Matthew 25:25
New International Version
So I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.’

New Living Translation
I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’

English Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’

Berean Standard Bible
So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’

Berean Literal Bible
And having been afraid, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.'

King James Bible
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

New King James Version
And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.’

New American Standard Bible
And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’

NASB 1995
‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

NASB 1977
‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground; see, you have what is yours.’

Legacy Standard Bible
And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

Amplified Bible
So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.’

Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’

Holman Christian Standard Bible
So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. Look, you have what is yours.’

American Standard Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

Contemporary English Version
I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!"

English Revised Version
and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own.

GOD'S WORD® Translation
I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here's your money!'

Good News Translation
I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.'

International Standard Version
Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what's yours!'

Majority Standard Bible
So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.?

NET Bible
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.'

New Heart English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. See, you have what is yours.'

Webster's Bible Translation
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast what is thine.

Weymouth New Testament
So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.'

World English Bible
I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’
Literal Translations
Literal Standard Version
and having been afraid, having gone away, I hid your talent in the earth; behold, you have your own!

Berean Literal Bible
And having been afraid, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.'

Young's Literal Translation
and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own!

Smith's Literal Translation
And having been afraid, having gone away, I concealed thy talent in the earth; see, thou hast thine own.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine.

Catholic Public Domain Version
And so, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’

New American Bible
so out of fear I went off and buried your talent in the ground. Here it is back.’

New Revised Standard Version
so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here you have what is yours.’
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground; here it is, it is your own one.

Aramaic Bible in Plain English
And I was afraid, and I went and buried your talent in the ground. Behold, it is yours.”
NT Translations
Anderson New Testament
And I was afraid, and went and hid your talent in the earth; see, you have yours.

Godbey New Testament
and being afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine own.

Haweis New Testament
and being afraid, I went and hid thy talent in the ground: see here, thou hast thine own.

Mace New Testament
fear made me hide the talent under ground: but there you have what is your own.

Weymouth New Testament
So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.'

Worrell New Testament
and, being afraid, going away, I hid your talent in the earth: behold, you have your own.'

Worsley New Testament
and I was afraid, and went and hid thy talent in the ground; behold, there is thine own:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Parable of the Talents
24Finally, the servant who had received the one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, reaping where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. 25So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’ 26‘You wicked, lazy servant!’ replied his master. ‘You knew that I reap where I have not sown and gather where I have not scattered seed.…

Cross References
Luke 19:20-24
Then another servant came and said, ‘Master, here is your mina, which I have laid away in a piece of cloth. / For I was afraid of you, because you are a harsh man. You withdraw what you did not deposit and reap what you did not sow.’ / His master replied, ‘You wicked servant, I will judge you by your own words. So you knew that I am a harsh man, withdrawing what I did not deposit and reaping what I did not sow? ...

Matthew 13:12
Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken away from him.

Matthew 21:19
Seeing a fig tree by the road, He went up to it but found nothing on it except leaves. “May you never bear fruit again!” He said. And immediately the tree withered.

Proverbs 26:13
The slacker says, “A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!”

Proverbs 22:13
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”

James 2:17
So too, faith by itself, if it does not result in action, is dead.

James 2:26
As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.

1 Corinthians 4:2
Now it is required of stewards that they be found faithful.

2 Timothy 1:7
For God has not given us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.

Hebrews 11:6
And without faith it is impossible to please God. For anyone who approaches Him must believe that He exists and that He rewards those who earnestly seek Him.

Revelation 3:16
So because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to vomit you out of My mouth!

Luke 12:47-48
That servant who knows his master’s will but does not get ready or follow his instructions will be beaten with many blows. / But the one who unknowingly does things worthy of punishment will be beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be required; and from him who has been entrusted with much, even more will be demanded.

Romans 14:12
So then, each of us will give an account of himself to God.

1 Peter 4:10
As good stewards of the manifold grace of God, each of you should use whatever gift he has received to serve one another.

Ecclesiastes 11:4
He who watches the wind will fail to sow, and he who observes the clouds will fail to reap.


Treasury of Scripture

And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: see, there you have that is yours.

2 Samuel 6:9,10
And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me? …

Proverbs 26:13
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.

Isaiah 57:11
And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid it to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not?

Jump to Previous
Afraid Belongs Buried Earth Fear Ground Hid Talent
Jump to Next
Afraid Belongs Buried Earth Fear Ground Hid Talent
Matthew 25
1. The parable of the ten virgins,
14. and of the talents.
31. Also the description of the last judgment.














