Modern Translations New International VersionIt was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them. New Living Translation I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn’t know or even care that it was I who took care of him. English Standard Version Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them. Berean Study Bible It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never realized that it was I who healed them. New American Standard Bible Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. NASB 1995 Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. NASB 1977 Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. Amplified Bible Yet it is I who taught Ephraim to walk, Taking them in My arms [nurturing the young nation]; But they did not know that I healed them. Christian Standard Bible It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the hand, but they never knew that I healed them. Holman Christian Standard Bible It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never knew that I healed them. Contemporary English Version I took Israel by the arm and taught them to walk. But they would not admit that I was the one who had healed them. Good News Translation Yet I was the one who taught Israel to walk. I took my people up in my arms, but they did not acknowledge that I took care of them. GOD'S WORD® Translation I was the one who taught the people of Ephraim to walk. I took them by the hand. But they didn't realize that I had healed them. International Standard Version Yet it was I who taught Ephraim to walk, supporting them by their arms, but they never knew that I was healing them. NET Bible Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them. Classic Translations King James BibleI taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. New King James Version “I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they did not know that I healed them. King James 2000 Bible I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. New Heart English Bible Yet I taught Ephraim to walk. I took them in my arms; but they did not know that I healed them. World English Bible Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; but they didn't know that I healed them. American King James Version I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. American Standard Version Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them. A Faithful Version I also taught Ephraim to walk; I took them on My arm. But they did not know that I healed them. Darby Bible Translation And I it was that taught Ephraim to walk, -- He took them upon his arms, -- but they knew not that I healed them. English Revised Version Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them. Webster's Bible Translation I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. Early Modern Geneva Bible of 1587I ledde Ephraim also, as one shoulde beare them in his armes: but they knewe not that I healed them. Bishops' Bible of 1568 I gaue to Ephraim one to leade him, who shoulde beare him in his armes: but they knew not that I healed them. Coverdale Bible of 1535 I lerned Ephraim to go, and bare them in myne armes, but they regarded not me, that wolde haue helped them. Literal Translations Literal Standard VersionAnd I have caused Ephraim to go on foot, "" Taking them by their arms, "" And they have not known that I strengthened them. Young's Literal Translation And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them. Smith's Literal Translation And I taught Ephraim to walk, taking them by their arms; and they knew not that I healed them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I was like a foster father to Ephraim, I carried them in my arms: and they knew not that I healed them. Catholic Public Domain Version And I was like a foster father to Ephraim. I carried them in my arms. And they did not know that I healed them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd I led Aphreim and I took them on my arms and they have not known that I have healed them Lamsa Bible It was I who cared for Ephraim and took them up in my arms; but they did not know that I healed them. OT Translations JPS Tanakh 1917And I, I taught Ephraim to walk, Taking them by their arms; But they knew not that I healed them. Brenton Septuagint Translation Yet I bound the feet of Ephraim, I took him on my arm; but they knew not that I healed them. |