NET Bible | Holman Christian Standard Bible |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: " |
2"You, son of man, sing a lament for Tyre. | 2Now, son of man, lament for Tyre. |
3Say to Tyre, who sits at the entrance of the sea, merchant to the peoples on many coasts, 'This is what the sovereign LORD says: "'O Tyre, you have said, "I am perfectly beautiful." | 3Say to Tyre, who is located at the entrance of the sea, merchant of the peoples to many coasts and islands: This is what the Lord GOD says: Tyre, you declared, I am perfect in beauty.' |
4Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty. | 4Your realm was in the heart of the sea; your builders perfected your beauty. |
5They crafted all your planks out of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make your mast. | 5They constructed all your planking with pine trees from Senir. They took a cedar from Lebanon to make a mast for you. |
6They made your oars from oaks of Bashan; they made your deck with cypresses from the Kittean isles. | 6They made your oars of oaks from Bashan. They made your deck of cypress wood from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory. |
7Fine linen from Egypt, woven with patterns, was used for your sail to serve as your banner; blue and purple from the coastlands of Elishah was used for your deck's awning. | 7Your sail was made of fine embroidered linen from Egypt, and served as your banner. Your awning was of blue and purple fabric from the coasts of Elishah. |
8The leaders of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were your captains. | 8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers. Your wise men were within you, Tyre; they were your captains. |
9The elders of Gebal and her skilled men were within you, mending cracks; all the ships of the sea and their mariners were within you to trade for your merchandise. | 9The elders of Gebal and its wise men were within you, repairing your leaks. All the ships of the sea and their sailors came to you to barter for your goods. |
10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor. | 10Men of Persia, Lud, and Put were in your army, serving as your warriors. They hung shields and helmets in you; they gave you splendor. |
11The Arvadites joined your army on your walls all around, and the Gammadites were in your towers. They hung their quivers on your walls all around; they perfected your beauty. | 11Men of Arvad and Helech were stationed on your walls all around, and Gammadites were in your towers. They hung their shields all around your walls; they perfected your beauty." |
12"'Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products. | 12Tarshish was your trading partner because of your great wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise. |
13Javan, Tubal, and Meshech were your clients; they exchanged slaves and bronze items for your merchandise. | 13Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. They exchanged slaves and bronze utensils for your goods. |
14Beth Togarmah exchanged horses, chargers, and mules for your products. | 14Those from Beth-togarmah exchanged horses, war horses, and mules for your merchandise. |
15The Dedanites were your clients. Many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony. | 15Men of Dedan were also your merchants; many coasts and islands were your regular markets. They brought back ivory tusks and ebony as your payment. |
16Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products. | 16Aram was your trading partner because of your numerous products. They exchanged turquoise, purple and embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies for your merchandise. |
17Judah and the land of Israel were your clients; they traded wheat from Minnith, millet, honey, olive oil, and balm for your merchandise. | 17Judah and the land of Israel were your merchants. They exchanged wheat from Minnith, meal, honey, oil, and balm, for your goods. |
18Damascus was your trade partner because of the abundance of your goods and of all your wealth: wine from Helbon, white wool from Zahar, | 18Damascus was also your trading partner because of your numerous products and your great wealth of every kind, trading in wine from Helbon and white wool. |
19and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise. | 19Vedan and Javan from Uzal dealt in your merchandise; wrought iron, cassia, and aromatic cane were exchanged for your goods. |
20Dedan was your client in saddlecloths for riding. | 20Dedan was your merchant in saddlecloths for riding. |
21Arabia and all the princes of Kedar were your trade partners; for lambs, rams, and goats they traded with you. | 21Arabia and all the princes of Kedar were your business partners, trading with you in lambs, rams, and goats. |
22The merchants of Sheba and Raamah engaged in trade with you; they traded the best kinds of spices along with precious stones and gold for your products. | 22The merchants of Sheba and Raamah traded with you. They exchanged gold, the best of all spices, and all kinds of precious stones for your merchandise. |
23Haran, Kanneh, Eden, merchants from Sheba, Asshur, and Kilmad were your clients. | 23Haran, Canneh, Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. |
24They traded with you choice garments, purple clothes and embroidered work, and multicolored carpets, bound and reinforced with cords; these were among your merchandise. | 24They were your merchants in choice garments, cloaks of blue and embroidered materials, and multicolored carpets, which were bound and secured with cords in your marketplace. |
25The ships of Tarshish were the transports for your merchandise. "'So you were filled and weighed down in the heart of the seas. | 25Ships of Tarshish were the carriers for your goods. So you became full and heavily loaded in the heart of the sea. |
26Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. | 26Your rowers have brought you onto the high seas, but the east wind has shattered you in the heart of the sea. |
27Your wealth, products, and merchandise, your sailors and captains, your ship's carpenters, your merchants, and all your fighting men within you, along with all your crew who are in you, will fall into the heart of the seas on the day of your downfall. | 27Your wealth, merchandise, and goods, your sailors and captains, those who repair your leaks, those who barter for your goods, and all the warriors within you, with all the other people on board, sink into the heart of the sea on the day of your downfall. |
28At the sound of your captains' cry the waves will surge; | 28The countryside shakes at the sound of your sailors' cries. |
29They will descend from their ships--all who handle the oar, the sailors and all the sea captains--they will stand on the land. | 29All those who handle an oar disembark from their ships. The sailors and all the captains of the sea stand on the shore. |
30They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes; | 30They raise their voices over you and cry out bitterly. They throw dust on their heads; they roll in ashes. |
31they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning. | 31They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning. |
32As they wail they will lament over you, chanting: "Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?" | 32In their wailing they lament for you, mourning over you: Who was like Tyre, silenced in the middle of the sea? |
33When your products went out from the seas, you satisfied many peoples; with the abundance of your wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. | 33When your merchandise was unloaded from the seas, you satisfied many peoples. You enriched the kings of the earth with your abundant wealth and goods. |
34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your company have sunk along with you. | 34Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your goods and the people within you have gone down. |
35All the inhabitants of the coastlands are shocked at you, and their kings are horribly afraid--their faces are troubled. | 35All the inhabitants of the coasts and islands are appalled at you. Their kings shudder with fear; their faces are contorted. |
36The traders among the peoples hiss at you; you have become a horror, and will be no more.'" | 36Those who trade among the peoples mock you; you have become an object of horror and will never exist again." |
|