Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples, | 1When Jesus had finished saying all these things, He told His disciples, |
2"You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified." | 2“You know that the Passover is two days away, and the Son of Man will be handed over to be crucified.” |
3Then the chief priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas, | 3At that time the chief priests and elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, whose name was Caiaphas, |
4and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill him. | 4and they conspired to arrest Jesus covertly and kill Him. |
5"Not during the festival," they said, "so there won't be rioting among the people." | 5“But not during the feast,” they said, “or there may be a riot among the people.” |
6While Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper, | 6While Jesus was in Bethany in the home of Simon the Leper, |
7a woman approached him with an alabaster jar of very expensive perfume. She poured it on his head as he was reclining at the table. | 7a woman came to Him with an alabaster jar of expensive perfume, which she poured on His head as He reclined at the table. |
8When the disciples saw it, they were indignant. "Why this waste?" they asked. | 8When the disciples saw this, they were indignant and asked, “Why this waste? |
9"This might have been sold for a great deal and given to the poor." | 9This perfume could have been sold at a high price, and the money given to the poor.” |
10Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for me. | 10Aware of this, Jesus asked, “Why are you bothering this woman? She has done a beautiful deed to Me. |
11You always have the poor with you, but you do not always have me. | 11The poor you will always have with you, but you will not always have Me. |
12By pouring this perfume on my body, she has prepared me for burial. | 12By pouring this perfume on Me, she has prepared My body for burial. |
13Truly I tell you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her." | 13Truly I tell you, wherever this gospel is preached in all the world, what she has done will also be told in memory of her.” |
14Then one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests | 14Then one of the Twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests |
15and said, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they weighed out thirty pieces of silver for him. | 15and asked, “What are you willing to give me if I hand Him over to you?” And they set out for him thirty pieces of silver. |
16And from that time he started looking for a good opportunity to betray him. | 16So from then on Judas looked for an opportunity to betray Jesus. |
17On the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?" | 17On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, “Where do you want us to prepare for You to eat the Passover?” |
18"Go into the city to a certain man," he said, "and tell him, 'The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with my disciples.'" | 18He answered, “Go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says, ‘My time is near. I will keep the Passover with My disciples at your house.’ ” |
19So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. | 19So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover. |
20When evening came, he was reclining at the table with the Twelve. | 20When evening came, Jesus was reclining with the twelve disciples. |
21While they were eating, he said, "Truly I tell you, one of you will betray me." | 21And while they were eating, He said to them, “Truly I tell you, one of you will betray Me.” |
22Deeply distressed, each one began to say to him, "Surely not I, Lord?" | 22They were deeply grieved and began to ask Him one after another, “Surely not I, Lord?” |
23He replied, "The one who dipped his hand with me in the bowl--he will betray me. | 23Jesus answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with Me will betray Me. |
24The Son of Man will go just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had not been born." | 24The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom He is betrayed. It would be better for him if he had not been born.” |
25Judas, his betrayer, replied, "Surely not I, Rabbi?" "You have said it," he told him. | 25Then Judas, who would betray Him, said, “Surely not I, Rabbi?” Jesus answered, “You have said it yourself.” |
26As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, "Take and eat it; this is my body." | 26While they were eating, Jesus took bread, spoke a blessing and broke it, and gave it to the disciples, saying, “Take and eat; this is My body.” |
27Then he took a cup, and after giving thanks, he gave it to them and said, "Drink from it, all of you. | 27Then He took the cup, gave thanks, and gave it to them, saying, “Drink from it, all of you. |
28For this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. | 28This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. |
29But I tell you, I will not drink from this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom." | 29I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in My Father’s kingdom.” |
30After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives. | 30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. |
31Then Jesus said to them, "Tonight all of you will fall away because of me, for it is written: I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered. | 31Then Jesus said to them, “This very night you will all fall away on account of Me. For it is written: ‘I will strike the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ |
32But after I have risen, I will go ahead of you to Galilee." | 32But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.” |
33Peter told him, "Even if everyone falls away because of you, I will never fall away." | 33Peter said to Him, “Even if all fall away on account of You, I never will.” |
34"Truly I tell you," Jesus said to him, "tonight, before the rooster crows, you will deny me three times." | 34“Truly I tell you,” Jesus declared, “this very night, before the rooster crows, you will deny Me three times.” |
35"Even if I have to die with you," Peter told him, "I will never deny you," and all the disciples said the same thing. | 35Peter replied, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the other disciples said the same thing. |
36Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and he told the disciples, "Sit here while I go over there and pray." | 36At that time Jesus went with His disciples to a place called Gethsemane, and He told them, “Sit here while I go over there and pray.” |
37Taking along Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. | 37He took with Him Peter and the two sons of Zebedee and began to be sorrowful and deeply distressed. |
38He said to them, "I am deeply grieved to the point of death. Remain here and stay awake with me." | 38Then He said to them, “My soul is consumed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with Me.” |
39Going a little farther, he fell facedown and prayed, "My Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not as I will, but as you will." | 39Going a little farther, He fell facedown and prayed, “My Father, if it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will.” |
40Then he came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter, "So, couldn't you stay awake with me one hour? | 40Then Jesus returned to the disciples and found them sleeping. “Were you not able to keep watch with Me for one hour?” He asked Peter. |
