Genesis 6:8
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

Deuteronomy 7:7,8
The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye were the fewest of all people: …

Proverbs 3:4
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.

favour

Romans 5:1-10
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: …

Jump to Previous
Breasts Chance Contentment Eyes Favor Favour Findeth Finding Finds Found Good Peace Thereof Towers Wall
Jump to Next
Breasts Chance Contentment Eyes Favor Favour Findeth Finding Finds Found Good Peace Thereof Towers Wall
Song of Solomon 8
1. The love of the church to Christ
6. The vehemence of love
8. The calling of the Gentiles
14. the church prays for Christ's coming














I am a wall
The imagery of a "wall" in this context suggests strength, protection, and purity. In ancient times, walls were essential for the defense of cities, symbolizing security and separation from external threats. The Hebrew word for "wall" is "חוֹמָה" (chomah), which conveys a sense of fortification. Spiritually, this can be interpreted as the speaker's commitment to maintaining personal integrity and moral boundaries. In a conservative Christian perspective, this reflects the believer's call to uphold purity and righteousness, standing firm against the moral decay of the world.

and my breasts are like towers
The comparison of "breasts" to "towers" continues the theme of strength and dignity. Towers in ancient architecture were not only defensive structures but also symbols of watchfulness and prominence. The Hebrew word for "towers" is "מִגְדָּל" (migdal), which can imply elevation and visibility. This phrase can be seen as an assertion of the speaker's maturity and readiness for love, embodying both nurturing qualities and a formidable presence. From a conservative Christian viewpoint, it underscores the beauty and sanctity of God's design for human relationships, where love is both protective and nurturing.

So I have become in his eyes
This phrase indicates a transformation or realization in the perception of the beloved. The speaker acknowledges a change in how they are viewed by their lover, suggesting a deepening of respect and admiration. The Hebrew root "עַיִן" (ayin) for "eyes" often symbolizes insight and understanding. In a spiritual sense, this can be seen as the believer's growth in grace and favor in the eyes of God, as they live according to His statutes and reflect His character.

like one who brings peace
The culmination of the verse is the speaker's identity as a "bringer of peace." The Hebrew word for "peace" is "שָׁלוֹם" (shalom), which encompasses wholeness, harmony, and well-being. This phrase suggests that the speaker's presence and character bring tranquility and fulfillment to the relationship. In a broader theological context, it reflects the Christian calling to be peacemakers, as Jesus taught in the Beatitudes (Matthew 5:9). It highlights the transformative power of love that aligns with God's purpose, fostering reconciliation and unity.

(10) I am a wall . . .--The heroine interrupts with a protestation of her purity, and of her right to marry, being of age, and conscious of being beloved.

