International Standard Version | New Living Translation |
1On the twenty-fourth day of this same month, the Israelis gathered together while fasting, wearing sackcloth, and covering themselves with dust. | 1On October 31 the people assembled again, and this time they fasted and dressed in burlap and sprinkled dust on their heads. |
2The remnant of Israel separated themselves from all foreigners. Then they stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors. | 2Those of Israelite descent separated themselves from all foreigners as they confessed their own sins and the sins of their ancestors. |
3While they stood there, they read from the Book of the Law of the LORD their God for one fourth of the day, and they confessed and worshipped the LORD their God for another fourth of the day. | 3They remained standing in place for three hours while the Book of the Law of the LORD their God was read aloud to them. Then for three more hours they confessed their sins and worshiped the LORD their God. |
4Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani stood on the rostrum assigned for use by the descendants of Levi and cried out loudly to the LORD their God. | 4The Levites—Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Kenani—stood on the stairway of the Levites and cried out to the LORD their God with loud voices. |
5Then the descendants of Levi—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said, "Stand up and bless the LORD your God from eternity to eternity! Blessed be your glorious name! May it be exalted above all blessing and praise! | 5Then the leaders of the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—called out to the people: “Stand up and praise the LORD your God, for he lives from everlasting to everlasting!” Then they prayed: “May your glorious name be praised! May it be exalted above all blessing and praise! |
6"You are the LORD; you alone crafted the heavens, the highest heavens with all of their armies; the earth, and everything in it; the seas, and everything in them; you keep giving all of them life, and the army of heaven continuously worships you. | 6“You alone are the LORD. You made the skies and the heavens and all the stars. You made the earth and the seas and everything in them. You preserve them all, and the angels of heaven worship you. |
7You are the LORD, the God who chose Abram, whom you brought from Ur of the Chaldeans and to whom you gave the name Abraham. | 7“You are the LORD God, who chose Abram and brought him from Ur of the Chaldeans and renamed him Abraham. |
8You found him faithful in your sight; you made a covenant with him and you gave the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites to his descendants. And you have kept your word, because you are righteous. | 8When he had proved himself faithful, you made a covenant with him to give him and his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites, and Girgashites. And you have done what you promised, for you are always true to your word. |
9"You took note of the affliction of our ancestors in Egypt, and listened to their cry at the Red Sea. | 9“You saw the misery of our ancestors in Egypt, and you heard their cries from beside the Red Sea. |
10You sent signs and wonders against Pharaoh, against all of his officials, and against all the people of his land, because you knew they acted arrogantly against your people. So you established your name with them, as it remains to this day. | 10You displayed miraculous signs and wonders against Pharaoh, his officials, and all his people, for you knew how arrogantly they were treating our ancestors. You have a glorious reputation that has never been forgotten. |
11You divided the sea in front of them, and they traveled through the midst of the sea on dry ground. You hurled their pursuers into the depths, as one throws a stone into turbulent waters. | 11You divided the sea for your people so they could walk through on dry land! And then you hurled their enemies into the depths of the sea. They sank like stones beneath the mighty waters. |
12You led them during the day by a pillar of cloud, and by a pillar of fire at night to provide light for them on the path they took. | 12You led our ancestors by a pillar of cloud during the day and a pillar of fire at night so that they could find their way. |
13"You also came down to Mount Sinai, spoke with them from heaven, and gave them impartial regulations, true laws, statutes, and good commands. | 13“You came down at Mount Sinai and spoke to them from heaven. You gave them regulations and instructions that were just, and decrees and commands that were good. |
14You revealed to them your holy Sabbath, and you mandated precepts, statutes, and laws through Moses your servant. | 14You instructed them concerning your holy Sabbath. And you commanded them, through Moses your servant, to obey all your commands, decrees, and instructions. |
15You gave them food from heaven for their hunger and water from the rock for their thirst. You directed them to enter and possess the land that you had promised to give them. | 15“You gave them bread from heaven when they were hungry and water from the rock when they were thirsty. You commanded them to go and take possession of the land you had sworn to give them. |
16"But they—our ancestors—became arrogant and stubborn, refusing to listen to your commands. | 16“But our ancestors were proud and stubborn, and they paid no attention to your commands. |
17They would not listen, and did not remember the miracles you did among them. Instead, they became stubborn and appointed a leader to return them to their slavery. "But you are a God of forgiveness, gracious and compassionate, slow to anger, and rich in gracious love; therefore you did not abandon them. | 17They refused to obey and did not remember the miracles you had done for them. Instead, they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery in Egypt. But you are a God of forgiveness, gracious and merciful, slow to become angry, and rich in unfailing love. You did not abandon them, |
18Moreover, after they had cast a golden calf for themselves, they said, "This is your god who brought you out of Egypt!" and committed terrible blasphemies. | 18even when they made an idol shaped like a calf and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt!’ They committed terrible blasphemies. |
19You, in your great compassion, did not abandon them in the wilderness. The pillar of cloud did not leave them in daylight, in order to provide light for them on the path they took. Nor did the pillar of fire abandon them at night, in order to provide light for them and lead them on the path they took. | 19“But in your great mercy you did not abandon them to die in the wilderness. The pillar of cloud still led them forward by day, and the pillar of fire showed them the way through the night. |
20"You gave your good Spirit to instruct them, not withholding manna from them, and providing water to quench their thirst. | 20You sent your good Spirit to instruct them, and you did not stop giving them manna from heaven or water for their thirst. |
21You sustained them in the wilderness for 40 years. They lacked nothing. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell. | 21For forty years you sustained them in the wilderness, and they lacked nothing. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell! |
