Song of Solomon 8
Berean Study Bible

Longing for Her Beloved

O that you were to me like a brother
The longing expressed here is deeply rooted in the cultural and familial structures of ancient Israel. In Hebrew society, the bond between siblings, especially brothers and sisters, was one of the most intimate and publicly acceptable relationships. The Hebrew word for "brother" (אָח, 'ach) signifies not only a familial connection but also a sense of protection and closeness. The speaker desires a relationship with her beloved that is as open and accepted as that between siblings, free from societal judgment or constraints.

who nursed at my mother’s breasts
This phrase emphasizes the shared upbringing and intimate familial bond. In the Hebrew context, nursing from the same mother signifies a deep, inherent connection. The imagery of nursing evokes notions of nourishment, care, and a shared life from the earliest stages. It suggests a desire for a relationship that is as natural and unbreakable as that of siblings who have shared the same nurturing environment.

Then, if I found you outside
The "outside" here refers to the public sphere, beyond the private confines of the home. In ancient Israel, public displays of affection were often restricted, especially between unmarried individuals. The speaker's wish to find her beloved "outside" indicates a desire for their love to be recognized and accepted in all areas of life, not just in private.

I would kiss you
A kiss in biblical times was a sign of affection, greeting, or respect. The Hebrew word for kiss (נָשַׁק, nashaq) can also imply a deep, personal connection. The speaker's desire to kiss her beloved openly reflects a longing for their love to be expressed freely and without shame. It is an expression of pure, unashamed love that seeks to transcend societal boundaries.

and no one would despise me
The concern for societal judgment is evident here. In the cultural context of the Song of Solomon, public displays of romantic affection could lead to scorn or gossip. The Hebrew word for "despise" (בּוּז, buz) conveys a sense of contempt or disdain. The speaker yearns for a world where her love can be expressed openly without fear of ridicule or condemnation, highlighting the tension between personal desire and societal norms.

I would lead you
The phrase "I would lead you" suggests a deep desire for guidance and companionship. In the Hebrew context, the word for "lead" (נַהֲגֶךָּ, nahagekha) implies a gentle guiding, often used in pastoral settings. This reflects the nurturing and protective role that the speaker wishes to assume. Historically, leading someone was an act of responsibility and care, indicating a relationship built on trust and mutual respect.

and bring you
The act of bringing someone denotes an invitation into one's personal space or life. The Hebrew root (בּוֹא, bo) conveys a sense of entering or coming into a place. This phrase emphasizes the speaker's intention to integrate the beloved into their most intimate and familial settings, highlighting the depth of their commitment and affection.

to the house of my mother
The "house of my mother" is a significant phrase, as it represents a place of origin, nurturing, and familial bonds. In ancient Israelite culture, the mother's house was often a place of instruction and upbringing. This setting implies a desire to share one's roots and foundational experiences with the beloved, suggesting a merging of lives and histories.

she who has taught me
This phrase acknowledges the role of the mother as a teacher and guide. The Hebrew word for "taught" (לִמְּדָה, limmedah) indicates instruction and imparting wisdom. It underscores the importance of familial teachings and traditions in shaping one's identity and values, which the speaker wishes to pass on to the beloved.

I would give you spiced wine to drink
Offering "spiced wine" is a gesture of hospitality and celebration. In the ancient Near East, wine was often mixed with spices to enhance its flavor and was reserved for special occasions. The act of giving spiced wine symbolizes a desire to share joy and abundance, reflecting the richness of the relationship.

the nectar of my pomegranates
Pomegranates were a symbol of fertility, love, and prosperity in biblical times. The "nectar" suggests sweetness and delight, indicating the speaker's wish to offer the best of what they have. This imagery evokes a sense of abundance and the fruitful nature of their love, drawing on the pomegranate's cultural and scriptural significance as a symbol of beauty and life.

