Modern Translations New International VersionSo I was afraid and went out and hid your gold in the ground. See, here is what belongs to you.' New Living Translation I was afraid I would lose your money, so I hid it in the earth. Look, here is your money back.’ English Standard Version so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. Here, you have what is yours.’ Berean Study Bible So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, you have what belongs to you.’ New American Standard Bible And I was afraid, so I went away and hid your talent in the ground. See, you still have what is yours.’ NASB 1995 'And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.' NASB 1977 ‘And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground; see, you have what is yours.’ Amplified Bible So I was afraid [to lose the talent], and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is your own.’ Christian Standard Bible So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’ Holman Christian Standard Bible So I was afraid and went off and hid your talent in the ground. Look, you have what is yours.' Contemporary English Version I was frightened and went out and hid your money in the ground. Here is every single coin!" Good News Translation I was afraid, so I went off and hid your money in the ground. Look! Here is what belongs to you.' GOD'S WORD® Translation I was afraid. So I hid your two thousand dollars in the ground. Here's your money!' International Standard Version Since I was afraid, I went off and hid your talent in the ground. Here, take what's yours!' NET Bible so I was afraid, and I went and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.' Classic Translations King James BibleAnd I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine. New King James Version And I was afraid, and went and hid your talent in the ground. Look, there you have what is yours.’ King James 2000 Bible And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: lo, there you have what is yours. New Heart English Bible I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. See, you have what is yours.' World English Bible I was afraid, and went away and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.' American King James Version And I was afraid, and went and hid your talent in the earth: see, there you have that is yours. American Standard Version and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own. A Faithful Version And because I was afraid, I went and hid your talent in the earth. Now look, you have your own. ' Darby Bible Translation and being afraid I went away and hid thy talent in the earth; behold, thou hast that which is thine. English Revised Version and I was afraid, and went away and hid thy talent in the earth: lo, thou hast thine own. Webster's Bible Translation And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast what is thine. Early Modern Geneva Bible of 1587I was therefore afraide, and went, & hid thy talent in the earth: behold, thou hast thine owne. Bishops' Bible of 1568 And Coverdale Bible of 1535 and so I was afrayed, and wete and hyd thy talent in the earth: lo, there thou hast thine owne. Tyndale Bible of 1526 and was therfore afrayde and went and hyd thy talent in ye erth: Beholde thou hast thyn awne. Literal Translations Literal Standard Versionand having been afraid, having gone away, I hid your talent in the earth; behold, you have your own! Berean Literal Bible And having been afraid, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours.' Young's Literal Translation and having been afraid, having gone away, I hid thy talent in the earth; lo, thou hast thine own! Smith's Literal Translation And having been afraid, having gone away, I concealed thy talent in the earth; see, thou hast thine own. Literal Emphasis Translation And having been fearful, having gone away, I hid your talent in the ground. Behold, you have what is yours. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd being afraid I went and hid thy talent in the earth: behold here thou hast that which is thine. Catholic Public Domain Version And so, being afraid, I went out and hid your talent in the earth. Behold, you have what is yours.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd I was afraid, and I went and buried your talent in the ground. Behold, it is yours.” Lamsa Bible So I was afraid, and I went and hid your talent in the ground; here it is, it is your own one. NT Translations Anderson New TestamentAnd I was afraid, and went and hid your talent in the earth; see, you have yours. Godbey New Testament Haweis New Testament and being afraid, I went and hid thy talent in the ground: see here, thou hast thine own. Mace New Testament fear made me hide the talent under ground: but there you have what is your own. Weymouth New Testament So being afraid I went and buried your talent in the ground: there you have what belongs to you.' Worrell New Testament Worsley New Testament |