Christian Standard Bible | King James Bible |
1Before the Passover Festival, Jesus knew that his hour had come to depart from this world to the Father. Having loved his own who were in the world, he loved them to the end. | 1Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father, having loved his own which were in the world, he loved them unto the end. |
2Now when it was time for supper, the devil had already put it into the heart of Judas, Simon Iscariot’s son, to betray him. | 2And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; |
3Jesus knew that the Father had given everything into his hands, that he had come from God, and that he was going back to God. | 3Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God; |
4So he got up from supper, laid aside his outer clothing, took a towel, and tied it around himself. | 4He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself. |
5Next, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet and to dry them with the towel tied around him. | 5After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. |
6He came to Simon Peter, who asked him, “Lord, are you going to wash my feet? ” | 6Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? |
7Jesus answered him, “What I’m doing you don’t realize now, but afterward you will understand.” | 7Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter. |
8“You will never wash my feet,” Peter said. Jesus replied, “If I don’t wash you, you have no part with me.” | 8Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. |
9Simon Peter said to him, “Lord, not only my feet, but also my hands and my head.” | 9Simon Peter saith unto him, Lord, not my feet only, but also my hands and my head. |
10“One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.” | 10Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. |
11For he knew who would betray him. This is why he said, “Not all of you are clean.” | 11For he knew who should betray him; therefore said he, Ye are not all clean. |
12When Jesus had washed their feet and put on his outer clothing, he reclined again and said to them, “Do you know what I have done for you? | 12So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said unto them, Know ye what I have done to you? |
13You call me Teacher and Lord --and you are speaking rightly, since that is what I am. | 13Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. |
14So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. | 14If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet. |
15For I have given you an example, that you also should do just as I have done for you. | 15For I have given you an example, that ye should do as I have done to you. |
16“Truly I tell you, a servant is not greater than his master, and a messenger is not greater than the one who sent him. | 16Verily, verily, I say unto you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him. |
17If you know these things, you are blessed if you do them. | 17If ye know these things, happy are ye if ye do them. |
18“I’m not speaking about all of you; I know those I have chosen. But the Scripture must be fulfilled: The one who eats my bread has raised his heel against me. | 18I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me. |
19I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am he. | 19Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. |
20Truly I tell you, whoever receives anyone I send receives me, and the one who receives me receives him who sent me.” | 20Verily, verily, I say unto you, He that receiveth whomsoever I send receiveth me; and he that receiveth me receiveth him that sent me. |
21When Jesus had said this, he was troubled in his spirit and testified, “Truly I tell you, one of you will betray me.” | 21When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say unto you, that one of you shall betray me. |
22The disciples started looking at one another --uncertain which one he was speaking about. | 22Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. |
23One of his disciples, the one Jesus loved, was reclining close beside Jesus. | 23Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved. |
24Simon Peter motioned to him to find out who it was he was talking about. | 24Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. |
25So he leaned back against Jesus and asked him, “Lord, who is it? ” | 25He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it? |
26Jesus replied, “He’s the one I give the piece of bread to after I have dipped it.” When he had dipped the bread, he gave it to Judas, Simon Iscariot’s son. | 26Jesus answered, He it is, to whom I shall give a sop, when I have dipped it. And when he had dipped the sop, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon. |
27After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him, “What you’re doing, do quickly.” | 27And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. |
28None of those reclining at the table knew why he said this to him. | 28Now no man at the table knew for what intent he spake this unto him. |
29Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor. | 29For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor. |
30After receiving the piece of bread, he immediately left. And it was night. | 30He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
31When he had left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him. | 31Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. |
32If God is glorified in him, God will also glorify him in himself and will glorify him at once. | 32If God be glorified in him, God shall also glorify him in himself, and shall straightway glorify him. |
33Children, I am with you a little while longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so now I tell you: ‘Where I am going, you cannot come.’ | 33Little children, yet a little while I am with you. Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you. |
34“I give you a new command: Love one another. Just as I have loved you, you are also to love one another. | 34A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another. |
35By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.” | 35By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another. |
36“Lord,” Simon Peter said to him, “where are you going? ” Jesus answered, “Where I am going you cannot follow me now, but you will follow later.” | 36Simon Peter said unto him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterwards. |
37“Lord,” Peter asked, “why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.” | 37Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake. |
38Jesus replied, “Will you lay down your life for me? Truly I tell you, a rooster will not crow until you have denied me three times. | 38Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say unto thee, The cock shall not crow, till thou hast denied me thrice. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|