Verses 10-12. - I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace. Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to brings a thousand pieces of silver. My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, shalt have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. The meaning seems to be affectionate approval of the method just described. Solomon says, "If the young sister be, worthy of love, she shall receive more and more of defence and honour; she shall be all that I can make her." The bride takes up this thought. "So it is with me, and, in the spirit of thankful acknowledgments and praise, I will respond to all the favour of the king. King Solomon has loved me, and now I am rising higher and becoming more and more glorious because of his love." The typical reference can scarcely be missed. The Church, the bride of the Lamb, shines only in the light of him whose favour is life, and whose loving kindness is better than life. The comparison to a city with the walls and towers, while it would seem a little far fetched in a love song, is quite in place if the typical intention was in the mind of the writer. He was thinking of the city of God, "beautiful for situation, the joy of the whole earth." "One that findeth peace" is the same as "one that findeth favour," that is, one who is the object of his affection. There are several references which confirm this, such as Esther 2:17; Deuteronomy 24:1; Jeremiah 31:2; Psalm 41:10. The word "peace" (shalom) is in all probability purposely chosen in this case as a kind of play on the name Solomon, which appears immediately afterwards. "The king of peace delights in me because I am peace in his eyes." The Church is after the image of the King. His likeness in her makes her beautiful. Men take knowledge of Christians that they have been with Jesus (see 1 Chronicles 22:9). It is scarcely necessary to point out that this language of the bride is entirely against the shepherd theory. She could not have talked of finding peace in his eyes if she was torn from her true lover. The bride then goes on to express her devotedness to the king and her desire to bring forth abundance for him. She uses as an example, which perhaps was typical in her time and country, some remarkably fruitful vineyard of the king's. She will, in like manner, realize all his highest wishes. All that she has shall be his. The name Baal-hamon (בַּעַלחָמון) in the LXX. Βεελαμών (cf. Judith 8:3), designates probably a place near to Sunem, somewhere to the north, on the further side of the Plain of Jezreeh The produce of the vineyard must have been very large, as every keeper was to bring in for himself a thousand shekels of silver. It is not stated how many keepers there were, but the word which is employed is not "servants," but "watchers, or overseers." A vineyard was divided into portions, with a certain definite prescribed number of vines in each portion. In Isaiah 7:23 we read, "And it shall come to pass in that day that every place where there were a thousand vines at a thousand silverlings shall even be for briers and thorns." Now, a thousand silverlings was one shekel, so that if this passage can be taken as throwing light on what the bride says, it would imply that, instead of one shekel forevery thousand vines, every keeper brought a thousand shekels. That would seem impossible, so that the parallel can scarcely be strict. Perhaps the largeness of the vineyard is referred to, and each of the keepers would have many thousands of vines under his inspection. The general meaning, however, is not obscure. The vineyard was a celebrated one, and was taken as a typical instance of fertility and abundance. When the bride speaks of her vineyard which is before her, there may be an allusion to her previous manner of life as a rustic maiden employed in the vineyards, and to her own position as a keeper or as one of the family. But this is not intended to be prominently expressed. The whole spirit of the poem justifies the view that she is speaking of her person. She invited Solomon to rejoice in the beauty and fragrance of her garden, to pluck the fruits, to revel in the delights. Everything that is pleasant and lovely is before him (see Song of Solomon 4:12; Song of Solomon 5:1). Before me; that is, in my power is all this delight, and my desire is to my husband; all that I have is his. Like the far-famed keepers of Baal-hamon, I will give the king a thousand shekels, that is, the utmost that the vineyard can produce, and "those that keep the fruit thereof" shall have two hundred - perhaps meaning a hundred each, that is a tenth, which was the ancient tithe due to the priests. It may be, however, that a double tithe is intended. The king shall be satisfied, and all those who labour for the king shall be more than ever rewarded. If we take such words as typical, they point to a state of things in the history of the kingdom of God when the spiritual and the temporal shall be perfectly adjusted. The keepers of the vineyard have often made sad havoc of the vineyard itself because of their greedy discontent. The fruits which have been yielded by the Church have fallen very far short. The husbandmen have ill treated the Lord's servants. But all the judgments which have been poured out both upon ancient Jews and upon the corrupt Christendom of later times have been directed to one end, to make the vineyard of the Lord more fruitful, to remove the things which are offensive in his sight, to satisfy him whose soul travailed for his people; for herein is the Father glorified in the Son, when them who bear the name of the Beloved "bear much fruit." Then the keepers of the vineyard will themselves rejoice, not that they reap a larger harvest of this world's good, not "for filthy lucre's sake," but because their hearts are one with his whose vineyard they keep, and to see the fruit abound is to fill them with joy. Surely we shall recognize in such language an anticipation of the many allusions which are found both in the prophets and psalms and in the discourses of our Lord himself. "The vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant" (Isaiah 5:7)

Parallel Commentaries ...


Hebrew
I
אֲנִ֣י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

am a wall
חוֹמָ֔ה (ḥō·w·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 2346: A wall of protection

and my breasts
וְשָׁדַ֖י (wə·šā·ḏay)
Conjunctive waw | Noun - mdc | first person common singular
Strong's 7699: The breast of a, woman, animal

are like towers.
כַּמִּגְדָּל֑וֹת (kam·miḡ·dā·lō·wṯ)
Preposition-k, Article | Noun - masculine plural
Strong's 4026: A tower, a rostrum, a, bed of flowers

So
אָ֛ז (’āz)
Adverb
Strong's 227: At that time, place, therefore

I have become
הָיִ֥יתִי (hā·yî·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

in his eyes
בְעֵינָ֖יו (ḇə·‘ê·nāw)
Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

like one who brings
כְּמוֹצְאֵ֥ת (kə·mō·wṣ·’êṯ)
Preposition-k | Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

peace.
שָׁלֽוֹם׃ (šā·lō·wm)
Noun - masculine singular
Strong's 7965: Safe, well, happy, friendly, welfare, health, prosperity, peace


Links
Song of Solomon 8:10 NIV
Song of Solomon 8:10 NLT
Song of Solomon 8:10 ESV
Song of Solomon 8:10 NASB
Song of Solomon 8:10 KJV

Song of Solomon 8:10 BibleApps.com
Song of Solomon 8:10 Biblia Paralela
Song of Solomon 8:10 Chinese Bible
Song of Solomon 8:10 French Bible
Song of Solomon 8:10 Catholic Bible

OT Poetry: Song of Solomon 8:10 I am a wall and my breasts (Song Songs SS So Can)
Song of Solomon 8:9
Top of Page
Top of Page