New King James Version | English Standard Version |
1Now it happened on one of those days, as He taught the people in the temple and preached the gospel, that the chief priests and the scribes, together with the elders, confronted Him | 1One day, as Jesus was teaching the people in the temple and preaching the gospel, the chief priests and the scribes with the elders came up |
2and spoke to Him, saying, “Tell us, by what authority are You doing these things? Or who is he who gave You this authority?” | 2and said to him, “Tell us by what authority you do these things, or who it is that gave you this authority.” |
3But He answered and said to them, “I also will ask you one thing, and answer Me: | 3He answered them, “I also will ask you a question. Now tell me, |
4The baptism of John—was it from heaven or from men?” | 4was the baptism of John from heaven or from man?” |
5And they reasoned among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say, ‘Why then did you not believe him?’ | 5And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ |
6But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.” | 6But if we say, ‘From man,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet.” |
7So they answered that they did not know where it was from. | 7So they answered that they did not know where it came from. |
8And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” | 8And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.” |
9Then He began to tell the people this parable: “A certain man planted a vineyard, leased it to vinedressers, and went into a far country for a long time. | 9And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while. |
10Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that they might give him some of the fruit of the vineyard. But the vinedressers beat him and sent him away empty-handed. | 10When the time came, he sent a servant to the tenants, so that they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. |
11Again he sent another servant; and they beat him also, treated him shamefully, and sent him away empty-handed. | 11And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed. |
12And again he sent a third; and they wounded him also and cast him out. | 12And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out. |
13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’ | 13Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’ |
14But when the vinedressers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let us kill him, that the inheritance may be ours.’ | 14But when the tenants saw him, they said to themselves, ‘This is the heir. Let us kill him, so that the inheritance may be ours.’ |
15So they cast him out of the vineyard and killed him. Therefore what will the owner of the vineyard do to them? | 15And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them? |
16He will come and destroy those vinedressers and give the vineyard to others.” And when they heard it they said, “Certainly not!” | 16He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!” |
17Then He looked at them and said, “What then is this that is written: ‘The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone’? | 17But he looked directly at them and said, “What then is this that is written: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone’? |
18Whoever falls on that stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.” | 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, and when it falls on anyone, it will crush him.” |
19And the chief priests and the scribes that very hour sought to lay hands on Him, but they feared the people—for they knew He had spoken this parable against them. | 19The scribes and the chief priests sought to lay hands on him at that very hour, for they perceived that he had told this parable against them, but they feared the people. |
20So they watched Him, and sent spies who pretended to be righteous, that they might seize on His words, in order to deliver Him to the power and the authority of the governor. | 20So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor. |
21Then they asked Him, saying, “Teacher, we know that You say and teach rightly, and You do not show personal favoritism, but teach the way of God in truth: | 21So they asked him, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and show no partiality, but truly teach the way of God. |
22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?” | 22Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?” |
23But He perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test Me? | 23But he perceived their craftiness, and said to them, |
24Show Me a denarius. Whose image and inscription does it have?” They answered and said, “Caesar’s.” | 24“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar’s.” |
25And He said to them, “Render therefore to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” | 25He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” |
26But they could not catch Him in His words in the presence of the people. And they marveled at His answer and kept silent. | 26And they were not able in the presence of the people to catch him in what he said, but marveling at his answer they became silent. |
27Then some of the Sadducees, who deny that there is a resurrection, came to Him and asked Him, | 27There came to him some Sadducees, those who deny that there is a resurrection, |
28saying: “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies, having a wife, and he dies without children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother. | 28and they asked him a question, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife but no children, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. |
29Now there were seven brothers. And the first took a wife, and died without children. | 29Now there were seven brothers. The first took a wife, and died without children. |
30And the second took her as wife, and he died childless. | 30And the second |
31Then the third took her, and in like manner the seven also; and they left no children, and died. | 31and the third took her, and likewise all seven left no children and died. |
32Last of all the woman died also. | 32Afterward the woman also died. |
33Therefore, in the resurrection, whose wife does she become? For all seven had her as wife.” | 33In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had her as wife.” |
34Jesus answered and said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage. | 34And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage, |
35But those who are counted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage; | 35but those who are considered worthy to attain to that age and to the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage, |
36nor can they die anymore, for they are equal to the angels and are sons of God, being sons of the resurrection. | 36for they cannot die anymore, because they are equal to angels and are sons of God, being sons of the resurrection. |
37But even Moses showed in the burning bush passage that the dead are raised, when he called the Lord ‘the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ | 37But that the dead are raised, even Moses showed, in the passage about the bush, where he calls the Lord the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob. |
38For He is not the God of the dead but of the living, for all live to Him.” | 38Now he is not God of the dead, but of the living, for all live to him.” |
39Then some of the scribes answered and said, “Teacher, You have spoken well.” | 39Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” |
40But after that they dared not question Him anymore. | 40For they no longer dared to ask him any question. |
41And He said to them, “How can they say that the Christ is the Son of David? | 41But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son? |
42Now David himself said in the Book of Psalms: ‘The LORD said to my Lord, “Sit at My right hand, | 42For David himself says in the Book of Psalms, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, |
43Till I make Your enemies Your footstool.” ’ | 43until I make your enemies your footstool.”’ |
44Therefore David calls Him ‘Lord’; how is He then his Son?” | 44David thus calls him Lord, so how is he his son?” |
45Then, in the hearing of all the people, He said to His disciples, | 45And in the hearing of all the people he said to his disciples, |
46“Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts, | 46“Beware of the scribes, who like to walk around in long robes, and love greetings in the marketplaces and the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts, |
47who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.” | 47who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|