His left hand
In the Hebrew context, the left hand often symbolizes support and protection. The imagery of the left hand under the head suggests a position of care and tenderness. In ancient Near Eastern culture, this gesture would be seen as one of intimate support, indicating a deep, nurturing relationship. Spiritually, this can be seen as God's protective and sustaining presence in the life of the believer, offering comfort and security.

is under my head
The head is often considered the seat of thought and identity. In this phrase, the act of placing a hand under the head signifies a profound level of trust and vulnerability. It suggests a relationship where one feels safe enough to let down their guard. Historically, this reflects the intimate and personal nature of the relationship between God and His people, where He knows and supports us at our most vulnerable.

and his right arm
The right arm in biblical literature is frequently associated with strength and power. It is often used to describe God's mighty acts and His ability to save and protect. In this context, the right arm symbolizes the strength and active involvement of the beloved in the relationship. For Christians, this can be seen as a metaphor for Christ's redemptive power and His active role in the life of the believer.

embraces me
The embrace is a universal symbol of love, acceptance, and closeness. In the Hebrew tradition, an embrace signifies a covenantal relationship, one that is binding and deeply personal. This phrase captures the essence of the mutual love and commitment between the lovers in the Song of Solomon. From a spiritual perspective, it reflects the intimate and loving relationship that God desires with His people, one that is characterized by closeness and unwavering commitment.

O daughters of Jerusalem
This phrase is a direct address to the women of Jerusalem, often seen as a collective representation of the community or the audience of the Song. The term "daughters" in Hebrew, "banot," can imply a sense of belonging or kinship, suggesting that the speaker is imparting wisdom or a warning to those who are part of the same cultural or spiritual family. Historically, Jerusalem was the center of Jewish life and worship, and addressing its daughters could symbolize speaking to the heart of the community.

I adjure you
The word "adjure" comes from the Hebrew "hishbati," which carries a strong connotation of making someone swear an oath or solemnly charge them. This is not a casual request but a serious exhortation. In the context of ancient Israel, oaths were binding and sacred, often invoking God's name as a witness. The use of this term underscores the gravity and importance of the message being conveyed.

Do not arouse or awaken love
The repetition of this phrase throughout the Song of Solomon emphasizes the theme of timing and the natural progression of love. The Hebrew words "te'oreru" (arouse) and "te'oreri" (awaken) suggest stirring or prematurely bringing something to life. In the context of the Song, which celebrates romantic and marital love, this serves as a caution against forcing or rushing emotional and physical intimacy before its appropriate time. It reflects a deep understanding of love as a powerful force that should be respected and allowed to develop naturally.

until the time is right
The phrase "until the time is right" is translated from the Hebrew "shetechpatz," which can mean "until it pleases" or "until it desires." This implies a recognition of divine or natural timing, suggesting that love has its own season and should not be hurried. In a broader biblical context, this aligns with the wisdom literature's emphasis on patience and discernment, as seen in Ecclesiastes 3:1, which speaks of there being a time for every purpose under heaven. Theologically, this can be interpreted as an encouragement to trust in God's timing and design for relationships, honoring His plan for love and marriage.

Who is this
This phrase introduces a sense of wonder and admiration. In the Hebrew text, the word "this" (זֹאת, zot) is feminine, indicating the subject is a woman. The question suggests a transformation or a revelation of identity. In the context of the Song of Solomon, this could symbolize the bride, representing the Church or the individual believer, emerging in a new, glorified state.

coming up from the wilderness
The "wilderness" (מִדְבָּר, midbar) often symbolizes a place of trial, testing, or preparation in the Bible. Historically, the wilderness was a place where the Israelites wandered and where prophets like Elijah and John the Baptist spent time in solitude with God. Emerging from the wilderness signifies overcoming trials and entering into a place of promise and fulfillment. Spiritually, it can represent the believer's journey through life's challenges, emerging stronger and more reliant on God.

leaning on her beloved
The image of "leaning" (רֹבֶצֶת, rovetzet) conveys dependence and trust. In a marital context, it reflects the deep intimacy and support found in a loving relationship. The "beloved" (דּוֹד, dod) is a central figure in the Song of Solomon, often interpreted as a representation of Christ. This phrase beautifully illustrates the believer's reliance on Christ, emphasizing a relationship built on trust and love.

Under the apple tree
The "apple tree" (תַּפּוּחַ, tappuach) is a symbol of love and desire in the Song of Solomon. In ancient Near Eastern culture, the apple tree was associated with fertility and romance. This setting evokes a sense of nostalgia and intimacy, a place where love was first kindled. It serves as a reminder of the origins of love and the nurturing environment where relationships grow.

