Verse (Click for Chapter) New International Version “His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!’ New Living Translation “The master said, ‘Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let’s celebrate together!’ English Standard Version His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ Berean Standard Bible His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!’ Berean Literal Bible His master said to him, 'Well done, good and faithful servant! You were faithful over a few things; I will set you over many things. Enter into the joy of your master!' King James Bible His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. New King James Version His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things. Enter into the joy of your lord.’ New American Standard Bible His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter the joy of your master.’ NASB 1995 “His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ NASB 1977 “His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave; you were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ Legacy Standard Bible His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ Amplified Bible His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful and trustworthy over a little, I will put you in charge of many things; share in the joy of your master.’ Christian Standard Bible “His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master’s joy.’ Holman Christian Standard Bible “His master said to him, Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master’s joy!’ American Standard Version His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord. Aramaic Bible in Plain English His lord said to him, “Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I shall set you over much; enter the joy of your Lord.” Contemporary English Version "Wonderful!" his master replied. "You are a good and faithful servant. I left you in charge of only a little, but now I will put you in charge of much more. Come and share in my happiness!" Douay-Rheims Bible His lord said to him: Well done, good and faithful servant: because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord. English Revised Version His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord. GOD'S WORD® Translation "His master replied, 'Good job! You're a good and faithful servant! You proved that you could be trusted with a small amount. I will put you in charge of a large amount. Come and share your master's happiness.' Good News Translation 'Well done, you good and faithful servant!' said his master. 'You have been faithful in managing small amounts, so I will put you in charge of large amounts. Come on in and share my happiness!' International Standard Version "His master told him, 'Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!' Literal Standard Version His lord said to him, Well done, good and faithful servant, you were faithful over a few things, I will set you over many things; enter into the joy of your lord. Majority Standard Bible His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!’ New American Bible His master said to him, ‘Well done, my good and faithful servant. Since you were faithful in small matters, I will give you great responsibilities. Come, share your master’s joy.’ NET Bible His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.' New Revised Standard Version His master said to him, ‘Well done, good and trustworthy slave; you have been trustworthy in a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’ New Heart English Bible "His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.' Webster's Bible Translation His lord said to him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Weymouth New Testament "'Good and trustworthy servant, you have done well,' his master replied; 'you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.' World English Bible “His lord said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things. I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.’ Young's Literal Translation 'His lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord. Additional Translations ... Audio Bible Context The Parable of the Talents…22The servant who had received the two talents also came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents. See, I have gained two more.’ 23His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!’ 24Finally, the servant who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown and gathering where you have not scattered seed.… Cross References Proverbs 14:35 A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful. Matthew 24:45 Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of his household, to give the others their food at the proper time? Matthew 24:47 Truly I tell you, he will put him in charge of all his possessions. Matthew 25:21 His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master!' Luke 16:10 Whoever is faithful with very little will also be faithful with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. Treasury of Scripture His lord said to him, Well done, good and faithful servant; you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter you into the joy of your lord. Well. Matthew 25:21 His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord. Mark 12:41-44 And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much… Mark 14:8,9 She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying… Jump to Previous Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True.Jump to Next Bondman Charge Enter Faithful Few Good Great Joy Little Management Master Part Ruler Servant Share Small Trustworthy True.Matthew 25 1. The parable of the ten virgins,14. and of the talents. 31. Also the description of the last judgment. Verse 23. - Enter thou, etc. Both these servants had doubled their capital, and the lord commends and rewards them both in the same terms. The point is that each had done his best according to his ability. Their different talents, greater or less, had been profitably employed, and so far the two were equal. Fidelity in a smaller sphere of labour may be of greater importance than in a larger area; and seemingly insignificant duties well performed may be of incalculable spiritual advantage to one's self and to others. Differences in talents make no distinctions in rewards, if the utmost is made of them. "If there be first a willing mind, it is accepted according to that a man hath, and not according to that he hath not" (2 Corinthians 8:12). Parallel Commentaries ... Greek Hisαὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. master κύριος (kyrios) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. replied, Ἔφη (Ephē) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 5346: To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say. ‘Well done, Εὖ (Eu) Adverb Strong's 2095: Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well. good ἀγαθὲ (agathe) Adjective - Vocative Masculine Singular Strong's 18: A primary word; 'good'. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. faithful πιστέ (piste) Adjective - Vocative Masculine Singular Strong's 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. servant! δοῦλε (doule) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave. You have been ἦς (ēs) Verb - Imperfect Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. faithful πιστός (pistos) Adjective - Nominative Masculine Singular Strong's 4103: Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful. with ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. a few things; ὀλίγα (oliga) Adjective - Accusative Neuter Plural Strong's 3641: Puny; especially neuter somewhat. I will put καταστήσω (katastēsō) Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 2525: From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy. you {in charge} σε (se) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. of ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. many things. πολλῶν (pollōn) Adjective - Genitive Neuter Plural Strong's 4183: Much, many; often. Enter εἴσελθε (eiselthe) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 1525: To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. joy χαρὰν (charan) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5479: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight. of τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. your σου (sou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. master!� κυρίου (kyriou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. Links Matthew 25:23 NIVMatthew 25:23 NLT Matthew 25:23 ESV Matthew 25:23 NASB Matthew 25:23 KJV Matthew 25:23 BibleApps.com Matthew 25:23 Biblia Paralela Matthew 25:23 Chinese Bible Matthew 25:23 French Bible Matthew 25:23 Catholic Bible NT Gospels: Matthew 25:23 His lord said to him 'Well done (Matt. Mat Mt) |