Hosea 11:3
New International Version
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them.

New Living Translation
I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him.

English Standard Version
Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.

Berean Standard Bible
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms, but they never realized that it was I who healed them.

King James Bible
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

New King James Version
“I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them.

New American Standard Bible
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

NASB 1995
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

NASB 1977
Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

Legacy Standard Bible
Yet it is I who taught Ephraim to walk; I took them in My arms; But they did not know that I healed them.

Amplified Bible
Yet it is I who taught Ephraim to walk, Taking them in My arms [nurturing the young nation]; But they did not know that I healed them.

Christian Standard Bible
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the hand, but they never knew that I healed them.

Holman Christian Standard Bible
It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them.

American Standard Version
Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

Contemporary English Version
I took Israel by the arm and taught them to walk. But they would not admit that I was the one who had healed them.

English Revised Version
Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

GOD'S WORD® Translation
I was the one who taught the people of Ephraim to walk. I took them by the hand. But they didn't realize that I had healed them.

Good News Translation
Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them.

International Standard Version
Yet it was I who taught Ephraim to walk, supporting them by their arms, but they never knew that I was healing them.

Majority Standard Bible
It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms, but they never realized that it was I who healed them.

NET Bible
Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.

New Heart English Bible
Yet I taught Ephraim to walk. I took them in my arms; but they did not know that I healed them.

Webster's Bible Translation
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

World English Bible
Yet I taught Ephraim to walk. I took them by their arms, but they didn’t know that I healed them.
Literal Translations
Literal Standard Version
And I have caused Ephraim to go on foot, "" Taking them by their arms, "" And they have not known that I strengthened them.

Young's Literal Translation
And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.

Smith's Literal Translation
And I taught Ephraim to walk, taking them by their arms; and they knew not that I healed them.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And I was like a foster father to Ephraim, I carried them in my arms: and they knew not that I healed them.

Catholic Public Domain Version
And I was like a foster father to Ephraim. I carried them in my arms. And they did not know that I healed them.

New American Bible
Yet it was I who taught Ephraim to walk, who took them in my arms; but they did not know that I cared for them.

New Revised Standard Version
Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
It was I who cared for Ephraim and took them up in my arms; but they did not know that I healed them.

Peshitta Holy Bible Translated
And I led Aphreim and I took them on my arms and they have not known that I have healed them
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And I, I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they knew not that I healed them.

Brenton Septuagint Translation
Yet I bound the feet of Ephraim, I took him on my arm; but they knew not that I healed them.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Out of Egypt I Called my Son
2But the more I called Israel, the farther they departed from Me. They sacrificed to the Baals and burned incense to carved images. 3It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never realized that it was I who healed them. 4I led them with cords of kindness, with ropes of love; I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them.…

Cross References
Exodus 19:4
‘You have seen for yourselves what I did to Egypt, and how I carried you on eagles’ wings and brought you to Myself.

Deuteronomy 1:31
and in the wilderness, where the LORD your God carried you, as a man carries his son, all the way by which you traveled until you reached this place.”

Isaiah 63:9
In all their distress, He too was afflicted, and the Angel of His Presence saved them. In His love and compassion He redeemed them; He lifted them up and carried them all the days of old.

Isaiah 1:2
Listen, O heavens, and give ear, O earth, for the LORD has spoken: “I have raised children and brought them up, but they have rebelled against Me.

Jeremiah 31:32
It will not be like the covenant I made with their fathers when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them,” declares the LORD.

Psalm 103:13
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.

Psalm 78:52-53
He led out His people like sheep and guided them like a flock in the wilderness. / He led them safely, so they did not fear, but the sea engulfed their enemies.

Psalm 78:70-72
He chose David His servant and took him from the sheepfolds; / from tending the ewes He brought him to be shepherd of His people Jacob, of Israel His inheritance. / So David shepherded them with integrity of heart and guided them with skillful hands.

Isaiah 46:3-4
“Listen to Me, O house of Jacob, all the remnant of the house of Israel, who have been sustained from the womb, carried along since birth. / Even to your old age, I will be the same, and I will bear you up when you turn gray. I have made you, and I will carry you; I will sustain you and deliver you.

