Romans 6:4
New International Version
We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.

New Living Translation
For we died and were buried with Christ by baptism. And just as Christ was raised from the dead by the glorious power of the Father, now we also may live new lives.

English Standard Version
We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.

Berean Standard Bible
We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life.

Berean Literal Bible
Therefore we were buried with Him through baptism into death, so that, just as Christ was raised up out from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

King James Bible
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

New King James Version
Therefore we were buried with Him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

New American Standard Bible
Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.

NASB 1995
Therefore we have been buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

NASB 1977
Therefore we have been buried with Him through baptism into death, in order that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

Legacy Standard Bible
Therefore we were buried with Him through baptism into death, so that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.

Amplified Bible
We have therefore been buried with Him through baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead through the glory and power of the Father, we too might walk habitually in newness of life [abandoning our old ways].

Christian Standard Bible
Therefore we were buried with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life.

Holman Christian Standard Bible
Therefore we were buried with Him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in a new way of life.

American Standard Version
We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Contemporary English Version
When we were baptized, we died and were buried with Christ. We were baptized, so we would live a new life, as Christ was raised to life by the glory of God the Father.

English Revised Version
We were buried therefore with him through baptism into death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

GOD'S WORD® Translation
When we were baptized into his death, we were placed into the tomb with him. As Christ was brought back from death to life by the glorious power of the Father, so we, too, should live a new kind of life.

Good News Translation
By our baptism, then, we were buried with him and shared his death, in order that, just as Christ was raised from death by the glorious power of the Father, so also we might live a new life.

International Standard Version
Therefore, through baptism we were buried with him into his death so that, just as the Messiah was raised from the dead by the Father's glory, we too may live an entirely new life.

Majority Standard Bible
We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life.

NET Bible
Therefore we have been buried with him through baptism into death, in order that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we too may live a new life.

New Heart English Bible
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Webster's Bible Translation
Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

Weymouth New Testament
Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

World English Bible
We were buried therefore with him through baptism into death, that just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Literal Translations
Literal Standard Version
We were buried together, then, with Him through the immersion into death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Berean Literal Bible
Therefore we were buried with Him through baptism into death, so that, just as Christ was raised up out from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life.

Young's Literal Translation
we were buried together, then, with him through the baptism to the death, that even as Christ was raised up out of the dead through the glory of the Father, so also we in newness of life might walk.

Smith's Literal Translation
Therefore were we buried with him by immersion into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life.

Catholic Public Domain Version
For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.

New American Bible
We were indeed buried with him through baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might live in newness of life.

New Revised Standard Version
Therefore we have been buried with him by baptism into death, so that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too might walk in newness of life.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Therefore, we are buried with him by baptism into death: so that as Jesus Christ arose from the dead by the glory of his Father, even so we also shall walk in a new life.

Aramaic Bible in Plain English
We were buried with him in baptism into death, for as Yeshua The Messiah arose from among the dead in the glory of his Father, in this way also we shall walk in a new life.
NT Translations
Anderson New Testament
Therefore, we are buried with him, by immersion, into death, that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in a new life.

Godbey New Testament
Therefore we were buried with him by baptism into death: in order that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so must we also walk in newness of life.

Haweis New Testament
We have been buried therefore with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we should walk in newness of life.

Mace New Testament
therefore we are buried with him by being plunged into a sort of death: that as Christ was raised up from the dead into a state of glory with the father, even so we also should proceed to a new state of life.

Weymouth New Testament
Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.

Worrell New Testament
We were buried, therefore, with Him through the immersion into death; that as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.

Worsley New Testament
Therefore we are buried with Him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Dead to Sin, Alive to God
3Or aren’t you aware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death? 4 We were therefore buried with Him through baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may walk in newness of life. 5For if we have been united with Him like this in His death, we will certainly also be united with Him in His resurrection.…

Cross References
Colossians 2:12
And having been buried with Him in baptism, you were raised with Him through your faith in the power of God, who raised Him from the dead.

Galatians 3:27
For all of you who were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.

1 Corinthians 15:29
If these things are not so, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?

Ephesians 2:5-6
made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved! / And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

1 Peter 3:21
And this water symbolizes the baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body, but the pledge of a clear conscience toward God—through the resurrection of Jesus Christ,

John 3:5
Jesus answered, “Truly, truly, I tell you, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.

Matthew 28:19
Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

Acts 2:38
Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit.

Titus 3:5
He saved us, not by the righteous deeds we had done, but according to His mercy, through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.

1 Corinthians 12:13
For in one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, slave or free, and we were all given one Spirit to drink.

