NET Bible | New International Version |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: |
2"You, son of man, sing a lament for Tyre. | 2"Son of man, take up a lament concerning Tyre. |
3Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, 'This is what the sovereign LORD says: "'O Tyre, you have said, "I am perfectly beautiful." | 3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts, 'This is what the Sovereign LORD says: "'You say, Tyre, "I am perfect in beauty." |
4Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty. | 4Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection. |
5They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast. | 5They made all your timbers of juniper from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. |
6They made your oars from oaks of Bashan; they made your deck with cypresses from the Kittean isles. | 6Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, adorned with ivory. |
7Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning. | 7Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah. |
8The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains. | 8Men of Sidon and Arvad were your oarsmen; your skilled men, Tyre, were aboard as your sailors. |
9The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise. | 9Veteran craftsmen of Byblos were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares. |
10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor. | 10"'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor. |
11The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty. | 11Men of Arvad and Helek guarded your walls on every side; men of Gammad were in your towers. They hung their shields around your walls; they brought your beauty to perfection. |
12"'Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products. | 12"'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise. |
13Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise. | 13"'Greece, Tubal and Meshek did business with you; they traded human beings and articles of bronze for your wares. |
14Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products. | 14"'Men of Beth Togarmah exchanged chariot horses, cavalry horses and mules for your merchandise. |
15The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. | 15"'The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. |
16Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products. | 16"'Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise. |
17Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise. | 17"'Judah and Israel traded with you; they exchanged wheat from Minnith and confections, honey, olive oil and balm for your wares. |
18Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar, | 18"'Damascus did business with you because of your many products and great wealth of goods. They offered wine from Helbon, wool from Zahar |
19and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise. | 19and casks of wine from Izal in exchange for your wares: wrought iron, cassia and calamus. |
20Dedan was your client in saddlecloths for riding. | 20"'Dedan traded in saddle blankets with you. |
21Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you. | 21"'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats. |
22The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products. | 22"'The merchants of Sheba and Raamah traded with you; for your merchandise they exchanged the finest of all kinds of spices and precious stones, and gold. |
23Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients. | 23"'Harran, Kanneh and Eden and merchants of Sheba, Ashur and Kilmad traded with you. |
24They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise. | 24In your marketplace they traded with you beautiful garments, blue fabric, embroidered work and multicolored rugs with cords twisted and tightly knotted. |
25The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. "'So you were filled and weighed down in the heart of the seas. | 25"'The ships of Tarshish serve as carriers for your wares. You are filled with heavy cargo as you sail the sea. |
26Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. | 26Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea. |
27Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship's carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall. | 27Your wealth, merchandise and wares, your mariners, sailors and shipwrights, your merchants and all your soldiers, and everyone else on board will sink into the heart of the sea on the day of your shipwreck. |
28At the sound of your captains' cry the waves will surge; | 28The shorelands will quake when your sailors cry out. |
29They will descend from their ships--all who handle the oar, the sailors and all the sea captains--they will stand on the land. | 29All who handle the oars will abandon their ships; the mariners and all the sailors will stand on the shore. |
30They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes; | 30They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes. |
31they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning. | 31They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning. |
32As they wail they will lament over you, chanting: "Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?" | 32As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: "Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?" |
33When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. | 33When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth. |
34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you. | 34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you. |
35All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid--their faces are troubled. | 35All who live in the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror and their faces are distorted with fear. |
36The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'" | 36The merchants among the nations scoff at you; you have come to a horrible end and will be no more.'" |
|