International Standard Version | Berean Study Bible |
1I am a man familiar with affliction— under the rod of God's anger. | 1I am the man who has seen affliction under the rod of God’s wrath. |
2He has led me—brought me into darkness, not into light. | 2He has driven me away and made me walk in darkness instead of light. |
3He truly turned his hand against me, again and again, all day long. | 3Indeed, He keeps turning His hand against me all day long. |
4He made my flesh and skin prematurely old; he broke my bones. | 4He has worn away my flesh and skin; He has shattered my bones. |
5He laid siege against me, surrounding me with bitterness and suffering. | 5He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship. |
6He has forced me to live in darkness, like those who are long dead. | 6He has made me dwell in darkness like those dead for ages. |
7He has walled me in so I cannot escape; he placed heavy chains on me. | 7He has walled me in so I cannot escape; He has weighed me down with chains. |
8Indeed, when I cry out, calling for help, he shuts out my prayer. | 8Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer. |
9He impeded my way with blocks of stone, making my paths uneven. | 9He has barred my ways with cut stones; He has made my paths crooked. |
10He is like a bear that lies in wait for me, a lion in hiding. | 10He is a bear lying in wait, a lion hiding in ambush. |
11He forced me off my path, tearing me to pieces and making me desolate. | 11He forced me off my path and tore me to pieces; He left me without help. |
12He bent his bow, aiming at me with his arrow. | 12He bent His bow and set me as the target for His arrow. |
13He caused his war arrows to pierce my vital organs. | 13He pierced my kidneys with His arrows. |
14I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day. | 14I am a laughingstock to all my people; they mock me in song all day long. |
15He has filled me with bitterness, making me drink wormwood. | 15He has filled me with bitterness; He has intoxicated me with wormwood. |
16He broke my teeth on gravel, covering me with dust. | 16He has ground my teeth with gravel and trampled me in the dust. |
17You have removed peace from my life; I have forgotten what prosperity is. | 17My soul has been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is. |
18So I say, "My strength is gone as is my hope in the LORD." | 18So I say, “My strength has perished, along with my hope from the LORD.” |
19Remember my affliction and homelessness— wormwood and gall! | 19Remember my affliction and wandering, the wormwood and the gall. |
20My mind keeps reflecting on it, and I become depressed. | 20Surely my soul remembers and is humbled within me. |
21This is what comes to mind, and therefore I have hope: | 21Yet I call this to mind, and therefore I have hope: |
22Because of the LORD's gracious love we are not consumed, since his compassions never end. | 22Because of the loving devotion of the LORD we are not consumed, for His mercies never fail. |
23They are new every morning— great is your faithfulness! | 23They are new every morning; great is Your faithfulness! |
24"The LORD is all I have," says my soul, "Therefore I will trust in him." | 24“The LORD is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in Him.” |
25The LORD is good to those who wait for him, to the person who searches for him. | 25The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him. |
26It is good to hope and wait patiently for the LORD's salvation. | 26It is good to wait quietly for the salvation of the LORD. |
27It is good when a young man carries the yoke of discipline in his youth. | 27It is good for a man to bear the yoke while he is still young. |
28He is to sit apart and remain silent, because the LORD has laid it upon him. | 28Let him sit alone in silence, for God has disciplined him. |
29Let him fall face down in the dust, so there may yet be hope. | 29Let him bury his face in the dust—perhaps there is still hope. |
30He will endure being slapped in the face, bringing him public disgrace. | 30Let him offer his cheek to the one who would strike him; let him be filled with reproach. |
31Indeed, the Lord will not always reject us — | 31For the Lord will not cast us off forever. |
32though he causes grief, his compassion abounds according to his gracious love. | 32Even if He causes grief, He will show compassion according to His abundant loving devotion. |
33For he does not deliberately hurt or grieve human beings. | 33For He does not willingly afflict or grieve the sons of men. |
34When any of the prisoners of the earth are crushed underfoot, | 34To crush underfoot all the prisoners of the land, |
35when a person's rights are perverted in defiance of the Most High. | 35to deny a man justice before the Most High, |
36When a man is thwarted in his appeal, does the Lord condone it? | 36to subvert a man in his lawsuit—of these the Lord does not approve. |
37Who can command, and it happens, without the Lord having ordered it? | 37Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it? |
38Do not both good and evil things proceed from the mouth of the Most High? | 38Do not both adversity and good come from the mouth of the Most High? |
39Why should anyone living complain, any mortal, about being punished for sin? | 39Why should any mortal man complain, in view of his sins? |
40Let us examine our lifestyles, putting them to the test, and turn back to the LORD. | 40Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD. |
41Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven. | 41Let us lift up our hearts and hands to God in heaven: |
42As for us, we have sinned and rebelled; but you have not pardoned us. | 42“We have sinned and rebelled; You have not forgiven.” |
43Clothing yourself with anger, you pursued us. You killed without pity, | 43You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without pity. |
44You covered yourself with a cloud that prayer cannot pierce. | 44You have covered Yourself with a cloud that no prayer can pass through. |
45You have reduced us to scum and garbage among the nations. | 45You have made us scum and refuse among the nations. |
46All our enemies jeer at us with gaping mouths. | 46All our enemies open their mouths against us. |
47Panic and pitfalls beset us, along with devastation and ruin. | 47Panic and pitfall have come upon us—devastation and destruction. |
48My eyes run with rivers of tears over the destruction of my cherished people. | 48Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people. |
49My tears pour down ceaselessly; I am far from relief | 49My eyes overflow unceasingly, without relief, |
50until the LORD bends down to see from heaven. | 50until the LORD looks down from heaven and sees. |
51What I see grieves my soul because of all the young women of my city. | 51My eyes bring grief to my soul because of all the daughters of my city. |
52My enemies hunted me like a bird, viciously and without justification. | 52Without cause my enemies hunted me like a bird. |
53They dumped me alive into a pit, sealing me in with stone. | 53They dropped me alive into a pit and cast stones upon me. |
54Water closed over my head, and I said, "I'm a dead man." | 54The waters flowed over my head, and I thought I was going to die. |
55I called on your name, LORD, from the depths of the Pit, | 55I called on Your name, O LORD, out of the depths of the Pit. |
56You heard my voice— don't close your ear to my sighs and cries. | 56You heard my plea: “Do not ignore my cry for relief.” |
57You drew near when I called out to you. You said, "Stop being afraid" | 57You drew near when I called on You; You said, “Do not be afraid.” |
58Lord, you have defended my cause; you have redeemed my life. | 58You defend my cause, O Lord; You redeem my life. |
59LORD, you observed how I have been wronged; now make your ruling in my case. | 59You have seen, O LORD, the wrong done to me; vindicate my cause! |
60You examined their plans for vengeance, all of their plots against me. | 60You have seen all their malice, all their plots against me. |
61LORD, you listened to their insults— all their plots against me, | 61O LORD, You have heard their insults, all their plots against me— |
62the whisperings of my opponents, their scheming against me all day long. | 62the slander and murmuring of my assailants against me all day long. |
63Watch! Whether they sit down or stand up, they mock me with their songs. | 63When they sit and when they rise, see how they mock me in song. |
64Pay them back, LORD, according to their actions. | 64You will pay them back what they deserve, O LORD, according to the work of their hands. |
65Give them an anguished heart; may your curse be upon them! | 65Put a veil of anguish over their hearts; may Your curse be upon them! |
66Pursue them in your anger and destroy them from under the LORD's heaven. | 66You will pursue them in anger and exterminate them from under Your heavens, O LORD. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|