Verse (Click for Chapter) New International Version “Go through the camp and tell the people, ‘Get your provisions ready. Three days from now you will cross the Jordan here to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you for your own.’” New Living Translation “Go through the camp and tell the people to get their provisions ready. In three days you will cross the Jordan River and take possession of the land the LORD your God is giving you.” English Standard Version “Pass through the midst of the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to pass over this Jordan to go in to take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” Berean Standard Bible “Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’ ” King James Bible Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. New King James Version “Pass through the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you will cross over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you to possess.’ ” New American Standard Bible “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are going to cross this Jordan, to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you, to possess it.’” NASB 1995 “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.’” NASB 1977 “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, to possess it.’” Legacy Standard Bible “Pass through the midst of the camp and command the people, saying, ‘Prepare provisions for yourselves, for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which Yahweh your God is giving you, to possess it.’” Amplified Bible “Go throughout the camp and command the people, saying, ‘Prepare your provisions, for within three days you are to cross this [river] Jordan, to go in to take possession of the land which the LORD your God is giving you to possess [as an inheritance].’” Christian Standard Bible “Go through the camp and tell the people, ‘Get provisions ready for yourselves, for within three days you will be crossing the Jordan to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you to inherit.’ ” Holman Christian Standard Bible Go through the camp and tell the people, ‘Get provisions ready for yourselves, for within three days you will be crossing the Jordan to go in and take possession of the land the LORD your God is giving you to inherit.’” American Standard Version Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it. Contemporary English Version to go through the camp and tell everyone: In a few days we will cross the Jordan River to take the land that the LORD our God is giving us. So prepare as much food as you'll need for the march into the land. English Revised Version Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. GOD'S WORD® Translation "Go through the camp. Tell the people, 'Get your supplies ready. In three days you will cross the Jordan River to take possession of the land the LORD your God is going to give you.'" Good News Translation go through the camp and say to the people, "Get some food ready, because in three days you are going to cross the Jordan River to occupy the land that the LORD your God is giving you." International Standard Version "Go through the camp," he said, "and command the people, 'Prepare provisions for yourselves, because within three days you'll be crossing the Jordan River to take possession of the land that the LORD your God is giving you—so go get it!'" Majority Standard Bible “Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” NET Bible "Go through the camp and command the people, 'Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the LORD your God is ready to hand over to you.'" New Heart English Bible "Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, 'Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it.'" Webster's Bible Translation Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you provisions; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God giveth you to possess it. World English Bible “Pass through the middle of the camp, and command the people, saying, ‘Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land which Yahweh your God gives you to possess.’” Literal Translations Literal Standard Version“Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare provision for yourselves, for within three days you are passing over this Jordan, to go in to possess the land which your God YHWH is giving to you to possess it.” Young's Literal Translation 'Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.' Smith's Literal Translation Pass through in the midst of the camp and command the people, saying, Prepare to yourselves food, for yet three days ye pass through this Jordan to go to possess the land which Jehovah your God gave to you to inherit it. Catholic Translations Douay-Rheims BiblePrepare you victuals: for after the third day you shall pass over the Jordan and shall go in to possess the land, which the Lord your God will give you. Catholic Public Domain Version ‘Prepare your food supplies. For after the third day, you shall cross the Jordan, and you shall enter so as to possess the land, which the Lord your God will give to you.’ ” New American Bible “Go through the camp and command the people, ‘Prepare your provisions, for three days from now you shall cross the Jordan here, to march in and possess the land the LORD, your God, is giving as your possession.’ ” New Revised Standard Version “Pass through the camp, and command the people: ‘Prepare your provisions; for in three days you are to cross over the Jordan, to go in to take possession of the land that the LORD your God gives you to possess.’” Translations from Aramaic Lamsa BiblePass through the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provisions for a journey; for within three days you are to cross this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God gives you. Peshitta Holy Bible Translated “Go through within the camp and command the people and say to them: ‘Prepare for yourselves provisions because within three days from now you cross this Jordan to enter to inherit the land that LORD JEHOVAH your God has given to you to inherit it’ OT Translations JPS Tanakh 1917Pass through the midst of the camp, and command the people, saying: Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.' Brenton Septuagint Translation Go into the midst of the camp of the people, and command the people, saying, Prepare provisions; for yet three days and ye shall go over this Jordan, entering in to take possession of the land, which the Lord God of your fathers gives to you. Additional Translations ... Audio Bible Context Joshua Takes Charge10Then Joshua commanded the officers of the people: 11“Go through the camp and tell the people, ‘Prepare your provisions, for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess.’” 12But to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,… Cross References Deuteronomy 31:7-8 Then Moses called for Joshua and said to him in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will go with this people into the land that the LORD swore to their fathers to give them, and you shall give it to them as an inheritance. / The LORD Himself goes before you; He will be with you. He will never leave you nor forsake you. Do not be afraid or discouraged.” Numbers 13:30 Then Caleb quieted the people before Moses and said, “We must go up and take possession of the land, for we can certainly conquer it!” Deuteronomy 1:21 See, the LORD your God has placed the land before you. Go up and take possession of it as the LORD, the God of your fathers, has told you. Do not be afraid or discouraged.” Exodus 23:20-23 Behold, I am sending an angel before you to protect you along the way and to bring you to the place I have prepared. / Pay attention to him and listen to his voice; do not defy him, for he will not forgive rebellion, since My Name is in him. / But if you will listen carefully to his voice and do everything I say, I will be an enemy to your enemies and a foe to your foes. ... Deuteronomy 3:18-20 At that time I commanded you: “The LORD your God has given you this land to possess. All your men of valor are to cross over, armed for battle, ahead of your brothers, the Israelites. / But your wives, your children, and your livestock—I know that you have much livestock—may remain in the cities I have given you, / until the LORD gives rest to your brothers as He has to you, and they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to the possession I have given you.” Numbers 32:20-22 Moses replied, “If you will do this—if you will arm yourselves before the LORD for battle, / and if every one of your armed men crosses the Jordan before the LORD, until He has driven His enemies out before Him, / then when the land is subdued before the LORD, you may return and be free of obligation to the LORD and to Israel. And this land will belong to you as a possession before the LORD. Hebrews 4:8-11 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day. / There remains, then, a Sabbath rest for the people of God. / For whoever enters God’s rest also rests from his own work, just as God did from His. ... Deuteronomy 11:31 For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it, Numbers 27:12-23 Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites. / After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was; / for when the congregation contended in the Wilderness of Zin, both of you rebelled against My command to show My holiness in their sight regarding the waters.” Those were the waters of Meribah in Kadesh, in the Wilderness of Zin. ... Deuteronomy 9:1-3 Hear, O Israel: Today you are about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities fortified to the heavens. / The people are strong and tall, the descendants of the Anakim. You know about them, and you have heard it said, “Who can stand up to the sons of Anak?” / But understand that today the LORD your God goes across ahead of you as a consuming fire; He will destroy them and subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them swiftly, as the LORD has promised you. Hebrews 11:30 By faith the walls of Jericho fell, after the people had marched around them for seven days. Deuteronomy 31:3-6 The LORD your God Himself will cross over ahead of you. He will destroy these nations before you, and you will dispossess them. Joshua will cross ahead of you, as the LORD has said. / And the LORD will do to them as He did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, when He destroyed them along with their land. / The LORD will deliver them over to you, and you must do to them exactly as I have commanded you. ... 