I awakened you
The act of awakening (הֵעִירְתִּיךְ, he'irtikh) suggests a call to consciousness or awareness. In the context of love, it can imply the stirring of emotions or the beginning of a new phase in a relationship. Spiritually, it can symbolize the awakening of the soul to God's love and calling, a moment of spiritual enlightenment and renewal.

there your mother conceived you
This phrase highlights the continuity of life and the generational aspect of love. The mention of conception (חָבְלָה, chaval) and birth roots the narrative in the reality of human experience. It underscores the idea that love and life are intertwined, with each generation building upon the legacy of the previous one. In a spiritual sense, it can reflect the nurturing environment of the Church, where believers are "born" into faith.

there she travailed and brought you forth
The imagery of travail (חִיל, chil) and birth (יָלַד, yalad) speaks to the labor and effort involved in bringing forth new life. This can be seen as a metaphor for the struggles and sacrifices inherent in love and spiritual growth. It reminds believers of the cost of discipleship and the transformative power of God's love, which brings forth new life and new beginnings.

Place me like a seal over your heart
The word "seal" in Hebrew is "chotam," which refers to a signet ring or a stamp used to denote ownership or authenticity. In ancient times, a seal was a symbol of authority and possession. By asking to be placed as a seal over the heart, the speaker is expressing a desire for an intimate and unbreakable bond, signifying belonging and deep emotional connection. The heart, in biblical terms, is the center of one's being, encompassing emotions, will, and intellect. This phrase suggests a profound commitment and an indelible mark of love that is both personal and eternal.

like a seal on your arm
The arm represents strength and action. In the context of a seal, it implies visibility and protection. To have a seal on the arm means that the love is not only internal and hidden but also external and evident to others. It signifies a love that is active and protective, one that is demonstrated through actions and is visible to the world. This dual imagery of heart and arm encapsulates a love that is both deeply personal and publicly affirmed.

for love is as strong as death
The comparison of love to death highlights the inevitability and power of true love. Just as death is inescapable and affects all, so is the strength of genuine love. The Hebrew word for "strong" is "az," which conveys might and intensity. This phrase underscores the idea that love, in its truest form, is an unstoppable force, as certain and powerful as death itself. It speaks to the enduring and unyielding nature of love that persists beyond circumstances and challenges.

its jealousy as unyielding as the grave
The term "jealousy" here is "qinah" in Hebrew, which can also mean zeal or ardor. It is not a negative jealousy but rather a passionate commitment. The grave, or "Sheol" in Hebrew, is depicted as insatiable and relentless. This comparison suggests that love's zeal is persistent and consuming, much like the grave's unending appetite. It conveys the idea of a love that is fervent and exclusive, demanding total devotion and fidelity.

Its sparks are fiery flames
The imagery of "sparks" and "fiery flames" evokes the intensity and consuming nature of love. Fire in the Bible often symbolizes God's presence, purity, and passion. The Hebrew word for "flames" is "shalhevet," which implies a flame that is both beautiful and powerful. This part of the verse emphasizes the transformative and purifying power of love, capable of igniting passion and bringing warmth and light into the lives of those it touches.

the fiercest blaze of all
The phrase "fiercest blaze" suggests an unparalleled intensity. The Hebrew word "resheph" can mean a flame or a flash of fire, indicating something that is both sudden and overwhelming. This description of love as the fiercest blaze highlights its unmatched power and the profound impact it has on individuals. It is a love that consumes and refines, leaving a lasting impression on the hearts and lives of those who experience it.

Mighty waters
The phrase "mighty waters" evokes a powerful image of overwhelming forces, often used in Scripture to symbolize chaos or trials. In the Hebrew context, "mayim rabbim" (מַיִם רַבִּים) suggests not just physical waters but any formidable challenge or adversity. Historically, water was both a life-giving and destructive force in the ancient Near East, representing the unpredictable and uncontrollable aspects of life. Here, it signifies that true love is resilient and cannot be extinguished by even the most daunting circumstances.

Cannot quench love
The Hebrew word for "quench" is "kavah" (כָּבָה), which means to extinguish or put out, like a fire. Love, in this context, is likened to a flame that cannot be doused by external pressures. This imagery aligns with the biblical portrayal of love as a divine and enduring force, echoing the New Testament's depiction of love in 1 Corinthians 13:7, which "always perseveres." Theologically, this suggests that genuine love, rooted in God's nature, is indomitable.