Isaiah 40:11
He tends His flock like a shepherd; He gathers the lambs in His arms and carries them close to His heart. He gently leads the nursing ewes.

Matthew 2:15
where he stayed until the death of Herod. This fulfilled what the Lord had spoken through the prophet: “Out of Egypt I called My Son.”

Luke 13:34
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

John 1:11
He came to His own, and His own did not receive Him.

John 10:3-4
The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen for his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. / When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.

Acts 7:36
He led them out and performed wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and for forty years in the wilderness.


Treasury of Scripture

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

taught.

Exodus 19:4
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.

Numbers 11:11,12
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? …

Deuteronomy 1:31
And in the wilderness, where thou hast seen how that the LORD thy God bare thee, as a man doth bear his son, in all the way that ye went, until ye came into this place.

I healed.

Hosea 2:8
For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

Hosea 7:1
When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without.

Hosea 14:4
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.

Jump to Previous
Arms Caused Conscious Ephraim E'phraim Ephraim's Foot Footsteps Guiding Healed Ready Realize Strengthened Taught Walk
Jump to Next
Arms Caused Conscious Ephraim E'phraim Ephraim's Foot Footsteps Guiding Healed Ready Realize Strengthened Taught Walk
Hosea 11
1. The ingratitude of Israel unto God for his benefits.
5. His judgment.
8. God's mercy toward them.
12. Israel's falsehood and Judah's fidelity.














It was I who taught Ephraim to walk
This phrase highlights God's intimate involvement in the nurturing and development of Israel, represented by "Ephraim," the largest tribe of the Northern Kingdom. The Hebrew root for "taught" (לָמַד, lamad) implies instruction and guidance, akin to a parent teaching a child to walk. This imagery underscores God's patience and care, emphasizing His role as a loving Father. Historically, this reflects God's guidance of Israel from their infancy as a nation, particularly during the Exodus and their journey through the wilderness.

taking them in My arms
The image of God "taking them in My arms" conveys tenderness and protection. The Hebrew word for "arms" (זְרוֹעַ, zeroa) often symbolizes strength and support. This phrase suggests a nurturing relationship, where God not only guides but also carries and supports His people. It evokes the image of a parent lifting a child, providing both comfort and security. This reflects God's ongoing provision and care throughout Israel's history, despite their frequent rebellion.

but they never realized
This phrase indicates a lack of awareness or acknowledgment on the part of Israel. The Hebrew root for "realized" (יָדַע, yada) means to know or perceive. Despite God's evident care and intervention, Israel failed to recognize His hand in their lives. This highlights a recurring theme in the prophetic books: the spiritual blindness and ingratitude of God's people, which often led to their downfall.

that it was I who healed them
The final phrase emphasizes God's role as a healer. The Hebrew root for "healed" (רָפָא, rapha) signifies restoration and wholeness. This not only refers to physical healing but also spiritual and national restoration. Throughout Israel's history, God repeatedly intervened to heal and restore them, whether from physical ailments, spiritual waywardness, or national crises. This underscores God's desire for His people's well-being and His willingness to restore them despite their unfaithfulness.

(3) Read, Yet it was I who guided Ephraim's steps, taking him by his arms. There is a beautiful parallel to this in Deuteronomy 32:10-11.

Knew not . . .--This obtuseness to the source of all mercies--the refusal to recognise the true origin in Divine revelation of those ideas which, though they bless and beautify life, are not recognised as such revelation, but are treated as "the voice of nature," or "development of humanity," or "dictum of human reason "--is one of the commonest and most deadly sins of modern Christendom. The unwillingness to recognise the Divine Hand in "creation," "literature," "history" takes the opposed forms of Pantheism and Pyrrhonism. To each of these the prophet's words apply.

