Proverbs 22:13
New International Version
The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!”

New Living Translation
The lazy person claims, “There’s a lion out there! If I go outside, I might be killed!”

English Standard Version
The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!”

Berean Standard Bible
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”

King James Bible
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

New King James Version
The lazy man says, “There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”

New American Standard Bible
The lazy one says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!”

NASB 1995
The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!”

NASB 1977
The sluggard says, “There is a lion outside; I shall be slain in the streets!”

Legacy Standard Bible
The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!”

Amplified Bible
The lazy one [manufactures excuses and] says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets [if I go out to work]!”

Christian Standard Bible
The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square! ”

Holman Christian Standard Bible
The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!”

American Standard Version
The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets.

Aramaic Bible in Plain English
When the lazy man was sent, he said, "There is a lion in the road, and look, a killer is in the streets!"

Brenton Septuagint Translation
The sluggard makes excuses, and says, There is a lion in the ways, and murderers in the streets.

Contemporary English Version
Don't be so lazy that you say, "If I go to work, a lion will eat me!"

Douay-Rheims Bible
The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets.

English Revised Version
The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.

GOD'S WORD® Translation
A lazy person says, "There's a lion outside! I'll be murdered in the streets!"

Good News Translation
Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside.

International Standard Version
The lazy person says, "There is a lion outside! I will be killed in the street!"

JPS Tanakh 1917
The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.'

Literal Standard Version
The slothful has said, “A lion [is] outside, | I am slain in the midst of the broad places.”

Majority Standard Bible
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”

New American Bible
The sluggard says, “A lion is outside; I might be slain in the street.”

NET Bible
The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!"

New Revised Standard Version
The lazy person says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!”

New Heart English Bible
The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets."

Webster's Bible Translation
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

World English Bible
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”

Young's Literal Translation
The slothful hath said, 'A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
A Good Name
12The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless. 13The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” 14The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.…

Cross References
Proverbs 22:12
The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.

Proverbs 26:13
The slacker says, "A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!"


Treasury of Scripture

The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets.

Proverbs 15:19
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

Proverbs 26:13-16
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets…

Numbers 13:32,33
And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature…

Jump to Previous
Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets Work
Jump to Next
Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets Work
Proverbs 22
1. A good name is more desirable than great wealth














(13) The slothful man saith, There is a lion without . . .--No excuses are too absurd for him, he fears to meet a lion in the open country, or, he might be murdered in the streets.

Verse 13. - The slothful man saith, There is a lion without (Proverbs 26:13). The absurd nature of the sluggard's excuse is hardly understood by the casual reader. The supposed lion is without, in the open country, and yet he professes to be in danger in the midst of the town. I shall be slain in the streets. Others consider that the sluggard makes two excuses for his inactivity. If work calls him abroad, he may meet the lion which report says is prowling in the neighbourhood; if he has to go into the streets, he may be attacked and murdered by ruffians for motives of plunder or revenge. "Sluggards are prophets," says the Hebrew proverb. Septuagint, "The sluggard maketh excuses, and saith, A lion is in the ways, there are murderers in the streets." Lions, though now extinct in Palestine, seem to have lingered till the time of the Crusades, and such of them as became man eaters, the old or feeble, were a real danger in the vicinity of villages (comp. Jeremiah 49:19; Jeremiah 50:44).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
The sluggard
עָ֭צֵל (‘ā·ṣêl)
Adjective - masculine singular
Strong's 6102: Sluggish, lazy

says,
אָמַ֣ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“[There is] a lion
אֲרִ֣י (’ă·rî)
Noun - masculine singular
Strong's 738: A lion

outside!
בַח֑וּץ (ḇa·ḥūṣ)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 2351: Separate by a, wall, outside, outdoors

I will be slain
אֵֽרָצֵֽחַ׃ (’ê·rā·ṣê·aḥ)
Verb - Nifal - Imperfect - first person common singular
Strong's 7523: To dash in pieces, kill, to murder

in
בְּת֥וֹךְ (bə·ṯō·wḵ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 8432: A bisection, the centre

the streets!”
רְ֝חֹב֗וֹת (rə·ḥō·ḇō·wṯ)
Noun - masculine plural
Strong's 7339: A broad open place, plaza


Links
Proverbs 22:13 NIV
Proverbs 22:13 NLT
Proverbs 22:13 ESV
Proverbs 22:13 NASB
Proverbs 22:13 KJV

Proverbs 22:13 BibleApps.com
Proverbs 22:13 Biblia Paralela
Proverbs 22:13 Chinese Bible
Proverbs 22:13 French Bible
Proverbs 22:13 Catholic Bible

OT Poetry: Proverbs 22:13 The sluggard says There is a lion (Prov. Pro Pr)
Proverbs 22:12
Top of Page
Top of Page