Rivers cannot sweep it away
"Rivers" here, or "naharot" (נְהָרוֹת) in Hebrew, further emphasize the idea of overwhelming natural forces. In ancient times, rivers were both vital for sustenance and feared for their potential to flood and destroy. The phrase implies that love's strength is such that even the most forceful currents cannot displace it. This reflects the biblical theme of love's steadfastness, akin to God's unwavering love for His people.

If a man were to give all the wealth of his house for love
This hypothetical scenario underscores the inestimable value of love. The phrase suggests that no material wealth can equate to or purchase true love. In the ancient world, wealth was often measured by one's household possessions, including land, livestock, and treasures. Theologically, this highlights the biblical principle that love is a gift from God, transcending earthly riches and possessions.

It would be utterly scorned
The term "utterly scorned" translates from the Hebrew "boz yabuzu" (בּוֹז יָבוּזוּ), indicating complete disdain or contempt. This phrase suggests that attempting to buy love is not only futile but also deserving of ridicule. In a broader scriptural context, it reflects the idea that love, as a reflection of God's character, is sacred and cannot be commodified. This aligns with the Christian understanding that love is selfless and sacrificial, as exemplified by Christ's love for humanity.

We have a little sister
This phrase introduces a familial and communal concern, reflecting the protective and nurturing role of the family unit in ancient Israelite society. The Hebrew word for "sister" (אָחוֹת, 'achot) signifies a close kinship bond, emphasizing the responsibility and care expected within the family. In the broader scriptural context, the "little sister" can symbolize the nascent or immature state of the Church or individual believers, who are in need of guidance and protection as they grow in faith.

and her breasts are not yet grown
This imagery of physical immaturity is a metaphor for spiritual or emotional development. The Hebrew word for "breasts" (שָׁדַיִם, shadayim) is often used in the Bible to denote maturity and readiness for marriage. Here, it suggests that the sister is not yet ready for the responsibilities and commitments of adult life. In a spiritual sense, this can be seen as a call for patience and nurturing in the growth of faith and character, recognizing that maturity takes time and care.

What shall we do for our sister
This question reflects a proactive and caring attitude, seeking the best course of action for the sister's future. It implies a sense of duty and responsibility, urging the community to consider how they can support and prepare her for the challenges ahead. This mirrors the Christian call to discipleship, where believers are encouraged to support and edify one another in love and truth.

on the day she is spoken for
The phrase "spoken for" (יְדֻבַּר, yedubar) refers to the time of betrothal or engagement, a significant milestone in a young woman's life in ancient cultures. This anticipates a future where the sister will enter into a covenant relationship, much like the Church is betrothed to Christ. It underscores the importance of preparation and readiness for such a commitment, both in personal relationships and in one's spiritual journey.

If she is a wall
The imagery of a "wall" in this context suggests strength, stability, and purity. In ancient times, walls were essential for protection and security, symbolizing a steadfast character. The Hebrew word for "wall" is "חוֹמָה" (chomah), which often denotes a barrier or defense. Spiritually, this can be seen as a metaphor for a person who is firm in their convictions and moral integrity, standing strong against external pressures. In a conservative Christian perspective, this could represent a believer's steadfastness in faith and commitment to God's commandments.

we will build a tower of silver on her
The "tower of silver" signifies beauty, value, and honor. Silver, in biblical times, was a precious metal often associated with redemption and purity. The Hebrew word for "silver" is "כֶּסֶף" (kesef), which also implies longing or desire. Building a tower of silver on a wall suggests enhancing and adorning what is already strong and pure. From a spiritual standpoint, this could symbolize the blessings and honor bestowed upon those who remain faithful and pure, as God enriches their lives with grace and spiritual beauty.

If she is a door
A "door" represents openness, access, and vulnerability. The Hebrew word "דֶּלֶת" (delet) can imply an entrance or a passageway. In this context, it may suggest a person who is open to influence or susceptible to external forces. From a conservative Christian viewpoint, this could be interpreted as a call to guard one's heart and mind, ensuring that what enters is aligned with God's will and truth. It emphasizes the importance of discernment and the need for spiritual boundaries.

we will enclose her with panels of cedar
Cedar wood, known for its durability and pleasant aroma, was highly valued in ancient Israel, often used in temple construction and royal palaces. The Hebrew word for "cedar" is "אֶרֶז" (erez), symbolizing strength and protection. Enclosing a door with panels of cedar suggests providing protection and fortification. In a spiritual sense, this could represent the protective measures taken to safeguard one's faith and purity, ensuring that one's life remains aligned with God's purposes. It highlights the importance of community and accountability in maintaining spiritual integrity.

