New King James Version | International Standard Version |
1Now it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, that He said to His disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, |
2“You know that after two days is the Passover, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” | 2"You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." |
3Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas, | 3Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas. |
4and plotted to take Jesus by trickery and kill Him. | 4They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him. |
5But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” | 5But they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people." |
6And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, | 6While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper, |
7a woman came to Him having an alabaster flask of very costly fragrant oil, and she poured it on His head as He sat at the table. | 7a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table. |
8But when His disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste? | 8But when the disciples saw this, they became irritated and said, "Why this waste? |
9For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor.” | 9Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute." |
10But when Jesus was aware of it, He said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me. | 10But knowing this, Jesus asked them, "Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me. |
11For you have the poor with you always, but Me you do not have always. | 11You'll always have the destitute with you, but you'll not always have me. |
12For in pouring this fragrant oil on My body, she did it for My burial. | 12When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial. |
13Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her.” | 13I tell all of you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her." |
14Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests |
15and said, “What are you willing to give me if I deliver Him to you?” And they counted out to him thirty pieces of silver. | 15and inquired, "What are you willing to give me if I betray Jesus to you?" They offered him 30 pieces of silver, |
16So from that time he sought opportunity to betray Him. | 16and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus. |
17Now on the first day of the Feast of the Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying to Him, “Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?” | 17On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?" |
18And He said, “Go into the city to a certain man, and say to him, ‘The Teacher says, “My time is at hand; I will keep the Passover at your house with My disciples.” ’ ” | 18He said, "Go to a certain man in the city and say to him, 'The Teacher says, "My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house."'" |
19So the disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover. | 19So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal. |
20When evening had come, He sat down with the twelve. | 20When evening came, Jesus was sitting at the table with the Twelve. |
21Now as they were eating, He said, “Assuredly, I say to you, one of you will betray Me.” | 21While they were eating, he said, "I tell all of you with certainty, one of you is going to betray me." |
22And they were exceedingly sorrowful, and each of them began to say to Him, “Lord, is it I?” | 22Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?" |
23He answered and said, “He who dipped his hand with Me in the dish will betray Me. | 23He replied, "The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me. |
24The Son of Man indeed goes just as it is written of Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born.” | 24The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born." |
25Then Judas, who was betraying Him, answered and said, “Rabbi, is it I?” He said to him, “You have said it.” | 25Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?" Jesus told him, "You have said so." |
26And as they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, and gave it to the disciples and said, “Take, eat; this is My body.” | 26While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, "Take this and eat it. This is my body." |
27Then He took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you. | 27Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, |
28For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the remission of sins. | 28because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins. |
29But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom.” | 29I tell all of you I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father's kingdom." |
30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written: ‘I will strike the Shepherd, And the sheep of the flock will be scattered.’ | 31Then Jesus told them, "All of you will turn against me this very night, because it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.' |
32But after I have been raised, I will go before you to Galilee.” | 32However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you." |
33Peter answered and said to Him, “Even if all are made to stumble because of You, I will never be made to stumble.” | 33But Peter told him, "Even if everyone else turns against you, I certainly won't!" |
34Jesus said to him, “Assuredly, I say to you that this night, before the rooster crows, you will deny Me three times.” | 34Jesus told him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times." |
35Peter said to Him, “Even if I have to die with You, I will not deny You!” And so said all the disciples. | 35Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing. |
36Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to the disciples, “Sit here while I go and pray over there.” | 36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, "Sit down here while I go over there and pray." |
37And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and He began to be sorrowful and deeply distressed. | 37Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled. |
38Then He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch with Me.” | 38Then he told them, "I'm so deeply grieved that I feel I'm about to die. Wait here and stay awake with me." |
39He went a little farther and fell on His face, and prayed, saying, “O My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; nevertheless, not as I will, but as You will.” | 39Going on a little farther, he fell on his face and prayed, "O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want." |
40Then He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “What! Could you not watch with Me one hour? | 40When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, "So, you men couldn't stay awake with me for one hour, could you? |
41Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” | 41All of you must stay awake and pray that you won't be tempted. The spirit is indeed willing, but the body is weak." |
42Again, a second time, He went away and prayed, saying, “O My Father, if this cup cannot pass away from Me unless I drink it, Your will be done.” | 42He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done." |
43And He came and found them asleep again, for their eyes were heavy. | 43Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open. |
44So He left them, went away again, and prayed the third time, saying the same words. | 44After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing. |
45Then He came to His disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners. | 45Then he came back to the disciples and told them, "You might as well keep on sleeping and resting. Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners. |
46Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand.” | 46Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!" |
47And while He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, with a great multitude with swords and clubs, came from the chief priests and elders of the people. | 47Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people. |
48Now His betrayer had given them a sign, saying, “Whomever I kiss, He is the One; seize Him.” | 48Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him." |
49Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him. | 49So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly. |
50But Jesus said to him, “Friend, why have you come?” Then they came and laid hands on Jesus and took Him. | 50Jesus asked him, "Friend, why are you here?" Then the other men surged forward, took hold of Jesus, and arrested him. |
51And suddenly, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword, struck the servant of the high priest, and cut off his ear. | 51Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest's servant, cutting off his ear. |
52But Jesus said to him, “Put your sword in its place, for all who take the sword will perish by the sword. | 52Jesus told him, "Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword. |
53Or do you think that I cannot now pray to My Father, and He will provide Me with more than twelve legions of angels? | 53Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now? |
54How then could the Scriptures be fulfilled, that it must happen thus?” | 54How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?" |
55In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to take Me? I sat daily with you, teaching in the temple, and you did not seize Me. | 55At this point, Jesus asked the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit? Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn't arrest me. |
56But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples forsook Him and fled. | 56But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away. |
57And those who had laid hold of Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. | 57Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled. |
58But Peter followed Him at a distance to the high priest’s courtyard. And he went in and sat with the servants to see the end. | 58Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end. |
59Now the chief priests, the elders, and all the council sought false testimony against Jesus to put Him to death, | 59Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death. |
60but found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward | 60But they couldn't find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward |
61and said, “This fellow said, ‘I am able to destroy the temple of God and to build it in three days.’ ” | 61and stated, "This man said, 'I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.'" |
62And the high priest arose and said to Him, “Do You answer nothing? What is it these men testify against You?” | 62At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?" |
63But Jesus kept silent. And the high priest answered and said to Him, “I put You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God!” | 63But Jesus was silent. Then the high priest told him, "I command you by the living God to tell us if you are the Messiah, the Son of God!" |
64Jesus said to him, “It is as you said. Nevertheless, I say to you, hereafter you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming on the clouds of heaven.” | 64Jesus told him, "You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see 'the Son of Man seated at the right hand of Power' and 'coming on the clouds of heaven.'" |
65Then the high priest tore his clothes, saying, “He has spoken blasphemy! What further need do we have of witnesses? Look, now you have heard His blasphemy! | 65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy! |
66What do you think?” They answered and said, “He is deserving of death.” | 66What is your verdict?" They replied, "He deserves to die!" |
67Then they spat in His face and beat Him; and others struck Him with the palms of their hands, | 67Then they spit in his face and hit him. Some slapped him, |
68saying, “Prophesy to us, Christ! Who is the one who struck You?” | 68saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?" |
69Now Peter sat outside in the courtyard. And a servant girl came to him, saying, “You also were with Jesus of Galilee.” | 69Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean." |
70But he denied it before them all, saying, “I do not know what you are saying.” | 70But he denied it in front of them all. "I don't know what you're talking about!" he exclaimed. |
71And when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there, “This fellow also was with Jesus of Nazareth.” | 71As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth." |
72But again he denied with an oath, “I do not know the Man!” | 72Again he denied it and swore with an oath, "I don't know the man!" |
73And a little later those who stood by came up and said to Peter, “Surely you also are one of them, for your speech betrays you.” | 73After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, "Obviously you're also one of them, because your accent gives you away." |
74Then he began to curse and swear, saying, “I do not know the Man!” Immediately a rooster crowed. | 74Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed. |
75And Peter remembered the word of Jesus who had said to him, “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” So he went out and wept bitterly. | 75Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you'll deny me three times." Then he went outside and cried bitterly. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|