Verse (Click for Chapter) New International Version The sluggard says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!” New Living Translation The lazy person claims, “There’s a lion out there! If I go outside, I might be killed!” English Standard Version The sluggard says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!” Berean Standard Bible The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” King James Bible The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. New King James Version The lazy man says, “There is a lion outside! I shall be slain in the streets!” New American Standard Bible The lazy one says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” NASB 1995 The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” NASB 1977 The sluggard says, “There is a lion outside; I shall be slain in the streets!” Legacy Standard Bible The sluggard says, “There is a lion outside; I will be killed in the streets!” Amplified Bible The lazy one [manufactures excuses and] says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets [if I go out to work]!” Christian Standard Bible The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square! ” Holman Christian Standard Bible The slacker says, “There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!” American Standard Version The sluggard saith, There is a lion without; I shall be slain in the streets. Aramaic Bible in Plain English When the lazy man was sent, he said, "There is a lion in the road, and look, a killer is in the streets!" Brenton Septuagint Translation The sluggard makes excuses, and says, There is a lion in the ways, and murderers in the streets. Contemporary English Version Don't be so lazy that you say, "If I go to work, a lion will eat me!" Douay-Rheims Bible The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets. English Revised Version The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets. GOD'S WORD® Translation A lazy person says, "There's a lion outside! I'll be murdered in the streets!" Good News Translation Lazy people stay at home; they say a lion might get them if they go outside. International Standard Version The lazy person says, "There is a lion outside! I will be killed in the street!" JPS Tanakh 1917 The sluggard saith: 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.' Literal Standard Version The slothful has said, “A lion [is] outside, | I am slain in the midst of the broad places.” Majority Standard Bible The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” New American Bible The sluggard says, “A lion is outside; I might be slain in the street.” NET Bible The sluggard says, "There is a lion outside! I will be killed in the middle of the streets!" New Revised Standard Version The lazy person says, “There is a lion outside! I shall be killed in the streets!” New Heart English Bible The sluggard says, "There is a lion outside. I will be killed in the streets." Webster's Bible Translation The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets. World English Bible The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!” Young's Literal Translation The slothful hath said, 'A lion is without, In the midst of the broad places I am slain.' Additional Translations ... Audio Bible Context A Good Name…12The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless. 13The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!” 14The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.… Cross References Proverbs 22:12 The LORD's eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless. Proverbs 26:13 The slacker says, "A lion is in the road! A fierce lion roams the public square!" Treasury of Scripture The slothful man said, There is a lion without, I shall be slain in the streets. Proverbs 15:19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. Proverbs 26:13-16 The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets… Numbers 13:32,33 And they brought up an evil report of the land which they had searched unto the children of Israel, saying, The land, through which we have gone to search it, is a land that eateth up the inhabitants thereof; and all the people that we saw in it are men of a great stature… Jump to Previous Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets WorkJump to Next Broad Death Hater Killed Lion Midst Murdered Outside Places Slain Slothful Sluggard Streets WorkProverbs 22 1. A good name is more desirable than great wealth(13) The slothful man saith, There is a lion without . . .--No excuses are too absurd for him, he fears to meet a lion in the open country, or, he might be murdered in the streets.Verse 13. - The slothful man saith, There is a lion without (Proverbs 26:13). The absurd nature of the sluggard's excuse is hardly understood by the casual reader. The supposed lion is without, in the open country, and yet he professes to be in danger in the midst of the town. I shall be slain in the streets. Others consider that the sluggard makes two excuses for his inactivity. If work calls him abroad, he may meet the lion which report says is prowling in the neighbourhood; if he has to go into the streets, he may be attacked and murdered by ruffians for motives of plunder or revenge. "Sluggards are prophets," says the Hebrew proverb. Septuagint, "The sluggard maketh excuses, and saith, A lion is in the ways, there are murderers in the streets." Lions, though now extinct in Palestine, seem to have lingered till the time of the Crusades, and such of them as became man eaters, the old or feeble, were a real danger in the vicinity of villages (comp. Jeremiah 49:19; Jeremiah 50:44). Parallel Commentaries ... Hebrew The sluggardעָ֭צֵל (‘ā·ṣêl) Adjective - masculine singular Strong's 6102: Sluggish, lazy says, אָמַ֣ר (’ā·mar) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “[There is] a lion אֲרִ֣י (’ă·rî) Noun - masculine singular Strong's 738: A lion outside! בַח֑וּץ (ḇa·ḥūṣ) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 2351: Separate by a, wall, outside, outdoors I will be slain אֵֽרָצֵֽחַ׃ (’ê·rā·ṣê·aḥ) Verb - Nifal - Imperfect - first person common singular Strong's 7523: To dash in pieces, kill, to murder in בְּת֥וֹךְ (bə·ṯō·wḵ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 8432: A bisection, the centre the streets!” רְ֝חֹב֗וֹת (rə·ḥō·ḇō·wṯ) Noun - masculine plural Strong's 7339: A broad open place, plaza Links Proverbs 22:13 NIVProverbs 22:13 NLT Proverbs 22:13 ESV Proverbs 22:13 NASB Proverbs 22:13 KJV Proverbs 22:13 BibleApps.com Proverbs 22:13 Biblia Paralela Proverbs 22:13 Chinese Bible Proverbs 22:13 French Bible Proverbs 22:13 Catholic Bible OT Poetry: Proverbs 22:13 The sluggard says There is a lion (Prov. Pro Pr) |