English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Now before the Feast of the Passover, when Jesus knew that his hour had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. | 1Before the Passover Festival, Jesus knew that His hour had come to depart from this world to the Father. Having loved His own who were in the world, He loved them to the end. |
2During supper, when the devil had already put it into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him, | 2Now by the time of supper, the Devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot's son, to betray Him. |
3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God, | 3Jesus knew that the Father had given everything into His hands, that He had come from God, and that He was going back to God. |
4rose from supper. He laid aside his outer garments, and taking a towel, tied it around his waist. | 4So He got up from supper, laid aside His robe, took a towel, and tied it around Himself. |
5Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. | 5Next, He poured water into a basin and began to wash His disciples' feet and to dry them with the towel tied around Him. |
6He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” | 6He came to Simon Peter, who asked Him, "Lord, are You going to wash my feet?" |
7Jesus answered him, “What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.” | 7Jesus answered him, "What I'm doing you don't understand now, but afterward you will know."" |
8Peter said to him, “You shall never wash my feet.” Jesus answered him, “If I do not wash you, you have no share with me.” | 8You will never wash my feet--ever!" Peter said. Jesus replied, "If I don't wash you, you have no part with Me." |
9Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only but also my hands and my head!” | 9Simon Peter said to Him, "Lord, not only my feet, but also my hands and my head." |
10Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.” | 10"One who has bathed," Jesus told him, "doesn't need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you." |
11For he knew who was to betray him; that was why he said, “Not all of you are clean.” | 11For He knew who would betray Him. This is why He said, "You are not all clean." |
12When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you? | 12When Jesus had washed their feet and put on His robe, He reclined again and said to them, "Do you know what I have done for you? |
13You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. | 13You call Me Teacher and Lord. This is well said, for I am. |
14If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | 14So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. |
15For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you. | 15For I have given you an example that you also should do just as I have done for you. |
16Truly, truly, I say to you, a servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. | 16"I assure you: A slave is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him. |
17If you know these things, blessed are you if you do them. | 17If you know these things, you are blessed if you do them. |
18I am not speaking of all of you; I know whom I have chosen. But the Scripture will be fulfilled, ‘He who ate my bread has lifted his heel against me.’ | 18I'm not speaking about all of you; I know those I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: The one who eats My bread has raised his heel against Me. |
19I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he. | 19"I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am He. |
20Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.” | 20I assure you: Whoever receives anyone I send receives Me, and the one who receives Me receives Him who sent Me." |
21After saying these things, Jesus was troubled in his spirit, and testified, “Truly, truly, I say to you, one of you will betray me.” | 21When Jesus had said this, He was troubled in His spirit and testified, "I assure you: One of you will betray Me!" |
22The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke. | 22The disciples started looking at one another--uncertain which one He was speaking about. |
23One of his disciples, whom Jesus loved, was reclining at table at Jesus’ side, | 23One of His disciples, the one Jesus loved, was reclining close beside Jesus. |
24so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking. | 24Simon Peter motioned to him to find out who it was He was talking about. |
25So that disciple, leaning back against Jesus, said to him, “Lord, who is it?” | 25So he leaned back against Jesus and asked Him, "Lord, who is it?" |
26Jesus answered, “It is he to whom I will give this morsel of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the morsel, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. | 26Jesus replied, "He's the one I give the piece of bread to after I have dipped it." When He had dipped the bread, He gave it to Judas, Simon Iscariot's son. |
27Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly.” | 27After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. Therefore Jesus told him, "What you're doing, do quickly." |
28Now no one at the table knew why he said this to him. | 28None of those reclining at the table knew why He told him this. |
29Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. | 29Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, "Buy what we need for the festival," or that he should give something to the poor. |
30So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. And it was night. | 30After receiving the piece of bread, he went out immediately. And it was night. |
31When he had gone out, Jesus said, “Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him. | 31When he had gone out, Jesus said, "Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him. |
32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and glorify him at once. | 32If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself and will glorify Him at once. |
33Little children, yet a little while I am with you. You will seek me, and just as I said to the Jews, so now I also say to you, ‘Where I am going you cannot come.’ | 33"Children, I am with you a little while longer. You will look for Me, and just as I told the Jews, Where I am going you cannot come,' so now I tell you. |
34A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. | 34"I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you must also love one another. |
35By this all people will know that you are my disciples, if you have love for one another.” | 35By this all people will know that you are My disciples, if you have love for one another."" |
36Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” | 36Lord," Simon Peter said to Him, "where are You going?" Jesus answered, "Where I am going you cannot follow Me now, but you will follow later."" |
37Peter said to him, “Lord, why can I not follow you now? I will lay down my life for you.” | 37Lord," Peter asked, "why can't I follow You now? I will lay down my life for You!" |
38Jesus answered, “Will you lay down your life for me? Truly, truly, I say to you, the rooster will not crow till you have denied me three times. | 38Jesus replied, "Will you lay down your life for Me? I assure you: A rooster will not crow until you have denied Me three times. |
|