Galatians 2:20
I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.

Philippians 3:10-11
I want to know Christ and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to Him in His death, / and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.

Ezekiel 36:25-27
I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols. / I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. / And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances.

Isaiah 53:11
After the anguish of His soul, He will see the light of life and be satisfied. By His knowledge My righteous Servant will justify many, and He will bear their iniquities.


Treasury of Scripture

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.

we are.

Romans 6:3
Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?

Colossians 2:12,13
Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead…

Colossians 3:1-3
If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God…

that.

Romans 6:9
Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.

Romans 8:11
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

1 Corinthians 6:14
And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.

by the.

Matthew 28:2,3
And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it…

John 2:11,19,20
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him…

John 11:40
Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

even.

Romans 6:19
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

Romans 7:6
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

Romans 12:1,2
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service…

Jump to Previous
Baptism Buried Christ Dead Death Entirely Father's Glorious Glory Life Newness Order Placed Power Raised Walk
Jump to Next
Baptism Buried Christ Dead Death Entirely Father's Glorious Glory Life Newness Order Placed Power Raised Walk
Romans 6
1. We may not live in sin;
2. for we are dead unto it;
3. as appears by our baptism.
12. Let not sin reign anymore;
18. because we have yielded ourselves to the service of righteousness;
23. and because death is the wages of sin.














We therefore were buried with Him
This phrase emphasizes the believer's union with Christ in His death. The Greek word for "buried" (συνετάφημεν, synetaphēmen) suggests a complete identification with Christ's death. In the historical context of early Christianity, baptism was a public declaration of faith, symbolizing the believer's death to sin and old life. This burial with Christ signifies the end of the dominion of sin over the believer, as they are now part of Christ's redemptive work.

through baptism into death
"Baptism" (βάπτισμα, baptisma) in the early church was a profound symbol of spiritual transformation. It represents not just a ritual, but an entry into the death of Christ, where the old self is crucified. The phrase "into death" underscores the totality of this transformation, indicating that through baptism, believers participate in the death of Christ, which is essential for the resurrection to new life.

in order that, just as Christ was raised from the dead
The resurrection of Christ is central to Christian faith, and this phrase highlights the power and purpose of God in raising Jesus. The Greek word for "raised" (ἠγέρθη, ēgerthē) is in the passive voice, indicating that it was the Father who raised Christ, demonstrating His power over death. Historically, the resurrection was a pivotal event that confirmed Jesus' divinity and the truth of His teachings.

through the glory of the Father
"Glory" (δόξα, doxa) here refers to the divine majesty and power of God. The resurrection was not just an act of power but a revelation of God's glory. In the scriptural context, God's glory is often associated with His presence and action in the world, as seen in the Old Testament with the Shekinah glory. This phrase assures believers that the same power that raised Christ is at work in them.

we too may walk in newness of life
The phrase "newness of life" (καινότητι ζωῆς, kainotēti zōēs) speaks to the transformative effect of being united with Christ. "Walk" (περιπατήσωμεν, peripatēsōmen) implies a continuous, active lifestyle, not just a one-time event. This new life is characterized by a departure from sin and a pursuit of righteousness, enabled by the Holy Spirit. Historically, this concept was revolutionary, offering hope and purpose to early Christians facing persecution and trials. The newness is not merely a change in behavior but a fundamental transformation of the heart and mind, aligning believers with the will and purpose of God.

(4) We are buried with him.--Burial, is the consequence of death. It is the seal set upon it, as it were, which shows that no revival is possible. Besides, it is the one step which separates it from resurrection. The idea of "buried with Christ" is therefore introduced, on the one hand, to show that the ethical death with Him was final and decisive, and on the other, to prepare the way for an ethical (as well as physical) resurrection with Him.

Into death.--The ideas of physical and moral death and resurrection and life are inextricably blended in the thought of the Apostle.

By the glory of the Father.--The resurrection of Christ is more usually and more naturally ascribed to the power or Omnipotence of God. The word "Glory" is here to be taken as standing for the sum of the divine perfections, power being included among them, "the Majesty on High."

Even so.--It is to be observed that the mysticism is here resolved into a relation of resemblance. The resurrection of Christ, and the new life of the Christian, are compared instead of being identified. The Apostle does not say "being dead with Christ, let us rise with Him;" but, "as Christ rose again, so we also should walk in newness of life." The mystical expression for this is given in the next verse.