So I was afraid
The phrase "I was afraid" reveals the servant's internal state, driven by fear rather than faith. The Greek word for "afraid" is "phobēthēn," which is related to "phobos," meaning fear or terror. This fear is not the reverential awe that believers are encouraged to have towards God, but rather a paralyzing fear that leads to inaction. In a historical context, fear often led individuals to make decisions that were self-preserving rather than faith-driven. Theologically, this fear contrasts with the biblical call to trust in God's provision and sovereignty.

and went out
The action of "went out" indicates a deliberate decision to act based on the fear mentioned. The Greek word "exelthōn" suggests a movement away from a place of safety or responsibility. In the context of the parable, this movement symbolizes a departure from the master's expectations. Historically, this reflects the human tendency to retreat from challenges rather than confront them with faith and courage.

and hid your talent in the ground
The act of hiding the talent "in the ground" is significant. The Greek word for "hid" is "ekrypsa," which implies concealment and secrecy. In ancient times, burying valuables was a common practice to protect them from theft, yet in this parable, it symbolizes a failure to utilize God's gifts. The "talent" represents the resources and opportunities God entrusts to His people. By hiding it, the servant demonstrates a lack of faithfulness and stewardship. Scripturally, this act is a metaphor for neglecting to use one's God-given abilities for His glory.

See, you have what belongs to you
The phrase "See, you have what belongs to you" is the servant's attempt to justify his actions. The Greek word "ide" (see) is an imperative, drawing attention to the returned talent. This statement reflects a misunderstanding of the master's expectations and a lack of personal responsibility. Historically, this reflects a transactional view of relationships, where the servant believes returning the exact amount is sufficient. Theologically, it underscores the importance of growth and multiplication in God's kingdom, rather than mere preservation.

(25) And I was afraid.--The words are those of simulated rather than real fear. That would have led him to shrink from the unfaithful service which was sure to draw down his master's anger. The excuse did but cover the implied taunt that he dared not venture anything in the service of a master who would make no allowance for intentions where the result was failure. So, in the life of the soul, a man wanting in the spirit of loyalty and trust contents himself with making no use of opportunities, and therefore they are to him as though they were not, except that they increase his guilt and his condemnation.

Verse 25. - I was afraid. He took as certain the conception which he had formed of his master's character, as harsh, exacting, and unsympathizing, and therefore feared to speculate with his money, or to put it to any use whereby it might be lost or diminished. This is his excuse for negligence. He endeavours to cast the fault from his own shoulders to those of his superior. So evil men persuade themselves that God asks from them more than they can perform, and content themselves by doing nothing; or they consider that their powers and means are their own, to use or not as they like, and that no one can call them to account for the way in which they treat them. Hid thy talent in the earth (see on ver. 18). Put it away for safety, that it might come to no harm, and not be employed for evil purposes. He recognizes not any duty owed to the giver in the possession of the money, nor the responsibility for work which it imposed. Lo, there thou hast that is thine; lo! thou hast thy own. This is sheer insolence; as if he had said, "You cannot complain; I have not stolen or lost your precious money; here it is intact, just as I received it." What a perverse mistaken view of his own position and of God's nature! The talent was given to him, not to bury, but to use and improve for his lord's profit. Hidden away, it was wasted. The time, too, during which he had the talent in his possession was wasted; he had not honestly used it in his master's service, or laboured, as he was bound to do. He ought to have had much more to show than the original endowment. To vaunt that, if he had done no good, at least he had done no harm, is condemnation. He might not thus shirk his responsibility. His answer only aggravated his fault.

Parallel Commentaries ...


Greek
So
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

in my fear,
φοβηθεὶς (phobētheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 5399: From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.

I went [and]
ἀπελθὼν (apelthōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.

hid
ἔκρυψα (ekrypsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2928: To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.

your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

talent
τάλαντόν (talanton)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5007: Neuter of a presumed derivative of the original form of tlao; a balance, i.e. a certain weight or 'talent'.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

the
τῇ (tē)
Article - Dative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

ground.
γῇ (gē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

See,
ἴδε (ide)
Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!

you have
ἔχεις (echeis)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

what [belongs]
τὸ (to)
Article - Accusative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

to you.’
σόν (son)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 2nd Person Singular
Strong's 4674: Yours, thy, thine. From su; thine.


Links
Matthew 25:25 NIV
Matthew 25:25 NLT
Matthew 25:25 ESV
Matthew 25:25 NASB
Matthew 25:25 KJV

Matthew 25:25 BibleApps.com
Matthew 25:25 Biblia Paralela
Matthew 25:25 Chinese Bible
Matthew 25:25 French Bible
Matthew 25:25 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 25:25 I was afraid and went away (Matt. Mat Mt)
Matthew 25:24
Top of Page
Top of Page