Verse (Click for Chapter) New International Version Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?” Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now, but you will follow later.” New Living Translation Simon Peter asked, “Lord, where are you going?” And Jesus replied, “You can’t go with me now, but you will follow me later.” English Standard Version Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow afterward.” Berean Standard Bible “Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.” Berean Literal Bible Simon Peter says to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered him, "Where I go, you are not able to follow Me now, but you will follow afterward." King James Bible Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. New King James Version Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered him, “Where I am going you cannot follow Me now, but you shall follow Me afterward.” New American Standard Bible Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will follow later.” NASB 1995 Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later.” NASB 1977 Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you shall follow later.” Legacy Standard Bible Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I go, you cannot follow Me now; but you will follow later.” Amplified Bible Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will be able to follow later.” Christian Standard Bible “Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going? ” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.” Holman Christian Standard Bible Lord,” Simon Peter said to Him, “where are You going?” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow Me now, but you will follow later."” American Standard Version Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards. Contemporary English Version Simon Peter asked, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "You can't go with me now, but later on you will." English Revised Version Simon Peter saith unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow afterwards. GOD'S WORD® Translation Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "You can't follow me now to the place where I'm going. However, you will follow me later." Good News Translation "Where are you going, Lord?" Simon Peter asked him. "You cannot follow me now where I am going," answered Jesus; "but later you will follow me." International Standard Version Simon Peter asked him, "Lord, where are you going?" Jesus answered him, "I'm going where you cannot follow me now, though you will follow me later on." Majority Standard Bible “Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.” NET Bible Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow later." New Heart English Bible Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?" Jesus answered, "Where I am going, you cannot follow now, but you will follow afterwards." Webster's Bible Translation Simon Peter said to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterward. Weymouth New Testament "Master," inquired Simon Peter, "where are you going?" "Where I am going," replied Jesus, "you cannot be my follower now, but you shall be later." World English Bible Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.” Literal Translations Literal Standard VersionSimon Peter says to Him, “Lord, to where do You go away?” Jesus answered him, “To where I go away, you are not able now to follow Me, but afterward you will follow Me.” Berean Literal Bible Simon Peter says to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered him, "Where I go, you are not able to follow Me now, but you will follow afterward." Young's Literal Translation Simon Peter saith to him, 'Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, 'Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.' Smith's Literal Translation Simon Peter says to him, Lord, where retirest thou? Jesus answered him, Where I retire, thou shalt not be able to follow me now; and afterwards thou shalt follow me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSimon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter. Catholic Public Domain Version Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus responded: “Where I am going, you are not able to follow me now. But you shall follow afterward.” New American Bible Simon Peter said to him, “Master, where are you going?” Jesus answered [him], “Where I am going, you cannot follow me now, though you will follow later.” New Revised Standard Version Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow me now; but you will follow afterward.” Translations from Aramaic Lamsa BibleSimon Peter said to him, Our Lord, where are you going? Jesus answered and said to him, Where I go, you cannot follow me now, but you will follow later. Aramaic Bible in Plain English Shimeon Kaypha said to him, “Our Lord, where are you going?” Yeshua answered and said to him, “Where I go, you cannot now come after me, but at the end you shall come.” NT Translations Anderson New TestamentSimon Peter said to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered him: Whither I go, you can not follow me now; but you shall follow me hereafter. Godbey New Testament Simon Peter says to Him; Lord, whither do you go? Jesus responded, Haweis New Testament Simon Peter saith to him, Lord, Whither art thou going? Jesus answered him, Whither I am going, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me hereafter. Mace New Testament Simon Peter said to him, Lord, where are you going? Jesus answered him, you cannot at present follow me, where I am going; but hereafter you shall. Weymouth New Testament "Master," inquired Simon Peter, "where are you going?" "Where I am going," replied Jesus, "you cannot be my follower now, but you shall be later." Worrell New Testament Simon Peter says to Him, "Lord, where art Thou going?" Jesus answered, Worsley New Testament Simon Peter saith unto Him, Lord, whither art thou going? Jesus answered him, Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Predicts Peter's Denial35By this everyone will know that you are My disciples, if you love one another.” 36“Lord, where are You going?” Simon Peter asked. Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now, but you will follow later.” 37“Lord,” said Peter, “why can’t I follow You now? I will lay down my life for You.”