22You gave them kingdoms and nations, apportioning them as frontier boundaries. They took possession of the land of Sihon, the land of the king of Heshbon, and the land of Og, king of Bashan. | 22“Then you helped our ancestors conquer kingdoms and nations, and you placed your people in every corner of the land. They took over the land of King Sihon of Heshbon and the land of King Og of Bashan. |
23"You multiplied their descendants like the stars in heaven and brought them to the land about which you told their ancestors to enter and possess. | 23You made their descendants as numerous as the stars in the sky and brought them into the land you had promised to their ancestors. |
24So their descendants entered and took possession of the land. Before their eyes you subdued those living in the land—the Canaanites— putting them under their control, along with their kings and the peoples of the land, so they could do with them as they pleased. | 24“They went in and took possession of the land. You subdued whole nations before them. Even the Canaanites, who inhabited the land, were powerless! Your people could deal with these nations and their kings as they pleased. |
25They conquered fortified cities and fertile ground, possessing houses filled with all kinds of good things, wells already dug, with vineyards, olive orchards, and fruit trees in abundance. So they ate, were satiated, and were well nourished, delighting themselves in your great goodness. | 25Our ancestors captured fortified cities and fertile land. They took over houses full of good things, with cisterns already dug and vineyards and olive groves and fruit trees in abundance. So they ate until they were full and grew fat and enjoyed themselves in all your blessings. |
26"Then they disobeyed, rebelled against you, and threw your Law behind their backs. They murdered your prophets who had admonished the people to return to you, committing terrible blasphemies. | 26“But despite all this, they were disobedient and rebelled against you. They turned their backs on your Law, they killed your prophets who warned them to return to you, and they committed terrible blasphemies. |
27So you delivered them into the control of their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed, they cried out to you, and you heard from heaven. In your great compassion you gave them deliverers who rescued them from the control of their enemies. | 27So you handed them over to their enemies, who made them suffer. But in their time of trouble they cried to you, and you heard them from heaven. In your great mercy, you sent them liberators who rescued them from their enemies. |
28"But after they had gained relief, they returned to doing evil before you. Therefore you abandoned them to the control of their enemies, who continued to oppress them. But when they came back and cried out to you, you listened from heaven and delivered them in your compassion on many occasions. | 28“But as soon as they were at peace, your people again committed evil in your sight, and once more you let their enemies conquer them. Yet whenever your people turned and cried to you again for help, you listened once more from heaven. In your wonderful mercy, you rescued them many times! |
29You admonished them to return to your Law, but they acted arrogantly, and would not listen to your commands. They sinned against your regulations, which if anyone obeys, he will live by them. They turned away, being stubborn and stiff-necked, and they did not listen. | 29“You warned them to return to your Law, but they became proud and obstinate and disobeyed your commands. They did not follow your regulations, by which people will find life if only they obey. They stubbornly turned their backs on you and refused to listen. |
30You were patient with them for many years, warning them by your Spirit through your prophets. But they would not listen, so you turned them over to the control of people in other lands. | 30In your love, you were patient with them for many years. You sent your Spirit, who warned them through the prophets. But still they wouldn’t listen! So once again you allowed the peoples of the land to conquer them. |
31Nevertheless, in your great compassion you did not completely destroy them or abandon them, because you are a God of grace and you are merciful. | 31But in your great mercy, you did not destroy them completely or abandon them forever. What a gracious and merciful God you are! |
32"Now therefore, our God, the great, mighty, and awesome God, who keeps the covenant and gracious love, don't let all of the difficulties seem trifling to you, all of hardships that have come upon us, upon our kings, upon our leaders, upon our priests, upon our prophets, upon our ancestors, and upon all of your people from the time of the kings of Assyria until this day. | 32“And now, our God, the great and mighty and awesome God, who keeps his covenant of unfailing love, do not let all the hardships we have suffered seem insignificant to you. Great trouble has come upon us and upon our kings and leaders and priests and prophets and ancestors—all of your people—from the days when the kings of Assyria first triumphed over us until now. |
33You are righteous in all that is happening to us, because you have acted faithfully while we have practiced evil. | 33Every time you punished us you were being just. We have sinned greatly, and you gave us only what we deserved. |
34Furthermore, neither our kings, nor our leaders, nor our priests nor our ancestors have practiced your Law or paid attention to your commands and warnings by which you admonished them. | 34Our kings, leaders, priests, and ancestors did not obey your Law or listen to the warnings in your commands and laws. |
35But they in their kingdom— in the midst of your great goodness that you gave them and in the large and fertile land that you provided them— did not serve you or turn away from their evil deeds. | 35Even while they had their own kingdom, they did not serve you, though you showered your goodness on them. You gave them a large, fertile land, but they refused to turn from their wickedness. |
36"Look! Today we are your servants, along with the land that you gave to our ancestors, so they could enjoy its fruit and its value— behold, in it we are your servants! | 36“So now today we are slaves in the land of plenty that you gave our ancestors for their enjoyment! We are slaves here in this good land. |
37But now its abundant produce belongs to the kings whom you placed over us because of our sin. They also have power over our bodies and our herds at their pleasure, and we are in great distress. | 37The lush produce of this land piles up in the hands of the kings whom you have set over us because of our sins. They have power over us and our livestock. We serve them at their pleasure, and we are in great misery.” The People Agree to Obey |
38"Because of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders, our descendants of Levi, and our priests hereby set their seals upon it." | 38 The people responded, “In view of all this, we are making a solemn promise and putting it in writing. On this sealed document are the names of our leaders and Levites and priests.” |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|