1 Corinthians 10:1-4 I do not want you to be unaware, brothers, that our forefathers were all under the cloud, and that they all passed through the sea. / They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. / They all ate the same spiritual food ... Deuteronomy 6:10-12 And when the LORD your God brings you into the land He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, that He would give you—a land with great and splendid cities that you did not build, / with houses full of every good thing with which you did not fill them, with wells that you did not dig, and with vineyards and olive groves that you did not plant—and when you eat and are satisfied, / be careful not to forget the LORD who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. Acts 7:45 And our fathers who received it brought it in with Joshua when they dispossessed the nations God drove out before them. It remained until the time of David, Treasury of Scripture Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days you shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God gives you to possess it. three days Joshua 3:2 And it came to pass after three days, that the officers went through the host; Exodus 19:11 And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai. 2 Kings 20:5 Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD. ye shall Deuteronomy 9:1 Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven, Deuteronomy 11:31 For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein. Jump to Previous Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within YourselvesJump to Next Camp Command Cross Host Jordan Midst Possess Prepare Provisions Three Victuals Within YourselvesJoshua 1 1. The Lord appoints Joshua to succeed Moses3. The borders of the promised land 5. God promises to assist Joshua 8. He gives him instructions 10. Joshua prepares the people to pass over Jordan 12. He puts the two tribes and a half in mind of their promise to Moses 16. They promise him allegiance Go through the camp This phrase indicates a sense of urgency and preparation. The Hebrew root for "go" is "עָבַר" (avar), which means to pass over or through. This command is not just a physical movement but a spiritual and communal call to readiness. Historically, the Israelites were a nomadic people, and moving through the camp would have been a familiar action, signifying a transition from one phase of their journey to another. Spiritually, it represents the need for the community to be united and prepared for the task ahead. and tell the people Prepare your provisions for within three days you will cross the Jordan to go in and take possession of the land that the LORD your God is giving you to possess Parallel Commentaries ... Hebrew “Goעִבְר֣וּ ׀ (‘iḇ·rū) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on through בְּקֶ֣רֶב (bə·qe·reḇ) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 7130: The nearest part, the center the camp הַֽמַּחֲנֶ֗ה (ham·ma·ḥă·neh) Article | Noun - common singular Strong's 4264: An encampment, an army and tell וְצַוּ֤וּ (wə·ṣaw·wū) Conjunctive waw | Verb - Piel - Imperative - masculine plural Strong's 6680: To lay charge (upon), give charge (to), command, order the people, הָעָם֙ (hā·‘ām) Article | Noun - masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock ‘Prepare הָכִ֥ינוּ (hā·ḵî·nū) Verb - Hifil - Imperative - masculine plural Strong's 3559: To be erect your לָכֶ֖ם (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew provisions, צֵידָ֑ה (ṣê·ḏāh) Noun - feminine singular Strong's 6720: Provision, food for כִּ֞י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction within בְּע֣וֹד ׀ (bə·‘ō·wḏ) Preposition-b | Adverb Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more three שְׁלֹ֣שֶׁת (šə·lō·šeṯ) Number - masculine singular construct Strong's 7969: Three, third, thrice days יָמִ֗ים (yā·mîm) Noun - masculine plural Strong's 3117: A day you אַתֶּם֙ (’at·tem) Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you will cross עֹֽבְרִים֙ (‘ō·ḇə·rîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on the הַזֶּ֔ה (haz·zeh) Article | Pronoun - masculine singular Strong's 2088: This, that Jordan הַיַּרְדֵּ֣ן (hay·yar·dên) Article | Noun - proper - feminine singular Strong's 3383: Jordan -- the principal river of Palestine to go in לָבוֹא֙ (lā·ḇō·w) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 935: To come in, come, go in, go and take possession of לָרֶ֣שֶׁת (lā·re·šeṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin the land הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel your God אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם (’ĕ·lō·hê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative is giving נֹתֵ֥ן (nō·ṯên) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5414: To give, put, set you לָכֶ֖ם (lā·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's Hebrew for your own.’” לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (lə·riš·tāh) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin Links Joshua 1:11 NIVJoshua 1:11 NLT Joshua 1:11 ESV Joshua 1:11 NASB Joshua 1:11 KJV Joshua 1:11 BibleApps.com Joshua 1:11 Biblia Paralela Joshua 1:11 Chinese Bible Joshua 1:11 French Bible Joshua 1:11 Catholic Bible OT History: Joshua 1:11 Pass through the midst of the camp (Josh. Jos) |