Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1As soon as it was morning, the chief priests had a meeting with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin. After tying Jesus up, they led Him away and handed Him over to Pilate. | 1Early in the morning, after forming a plan, the chief priests with the elders and the experts in the law and the whole Sanhedrin tied Jesus up, led him away, and handed him over to Pilate. |
2So Pilate asked Him, "Are You the King of the Jews?" He answered him, "You have said it." | 2So Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so." |
3And the chief priests began to accuse Him of many things. | 3Then the chief priests began to accuse him repeatedly. |
4Then Pilate questioned Him again, "Are You not answering anything? Look how many things they are accusing You of!" | 4So Pilate asked him again, "Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!" |
5But Jesus still did not answer anything, so Pilate was amazed. | 5But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed. |
6At the festival it was Pilate's custom to release for the people a prisoner they requested. | 6During the feast it was customary to release one prisoner to the people, whomever they requested. |
7There was one named Barabbas, who was in prison with rebels who had committed murder during the rebellion. | 7A man named Barabbas was imprisoned with rebels who had committed murder during an insurrection. |
8The crowd came up and began to ask Pilate to do for them as was his custom. | 8Then the crowd came up and began to ask Pilate to release a prisoner for them, as was his custom. |
9So Pilate answered them, "Do you want me to release the King of the Jews for you?" | 9So Pilate asked them, "Do you want me to release the king of the Jews for you?" |
10For he knew it was because of envy that the chief priests had handed Him over. | 10(For he knew that the chief priests had handed him over because of envy.) |
11But the chief priests stirred up the crowd so that he would release Barabbas to them instead. | 11But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead. |
12Pilate asked them again, "Then what do you want me to do with the One you call the King of the Jews?" | 12So Pilate spoke to them again, "Then what do you want me to do with the one you call king of the Jews?" |
13Again they shouted, "Crucify Him!" | 13They shouted back, "Crucify him!" |
14Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more. | 14Pilate asked them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted more insistently, "Crucify him!" |
15Then, willing to gratify the crowd, Pilate released Barabbas to them. And after having Jesus flogged, he handed Him over to be crucified. | 15Because he wanted to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas for them. Then, after he had Jesus flogged, he handed him over to be crucified. |
16Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together. | 16So the soldiers led him into the palace (that is, the governor's residence) and called together the whole cohort. |
17They dressed Him in a purple robe, twisted together a crown of thorns, and put it on Him. | 17They put a purple cloak on him and after braiding a crown of thorns, they put it on him. |
18And they began to salute Him, "Hail, King of the Jews!" | 18They began to salute him: "Hail, king of the Jews!" |
19They kept hitting Him on the head with a reed and spitting on Him. Getting down on their knees, they were paying Him homage. | 19Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Then they knelt down and paid homage to him. |
20When they had mocked Him, they stripped Him of the purple robe, put His clothes on Him, and led Him out to crucify Him. | 20When they had finished mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then they led him away to crucify him. |
21They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus. | 21The soldiers forced a passerby to carry his cross, Simon of Cyrene, who was coming in from the country (he was the father of Alexander and Rufus). |
22And they brought Jesus to the place called Golgotha (which means Skull Place). | 22They brought Jesus to a place called Golgotha (which is translated, "Place of the Skull"). |
23They tried to give Him wine mixed with myrrh, but He did not take it. | 23They offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. |
24Then they crucified Him and divided His clothes, casting lots for them to decide what each would get. | 24Then they crucified him and divided his clothes, throwing dice for them, to decide what each would take. |
25Now it was nine in the morning when they crucified Him. | 25It was nine o'clock in the morning when they crucified him. |
26The inscription of the charge written against Him was: THE KING OF THE JEWS. | 26The inscription of the charge against him read, "The king of the Jews." |
27They crucified two criminals with Him, one on His right and one on His left. | 27And they crucified two outlaws with him, one on his right and one on his left. |
28So the Scripture was fulfilled that says: And He was counted among outlaws. | 28 |
29Those who passed by were yelling insults at Him, shaking their heads, and saying, "Ha! The One who would demolish the sanctuary and build it in three days, | 29Those who passed by defamed him, shaking their heads and saying, "Aha! You who can destroy the temple and rebuild it in three days, |
30save Yourself by coming down from the cross!" | 30save yourself and come down from the cross!" |
31In the same way, the chief priests with the scribes were mocking Him to one another and saying, "He saved others; He cannot save Himself! | 31In the same way even the chief priests--together with the experts in the law--were mocking him among themselves: "He saved others, but he cannot save himself! |
32Let the Messiah, the King of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe." Even those who were crucified with Him were taunting Him. | 32Let the Christ, the king of Israel, come down from the cross now, that we may see and believe!" Those who were crucified with him also spoke abusively to him. |
33When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. | 33Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. |
34And at three Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which is translated, "My God, My God, why have You forsaken Me?" | 34Around three o'clock Jesus cried out with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" |
35When some of those standing there heard this, they said, "Look, He's calling for Elijah!" | 35When some of the bystanders heard it they said, "Listen, he is calling for Elijah!" |
36Someone ran and filled a sponge with sour wine, fixed it on a reed, offered Him a drink, and said, "Let's see if Elijah comes to take Him down!" | 36Then someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, "Leave him alone! Let's see if Elijah will come to take him down!" |
37But Jesus let out a loud cry and breathed His last. | 37But Jesus cried out with a loud voice and breathed his last. |
38Then the curtain of the sanctuary was split in two from top to bottom. | 38And the temple curtain was torn in two, from top to bottom. |
39When the centurion, who was standing opposite Him, saw the way He breathed His last, he said, "This man really was God's Son!" | 39Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, "Truly this man was God's Son!" |
40There were also women looking on from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. | 40There were also women, watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. |
41When He was in Galilee, they would follow Him and help Him. Many other women had come up with Him to Jerusalem. | 41When he was in Galilee, they had followed him and given him support. Many other women who had come up with him to Jerusalem were there too. |
42When it was already evening, because it was preparation day (that is, the day before the Sabbath), | 42Now when evening had already come, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), |
43Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward to the kingdom of God, came and boldly went in to Pilate and asked for Jesus' body. | 43Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. |
44Pilate was surprised that He was already dead. Summoning the centurion, he asked him whether He had already died. | 44Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time. |
45When he found out from the centurion, he gave the corpse to Joseph. | 45When Pilate was informed by the centurion, he gave the body to Joseph. |
46After he bought some fine linen, he took Him down and wrapped Him in the linen. Then he placed Him in a tomb cut out of the rock, and rolled a stone against the entrance to the tomb. | 46After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb. |
47Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where He was placed. | 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body was placed. |
|