I am a wall
The imagery of a "wall" in this context suggests strength, protection, and purity. In ancient times, walls were essential for the defense of cities, symbolizing security and separation from external threats. The Hebrew word for "wall" is "חוֹמָה" (chomah), which conveys a sense of fortification. Spiritually, this can be interpreted as the speaker's commitment to maintaining personal integrity and moral boundaries. In a conservative Christian perspective, this reflects the believer's call to uphold purity and righteousness, standing firm against the moral decay of the world.

and my breasts are like towers
The comparison of "breasts" to "towers" continues the theme of strength and dignity. Towers in ancient architecture were not only defensive structures but also symbols of watchfulness and prominence. The Hebrew word for "towers" is "מִגְדָּל" (migdal), which can imply elevation and visibility. This phrase can be seen as an assertion of the speaker's maturity and readiness for love, embodying both nurturing qualities and a formidable presence. From a conservative Christian viewpoint, it underscores the beauty and sanctity of God's design for human relationships, where love is both protective and nurturing.

So I have become in his eyes
This phrase indicates a transformation or realization in the perception of the beloved. The speaker acknowledges a change in how they are viewed by their lover, suggesting a deepening of respect and admiration. The Hebrew root "עַיִן" (ayin) for "eyes" often symbolizes insight and understanding. In a spiritual sense, this can be seen as the believer's growth in grace and favor in the eyes of God, as they live according to His statutes and reflect His character.

like one who brings peace
The culmination of the verse is the speaker's identity as a "bringer of peace." The Hebrew word for "peace" is "שָׁלוֹם" (shalom), which encompasses wholeness, harmony, and well-being. This phrase suggests that the speaker's presence and character bring tranquility and fulfillment to the relationship. In a broader theological context, it reflects the Christian calling to be peacemakers, as Jesus taught in the Beatitudes (Matthew 5:9). It highlights the transformative power of love that aligns with God's purpose, fostering reconciliation and unity.

Solomon had a vineyard
The mention of "Solomon" here is significant, as he is traditionally considered the author of the Song of Solomon. Solomon, known for his wisdom and wealth, is often associated with prosperity and abundance. The "vineyard" symbolizes not only literal agricultural wealth but also spiritual and relational richness. In the Hebrew context, vineyards were a sign of blessing and prosperity, often used metaphorically to represent the people of Israel or the beloved in the Song of Solomon. This imagery invites readers to consider the spiritual fruitfulness that comes from a life aligned with divine wisdom.

at Baal-hamon
"Baal-hamon" is a location that is not definitively identified in historical or archaeological records, but its name can be translated as "lord of a multitude" or "possessor of abundance." This suggests a place of great fertility and productivity, reinforcing the theme of abundance. Theologically, it can be seen as a representation of the abundant life promised to those who are faithful. The use of "Baal" in the name, which means "lord" or "master," also reminds readers of the tension between worship of the true God and the false gods (baals) that were prevalent in ancient Israel.

He leased out the vineyard to tenants
The act of leasing the vineyard to "tenants" indicates a relationship of trust and responsibility. In ancient times, landowners would often lease their land to tenants who would cultivate it and share the produce. This arrangement required faithfulness and diligence from the tenants, reflecting the covenant relationship between God and His people. Spiritually, it speaks to the stewardship entrusted to believers, who are called to cultivate the gifts and resources God has given them for His glory and the benefit of others.

Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver
The "thousand shekels of silver" represents a significant amount of wealth, emphasizing the value and productivity expected from the vineyard. In biblical times, silver was a common medium of exchange, and a thousand shekels would have been a substantial sum, indicating the high expectations placed on the tenants. This can be seen as a metaphor for the spiritual fruitfulness expected from believers. Just as the tenants were to produce a bountiful harvest, Christians are called to bear spiritual fruit in their lives, reflecting the transformative power of God's grace. Theologically, it underscores the principle of accountability and the rewards of faithful stewardship.