Verse 3. - I taught Ephraim also to fro, taking them by their alms; but they knew not that I healed them. This picture of God's guiding and guarding care of Ephraim is very touching and tender. It is that of an affectionate parent or tender nurse teaching a child to walk by leading-strings; taking it up in the arms when stumbling or making a false step; and in case it fell curing the wound. Thus, nurse-like, God taught Ephraim, his wayward perverse child, to use his feet (so the original word imports), all the while lending considerate help and seasonable aid. He took them by the hand to guide them, that they might not stray; he took them in his arms to hold them up, that they might not stumble and to help them over any obstacle that might lie in the way; and when, left to themselves during a short season, and in order to test their strength, they did stumble and fall, he healed their hurt. And yet they did not apprehend nor appreciate God's gracious design and dealings with them in thus guiding and guarding them, and in healing their diseases both temporal and spiritual. There is, perhaps, an allusion to Exodus 15:26, "I will put none of these diseases upon thee which I have brought upon the Egyptians: for I am the Lord that healeth thee." This promise, it will be remembered, was vouchsafed immediately after the bitter waters of Marah had been sweetened by the tree which, according to Divine direction, had been cast therein. Thus Kimchi: "And they have not acknowledged that I healed them of every sickness and every affliction, as he said, 'I will put none of these diseases upon thee.'" The reference is rather to all those evidences of his love which God manifested to them during their forty years' wandering in the wilderness; or perhaps to his guidance of them by 'his Law throughout their entire history. Rashi remarks that "they knew it very well, but dissembled [literally, 'trod it down with the heel,' equivalent to 'despised'] and acted, as if they did not know." The word תדגלחי is properly taken both by Kimchi and Gesenius

(1) for הרגלחי; the former says; "The tar stands in place of he: this is the opinion of the grammarians;" the latter regards it as a solitary example of Tiphel; others again consider it a corrupt reading instead of the ordinary form of Hiph.

(2) Some take it for a noun, as J. Kimchi, who says it is "a noun after the form of חפארחי, and although the word is Milel (while in תפארחי it is Milra), yet it is the same form;" thus the translation is, "As for me, my guidance was to Ephraim;" so Jerome, "I have been as a nurse to Ephraim;" likewise also Cyril. The former explanation is simpler and also otherwise preferable.

(3) The Septuagint has the incorrect rendering συνεπόδισα, "I bound the feet of Ephraim," which Jerome explains, "I bound the feet of Ephraim that they might not fly further from me," though his own rendering is that given above. The word קהם has also occasioned some difficulty and consequent diversity of explanation. . . .

Parallel Commentaries ...


Hebrew
It was I
וְאָנֹכִ֤י (wə·’ā·nō·ḵî)
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strong's 595: I

who taught Ephraim
לְאֶפְרַ֔יִם (lə·’ep̄·ra·yim)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 669: Ephraim -- a son of Joseph, also his descendants and their territory

to walk,
תִרְגַּ֙לְתִּי֙ (ṯir·gal·tî)
Verb - Tiftl - Perfect - first person common singular
Strong's 7270: To walk along, to reconnoiter, to be a, tale-bearer, to lead about

taking
קָחָ֖ם (qā·ḥām)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | third person masculine plural
Strong's 3947: To take

them in
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

My arms,
זְרֽוֹעֹתָ֑יו (zə·rō·w·‘ō·ṯāw)
Noun - feminine plural construct | third person masculine singular
Strong's 2220: The arm, the foreleg, force

but they never
וְלֹ֥א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

realized
יָדְע֖וּ (yā·ḏə·‘ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 3045: To know

that it was I
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

who healed them.
רְפָאתִֽים׃ (rə·p̄ā·ṯîm)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strong's 7495: To mend, to cure


Links
Hosea 11:3 NIV
Hosea 11:3 NLT
Hosea 11:3 ESV
Hosea 11:3 NASB
Hosea 11:3 KJV

Hosea 11:3 BibleApps.com
Hosea 11:3 Biblia Paralela
Hosea 11:3 Chinese Bible
Hosea 11:3 French Bible
Hosea 11:3 Catholic Bible

OT Prophets: Hosea 11:3 Yet I taught Ephraim to walk (Ho Hs Hos.)
Hosea 11:2
Top of Page
Top of Page