Verse 4. - Therefore we were buried (not are, as in the Authorized Version) with him by baptism into death; that like as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we also should walk in newness of life. The mention here of burial as well as death does not appear to be meant as a further carrying out of the idea of a fulfilment in us of the whole of Christ's experience, in the sense - As he died and was buried, so we die and are even buried too. Such a conception of burial being in our case a further process subsequent to our death in baptism, is indeed well expressed in our Collect for Easter Eve: but the form of expression, "buried into death," does not suit it here. The reference rather is to the form of baptism, viz. by immersion, which was understood to signify burial, and therefore death. So Chrysostom, on John 3, Καθάπερ γὰρ ἐν τινι τάφῳ τῷ ὕδατι καταδύοντων ἡμῶν τᾶς κεφαλὰς ὁ παλαὶος ἄνθρωπος θάπτεται καὶ καταδὺς κάτω κρύπτεται ὅλος καθάπαξ. The main intention of the verse is to bring out the idea of resurrection following death in our case as in Christ's. The sense, therefore, is - As our burial (or total immersion) in the baptismal water was followed by entire emergence, so our death with Christ to sin, which that immersion symbolized, is to be followed by our resurrection with him to a new life. As to the δόξα τοῦ πατρὸς, through which Christ is here said to have been raised, see what was said under Romans 3:23. "Δόξα est gloria divinae vitae, incorruptiblitatis, potentiae, et virtutis, per quam et Christus resuscitatus est, et nos vitae novas restituimur, Deoque conformamur. Ephesians 1:19, seqq." (Bengel). In some passages our Lord is regarded as having been raised from the dead in virtue of the Divine life that was in himself, whereby it was impossible that he should be holden of death. (see under Romans 1:4). And he said of his own ψυχή, "I have power to lay it down, and I have power to take it again" (John 10:18). But . here as most commonly elsewhere, his resurrection is attributed to the operation of the glory of the Father - the same Divine power that regenerates us in him (cf. 1 Corinthians 6:14; 2 Corinthians 13:4; Ephesians 1:19, etc.; Colossians 2:12; also our Lord's own prayers to the Father previously to his suffering, as given by St. John). The two views are not inconsistent, and may serve to show Christ's oneness with the Father as touching his Godhead. The marked association here and elsewhere of union with Christ, so as to die and rise again with him, with the rite of baptism, supports the orthodox view of that sacrament being not only a signum significans, but a signum efficax; as not only representing, but being "a means whereby we receive" regeneration. The beginning of the new life of believers, with the power as well as the obligation to lead such a life, is ever regarded as dating from their baptism (cf. Galatians 3:27; Colossians 2:12). It is true, however, that in all such passages in the New Testament the baptism of adults is referred to; that is, of persons who at the time of baptism were capable of actual repentance and faith, and hence of actual moral regeneration, and they are supposed to have understood the significance of the rite, and to have been sincere in seeking it. Hence what is said or implied cannot fairly be pressed as applicable in all respects to infant baptism. This, however, is not the place for discussing the propriety of infant baptism, or the sense in which all baptized persons are regarded by the Church as in their very baptism regenerate.

Parallel Commentaries ...


Greek
We therefore were buried
συνετάφημεν (synetaphēmen)
Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Plural
Strong's 4916: To bury along with. From sun and thapto; to inter in company with, i.e. to assimilate spiritually.

with Him
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

through
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

baptism
βαπτίσματος (baptismatos)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 908: The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.

into
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

death,
θάνατον (thanaton)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2288: Death, physical or spiritual. From thnesko; death.

in order that,
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

just as
ὥσπερ (hōsper)
Adverb
Strong's 5618: Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.

Christ
Χριστὸς (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

was raised
ἠγέρθη (ēgerthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.

from
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

[the] dead
νεκρῶν (nekrōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.

through
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

the
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

glory
δόξης (doxēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 1391: From the base of dokeo; glory, in a wide application.

of the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Father,
Πατρός (Patros)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a 'father'.

we
ἡμεῖς (hēmeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

too
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

may walk
περιπατήσωμεν (peripatēsōmen)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's 4043: From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

newness
καινότητι (kainotēti)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 2538: Freshness, newness, novelty. From kainos; renewal.

of life.
ζωῆς (zōēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2222: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.


Links
Romans 6:4 NIV
Romans 6:4 NLT
Romans 6:4 ESV
Romans 6:4 NASB
Romans 6:4 KJV

Romans 6:4 BibleApps.com
Romans 6:4 Biblia Paralela
Romans 6:4 Chinese Bible
Romans 6:4 French Bible
Romans 6:4 Catholic Bible

NT Letters: Romans 6:4 We were buried therefore with him through (Rom. Ro)
Romans 6:3
Top of Page
Top of Page