But my own vineyard is mine to give
The phrase "my own vineyard" symbolizes personal ownership and responsibility. In the Hebrew context, a vineyard often represents one's body, life, or personal domain. The speaker asserts autonomy over her own life and choices, which is a profound declaration of self-agency. This can be seen as a metaphor for the believer's life, which is entrusted to them by God, to steward and cultivate according to His will. The vineyard being "mine to give" emphasizes the voluntary nature of love and devotion, reflecting the biblical principle that love cannot be coerced but must be freely offered.

the thousand shekels are for you, O Solomon
The "thousand shekels" refers to a significant sum, indicating great value. In ancient Israel, a shekel was a unit of weight and currency, and a thousand shekels would represent a substantial investment or tribute. This can be interpreted as a gesture of honor and respect towards Solomon, acknowledging his royal status and wisdom. Spiritually, it suggests the idea of offering one's best to God, recognizing His sovereignty and worthiness of our highest devotion and resources.

and two hundred are for the keepers of its fruit
The "two hundred" shekels for the "keepers of its fruit" highlights the importance of stewardship and reward for those who tend to the vineyard. In a broader sense, this can be seen as an acknowledgment of those who labor in the service of others, ensuring the growth and protection of what is valuable. Biblically, it reflects the principle of fair compensation and the recognition of the contributions of others in the community of faith. It underscores the idea that while God is the ultimate recipient of our devotion, there is also a place for honoring and supporting those who help nurture and sustain our spiritual lives.

You who dwell in the gardens
This phrase evokes the image of a beloved who resides in a place of beauty and fertility. The Hebrew word for "dwell" (יֹשֶׁבֶת, yoshevet) suggests a sense of permanence and intimacy. In the context of the Song of Solomon, the "gardens" symbolize a place of love and delight, possibly reflecting the intimate relationship between the lovers. Spiritually, this can be seen as a metaphor for the believer's life in Christ, where one is called to dwell in the richness of God's presence and love.

my companions are listening for your voice
Here, the "companions" could represent friends or attendants who are eager to hear the voice of the beloved. The Hebrew word for "companions" (חֲבֵרִים, chaverim) implies a close association or fellowship. This can be interpreted as the community of believers who are attentive to the expressions of love and wisdom from one another. The "voice" is significant in biblical literature, often representing authority, presence, and revelation. In a spiritual sense, this can be seen as the call for believers to share their testimony and the truth of God's word with others.

let me hear it
This plea is a personal and intimate request from the speaker, desiring to hear the voice of the beloved. The Hebrew root for "hear" (שָׁמַע, shama) carries the connotation of listening with attention and obedience. In the context of the Song of Solomon, it reflects the deep longing for communication and connection. From a spiritual perspective, this can be seen as the believer's desire to hear God's voice, to be guided and comforted by His words. It emphasizes the importance of a personal relationship with God, where one actively seeks His presence and guidance.

Come away
The phrase "Come away" is an invitation, a call to action and movement. In the Hebrew, the word used here can imply a sense of urgency or longing. This reflects the deep desire of the bride for her beloved to join her. In a spiritual context, it can be seen as the soul's yearning for communion with God, urging believers to leave behind worldly distractions and draw closer to divine presence. Historically, this reflects the ancient Near Eastern tradition of lovers seeking solitude in nature, away from the constraints of society.

my beloved
The term "my beloved" is a term of endearment, indicating a deep, personal, and intimate relationship. In Hebrew, the word used is "dodi," which conveys affection and love. This reflects the covenantal love between God and His people, as well as the love between Christ and the Church. Theologically, it emphasizes the personal nature of God's love for each individual believer, inviting them into a relationship that is both intimate and transformative.

and be like a gazelle or a young stag
The imagery of a "gazelle or a young stag" is rich with symbolism. In the ancient world, these animals were known for their grace, speed, and beauty. The Hebrew words used here highlight these qualities, suggesting a sense of vitality and freedom. Spiritually, this can be interpreted as a call for the beloved to approach with eagerness and readiness, embodying the qualities of swiftness and grace in responding to love. It also reflects the idea of Christ as the Bridegroom, who comes swiftly and with purpose to His bride, the Church.

on the mountains of spices
"Mountains of spices" evokes a sense of exotic beauty and abundance. In the Hebrew context, spices were valuable and often associated with wealth and luxury. This phrase suggests a place of delight and fulfillment, a metaphor for the ultimate union and joy found in the presence of God. Historically, mountains were seen as places of divine encounter, and the addition of spices enhances the sense of sacredness and allure. For believers, it represents the promise of eternal joy and communion with God, a place where love is fully realized and celebrated.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Song of Solomon 7
Top of Page
Top of Page