New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1"Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. | 1“Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom. |
2"Five of them were foolish, and five were prudent. | 2Five of them were foolish, and five were wise. |
3"For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, | 3For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, |
4but the prudent took oil in flasks along with their lamps. | 4but the wise took flasks of oil with their lamps. |
5"Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. | 5As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept. |
6"But at midnight there was a shout, 'Behold, the bridegroom! Come out to meet him.' | 6But at midnight there was a cry, ‘Here is the bridegroom! Come out to meet him.’ |
7"Then all those virgins rose and trimmed their lamps. | 7Then all those virgins rose and trimmed their lamps. |
8"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.' | 8And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ |
9"But the prudent answered, 'No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.' | 9But the wise answered, saying, ‘Since there will not be enough for us and for you, go rather to the dealers and buy for yourselves.’ |
10"And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut. | 10And while they were going to buy, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the marriage feast, and the door was shut. |
11"Later the other virgins also came, saying, 'Lord, lord, open up for us.' | 11Afterward the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open to us.’ |
12"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.' | 12But he answered, ‘Truly, I say to you, I do not know you.’ |
13"Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour. | 13Watch therefore, for you know neither the day nor the hour. |
14"For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. | 14“For it will be like a man going on a journey, who called his servants and entrusted to them his property. |
15"To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey. | 15To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away. |
16"Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents. | 16He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more. |
17"In the same manner the one who had received the two talents gained two more. | 17So also he who had the two talents made two talents more. |
18"But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master's money. | 18But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master’s money. |
19"Now after a long time the master of those slaves came and settled accounts with them. | 19Now after a long time the master of those servants came and settled accounts with them. |
20"The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, 'Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.' | 20And he who had received the five talents came forward, bringing five talents more, saying, ‘Master, you delivered to me five talents; here, I have made five talents more.’ |
21"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.' | 21His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ |
22"Also the one who had received the two talents came up and said, 'Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.' | 22And he also who had the two talents came forward, saying, ‘Master, you delivered to me two talents; here, I have made two talents more.’ |
23"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.' | 23His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’ |
24"And the one also who had received the one talent came up and said, 'Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed. | 24He also who had received the one talent came forward, saying, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you scattered no seed, |
25'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.' | 25so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’ |
26"But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed. | 26But his master answered him, ‘You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed? |
27Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest. | 27Then you ought to have invested my money with the bankers, and at my coming I should have received what was my own with interest. |
28'Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.' | 28So take the talent from him and give it to him who has the ten talents. |
29"For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. | 29For to everyone who has will more be given, and he will have an abundance. But from the one who has not, even what he has will be taken away. |
30"Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. | 30And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ |
31"But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne. | 31“When the Son of Man comes in his glory, and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. |
32"All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats; | 32Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats. |
33and He will put the sheep on His right, and the goats on the left. | 33And he will place the sheep on his right, but the goats on the left. |
34"Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. | 34Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. |
35For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in; | 35For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you welcomed me, |
36naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.' | 36I was naked and you clothed me, I was sick and you visited me, I was in prison and you came to me.’ |
37"Then the righteous will answer Him, 'Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink? | 37Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink? |
38'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You? | 38And when did we see you a stranger and welcome you, or naked and clothe you? |
39'When did we see You sick, or in prison, and come to You?' | 39And when did we see you sick or in prison and visit you?’ |
40"The King will answer and say to them, 'Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.' | 40And the King will answer them, ‘Truly, I say to you, as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’ |
41"Then He will also say to those on His left, 'Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels; | 41“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. |
42for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; | 42For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink, |
43I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.' | 43I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’ |
44"Then they themselves also will answer, 'Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?' | 44Then they also will answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not minister to you?’ |
45"Then He will answer them, 'Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.' | 45Then he will answer them, saying, ‘Truly, I say to you, as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me.’ |
46"These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life." | 46And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|