New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1"Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. | 1"At that time, the kingdom from heaven will be comparable to ten bridesmaids who took their oil lamps and went out to meet the groom. |
2"Five of them were foolish, and five were prudent. | 2Now five of them were foolish, and five were wise, |
3"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, | 3because when the foolish ones took their lamps, they didn't take any oil with them. |
4but the prudent took oil in flasks along with their lamps. | 4But the wise ones took flasks of oil with their lamps. |
5"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. | 5Since the groom was late, all of them became sleepy and lay down. |
6"But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.' | 6But at midnight there came a shout: 'The groom is here! Come out to meet him!' |
7"Then all those virgins rose and trimmed their lamps. | 7Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready. |
8"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' | 8"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!' |
9"But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.' | 9"But the wise ones replied, 'No! There will never be enough for us and for you. You'd better go to the dealers and buy some for yourselves.' |
10"And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut. | 10"While they were away buying it, the groom arrived. Those who were ready went with him into the wedding banquet, and the door was closed. |
11"Later the other virgins also came, saying, 'Lord, lord, open up for us.' | 11Later, the other bridesmaids arrived and said, 'Lord, lord, open up for us!' |
12"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.' | 12"But he replied, 'I tell all of you with certainty, I don't know you!' |
13"Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour. | 13So keep on watching, because you don't know the day or the hour." |
14"For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. | 14"Similarly, it is like a man going on a trip, who called his servants and turned his money over to them. |
15"To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey. | 15To one man he gave five talents, to another two, and to another one, based on their ability. Then he went on his trip. |
16"Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents. | 16"The one who received five talents went out at once and invested them and earned five more. |
17"In the same manner the one who had received the two talents gained two more. | 17In the same way, the one who had two talents earned two more. |
18"But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money. | 18But the one who received one talent went off, dug a hole in the ground, and buried his master's money. |
19"Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them. | 19"After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them. |
20"The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.' | 20The one who had received five talents came up and brought five more talents. 'Master,' he said, 'you gave me five talents. See, I've earned five more talents.' |
21"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.' | 21"His master told him, 'Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!' |
22"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.' | 22"The one with two talents also came forward and said, 'Master, you gave me two talents. See, I've earned two more talents. |
23"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.' | 23"His master told him, 'Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!' |
24"And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed. | 24"Then the one who had received one talent came forward and said, 'Master, I knew that you were a hard man, harvesting where you haven't planted and gathering where you haven't scattered any seed. |
25'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.' | 25Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what's yours!' |
26"But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed. | 26"His master answered him, 'You evil and lazy servant! So you knew that I harvested where I haven't planted and gathered where I haven't scattered any seed? |
27Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest. | 27Then you should've invested my money with the bankers. When I returned, I would've received my money back with interest.' |
28'Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.' | 28Then the master said, 'Take the talent from him and give it to the man who has the ten talents, |
29"For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. | 29because to everyone who has something, more will be given, and he'll have more than enough. But from the person who has nothing, even what he has will be taken away from him. |
30"Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. | 30Throw this useless servant into the darkness outside! In that place there will be weeping and gnashing of teeth.'" |
31"But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne. | 31"When the Son of Man comes in his glory and all the angels are with him, he will sit on his glorious throne. |
32"All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats; | 32All the nations will be assembled in front of him, and he will cull them out, one from another, like a shepherd separates sheep from goats. |
33and He will put the sheep on His right, and the goats on the left. | 33He will put the sheep on his right but the goats on his left. |
34"Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. | 34"Then the king will say to those on his right, 'Come, you who have been blessed by my Father! Inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world, |
35For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in; | 35because I was hungry, and you gave me something to eat. I was thirsty, and you gave me something to drink. I was a stranger, and you welcomed me. |
36naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.' | 36I was naked, and you clothed me. I was sick, and you took care of me. I was in prison, and you visited me.' |
37"Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink? | 37"Then the righteous will say to him, 'Lord, when did we see you hungry and give you something to eat, or thirsty and give you something to drink? |
38'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You? | 38When did we see you as a stranger and welcome you, or see you naked and clothe you? |
39'When did we see You sick, or in prison, and come to You?' | 39When did we see you sick or in prison, and visit you?' |
40"The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.' | 40The king will answer them, 'I tell all of you with certainty, since you did it for one of the least important of these brothers of mine, you did it for me.' |
41"Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels; | 41"Then he will say to those on his left, 'Get away from me, you who are accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels! |
42for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; | 42Here's why: I was hungry, and you gave me nothing to eat. I was thirsty, and you gave me nothing to drink. |
43I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.' | 43I was a stranger, and you didn't welcome me. I was naked, and you didn't clothe me. I was sick and in prison, and you didn't visit me.' |
44"Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?' | 44"Then they will reply, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty or as a stranger or naked or sick or in prison and didn't help you?' |
45"Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.' | 45Then he will say to them, 'I tell all of you with certainty, since you didn't do it for one of the least important of these, you didn't do it for me.' |
46"These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." | 46These people will go away into eternal punishment, but the righteous will go into eternal life." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|