41Stay awake and pray, so that you won't enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak." | 41“Watch and pray so that you will not enter into temptation. For the spirit is willing, but the body is weak.” |
42Again, a second time, he went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done." | 42A second time He went away and prayed, “My Father, if this cup cannot pass unless I drink it, may Your will be done.” |
43And he came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open. | 43And again Jesus returned and found them sleeping—for their eyes were heavy. |
44After leaving them, he went away again and prayed a third time, saying the same thing once more. | 44So He left them and went away once more and prayed a third time, saying the same thing. |
45Then he came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? See, the time is near. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. | 45Then He returned to the disciples and said, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour is near, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. |
46Get up; let's go. See, my betrayer is near." | 46Rise, let us go! See, My betrayer is approaching!” |
47While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. A large mob with swords and clubs was with him from the chief priests and elders of the people. | 47While Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived, accompanied by a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people. |
48His betrayer had given them a sign: "The one I kiss, he's the one; arrest him." | 48Now the betrayer had arranged a signal with them: “The One I kiss is the man; arrest Him.” |
49So immediately he went up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi!" and kissed him. | 49Going directly to Jesus, he said, “Greetings, Rabbi!” and kissed Him. |
50"Friend," Jesus asked him, "why have you come?" Then they came up, took hold of Jesus, and arrested him. | 50“Friend,” Jesus replied, “do what you came for.” Then the men stepped forward, seized Jesus, and arrested Him. |
51At that moment one of those with Jesus reached out his hand and drew his sword. He struck the high priest's servant and cut off his ear. | 51At this, one of Jesus’ companions drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. |
52Then Jesus told him, "Put your sword back in its place because all who take up the sword will perish by the sword. | 52“Put your sword back in its place,” Jesus said to him. “For all who draw the sword will die by the sword. |
53Or do you think that I cannot call on my Father, and he will provide me here and now with more than twelve legions of angels? | 53Are you not aware that I can call on My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels? |
54How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?" | 54But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?” |
55At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs, as if I were a criminal, to capture me? Every day I used to sit, teaching in the temple, and you didn't arrest me. | 55At that time Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would an outlaw? Every day I sat teaching in the temple courts, and you did not arrest Me. |
56But all this has happened so that the writings of the prophets would be fulfilled." Then all the disciples deserted him and ran away. | 56But this has all happened so that the writings of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples deserted Him and fled. |
57Those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened. | 57Those who had arrested Jesus led Him away to the house of Caiaphas the high priest, where the scribes and elders had gathered. |
58Peter was following him at a distance right to the high priest's courtyard. He went in and was sitting with the servants to see the outcome. | 58But Peter followed Him at a distance, right up to the courtyard of the high priest. And he went in and sat down with the guards to see the outcome. |
59The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so that they could put him to death, | 59Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus in order to put Him to death. |
60but they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two who came forward | 60But they did not find any, though many false witnesses came forward. Finally two came forward |
61stated, "This man said, 'I can destroy the temple of God and rebuild it in three days.'" | 61and declared, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’ ” |
62The high priest stood up and said to him, "Don't you have an answer to what these men are testifying against you?" | 62So the high priest stood up and asked Him, “Have You no answer? What are these men testifying against You?” |
63But Jesus kept silent. The high priest said to him, "I charge you under oath by the living God: Tell us if you are the Messiah, the Son of God." | 63But Jesus remained silent. Then the high priest said to Him, “I charge You under oath by the living God: Tell us if You are the Christ, the Son of God.” |
64"You have said it," Jesus told him. "But I tell you, in the future you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven." | 64“You have said it yourself,” Jesus answered. “But I say to all of you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” |
65Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? See, now you've heard the blasphemy. | 65At this, the high priest tore his clothes and declared, “He has blasphemed! Why do we need any more witnesses? Look, now you have heard the blasphemy. |
66What is your decision?" They answered, "He deserves death!" | 66What do you think?” “He deserves to die,” they answered. |
67Then they spat in his face and beat him; others slapped him | 67Then they spit in His face and struck Him. Others slapped Him |
68and said, "Prophesy to us, Messiah! Who was it that hit you?" | 68and said, “Prophesy to us, Christ! Who hit You?” |
69Now Peter was sitting outside in the courtyard. A servant girl approached him and said, "You were with Jesus the Galilean too." | 69Meanwhile, Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came up to him. “You also were with Jesus the Galilean,” she said. |
70But he denied it in front of everyone: "I don't know what you're talking about." | 70But he denied it before them all: “I do not know what you are talking about.” |
71When he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus the Nazarene!" | 71When Peter had gone out to the gateway, another servant girl saw him and said to the people there, “This man was with Jesus of Nazareth.” |
72And again he denied it with an oath: "I don't know the man!" | 72And again he denied it with an oath: “I do not know the man!” |
73After a little while those standing there approached and said to Peter, "You really are one of them, since even your accent gives you away." | 73After a little while, those standing nearby came up to Peter. “Surely you are one of them,” they said, “for your accent gives you away.” |
74Then he started to curse and to swear with an oath, "I don't know the man!" Immediately a rooster crowed, | 74At that he began to curse and swear to them, “I do not know the man!” And immediately a rooster crowed. |
75and Peter remembered the words Jesus had spoken, "Before the rooster crows, you will deny me three times." And he went outside and wept bitterly. | 75Then Peter remembered the word that Jesus had spoken: “Before the rooster crows, you will deny Me three times.” And he went outside and wept bitterly. |
|