… Cross References John 21:18-19 Truly, truly, I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted; but when you are old, you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.” / Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. And after He had said this, He told him, “Follow Me.” John 14:2-4 In My Father’s house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? / And if I go and prepare a place for you, I will come back and welcome you into My presence, so that you also may be where I am. / You know the way to the place where I am going.” John 12:26 If anyone serves Me, he must follow Me; and where I am, My servant will be as well. If anyone serves Me, the Father will honor him. Matthew 16:24-25 Then Jesus told His disciples, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will find it. Luke 22:31-34 Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you like wheat. / But I have prayed for you, Simon, that your faith will not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.” / “Lord,” said Peter, “I am ready to go with You even to prison and to death.” ... Mark 8:34-35 Then Jesus called the crowd to Him along with His disciples, and He told them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake and for the gospel will save it. Matthew 26:33-35 Peter said to Him, “Even if all fall away on account of You, I never will.” / “Truly I tell you,” Jesus declared, “this very night, before the rooster crows, you will deny Me three times.” / Peter replied, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the other disciples said the same thing. Luke 9:23-24 Then Jesus said to all of them, “If anyone wants to come after Me, he must deny himself and take up his cross daily and follow Me. / For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for My sake will save it. 1 Peter 2:21 For to this you were called, because Christ also suffered for you, leaving you an example, that you should follow in His footsteps: 2 Peter 1:14 because I know that this tent will soon be laid aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me. Acts 12:1-3 About that time, King Herod reached out to harm some who belonged to the church. / He had James, the brother of John, put to death with the sword. / And seeing that this pleased the Jews, Herod proceeded to seize Peter during the Feast of Unleavened Bread. Matthew 10:38-39 and anyone who does not take up his cross and follow Me is not worthy of Me. / Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for My sake will find it. Mark 10:38-39 “You do not know what you are asking,” Jesus replied. “Can you drink the cup I will drink, or be baptized with the baptism I will undergo?” / “We can,” the brothers answered. “You will drink the cup that I drink,” Jesus said, “and you will be baptized with the baptism that I undergo. John 7:33-34 So Jesus said, “I am with you only a little while longer, and then I am going to the One who sent Me. / You will look for Me, but you will not find Me; and where I am, you cannot come.” John 8:21 Again He said to them, “I am going away, and you will look for Me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot come.” Treasury of Scripture Simon Peter said to him, Lord, where go you? Jesus answered him, Where I go, you can not follow me now; but you shall follow me afterwards. whither. John 13:33 Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. John 14:4,5 And whither I go ye know, and the way ye know… John 16:17 Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me: and, Because I go to the Father? thou. John 21:18,19,22 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not… 2 Peter 1:14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me. Jump to Previous Able Afterward Afterwards Follow Follower Goest Inquired Jesus Later Master Peter Simon Sir WhitherJump to Next Able Afterward Afterwards Follow Follower Goest Inquired Jesus Later Master Peter Simon Sir WhitherJohn 13 1. Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity.18. He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him; 31. commands them to love one another; 36. and forewarns Peter of his denials. Simon Peter asked Him Simon Peter, often seen as the spokesperson for the disciples, demonstrates his characteristic boldness and curiosity. The Greek name "Simon" (Σίμων) is derived from the Hebrew "Shim'on," meaning "he has heard." This reflects Peter's role as one who listens and responds to Jesus' teachings. His inquiry shows a deep personal concern and a desire to remain close to Jesus, highlighting the intimate relationship between the disciple and the Master. Lord, where are You going? Jesus answered Where I am going, you cannot follow now but you will follow later Whither I go, thou canst not follow me now.--Our Lord does not give the answer which St. Peter had sought, but repeats the statement of John 13:33. For St. Peter, as for the others, the place must be prepared and the way opened before they could follow (John 14:2). For him, as for his Master, the day's work was to be done before the night would come, and it was not done yet. But that night would come, and he would hereafter follow his Master in a more literal sense than any of which he thought. (See Notes on John 21:18-19.) Verse 36-John 14:4. -(3) The question of Simon Peter, with the terrible response and bitter grief of the entire group, followed by the consoling promise. Greek “Lord,Κύριε (Kyrie) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. where ποῦ (pou) Adverb Strong's 4226: Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality. are You going?” ὑπάγεις (hypageis) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively. Simon Σίμων (Simōn) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 4613: Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites. Peter Πέτρος (Petros) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 4074: Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle. asked. Λέγει (Legei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. Jesus Ἰησοῦς (Iēsous) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. answered, Ἀπεκρίθη (Apekrithē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 611: From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak. “Where Ὅπου (Hopou) Adverb Strong's 3699: Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot. I am going, ὑπάγω (hypagō) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively. you cannot δύνασαί (dynasai) Verb - Present Indicative Middle or Passive - 2nd Person Singular Strong's 1410: (a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible. follow ἀκολουθῆσαι (akolouthēsai) Verb - Aorist Infinitive Active Strong's 190: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. Me μοι (moi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. now, νῦν (nyn) Adverb Strong's 3568: A primary particle of present time; 'now'; also as noun or adjective present or immediate. but δὲ (de) Conjunction Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc. you will follow ἀκολουθήσεις (akolouthēseis) Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Singular Strong's 190: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. later.” ὕστερον (hysteron) Adverb Strong's 5305: Lastly, afterward, later. Neuter of husteros as adverb; more lately, i.e. Eventually. Links John 13:36 NIVJohn 13:36 NLT John 13:36 ESV John 13:36 NASB John 13:36 KJV John 13:36 BibleApps.com John 13:36 Biblia Paralela John 13:36 Chinese Bible John 13:36 French Bible John 13:36 Catholic Bible NT Gospels: John 13:36 Simon Peter said to him Lord where (Jhn Jo Jn) |