Exodus 32:9
New International Version
“I have seen these people,” the LORD said to Moses, “and they are a stiff-necked people.

New Living Translation
Then the LORD said, “I have seen how stubborn and rebellious these people are.

English Standard Version
And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people.

Berean Standard Bible
The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

New King James Version
And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and indeed it is a stiff-necked people!

New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.

NASB 1995
The LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.

NASB 1977
And the LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are an obstinate people.

Legacy Standard Bible
And Yahweh said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked people.

Amplified Bible
The LORD said to Moses, “I have seen this people, and behold, they are a stiff-necked (stubborn, rebellious) people.

Christian Standard Bible
The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

Holman Christian Standard Bible
The LORD also said to Moses: “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

Contemporary English Version
Moses, I have seen how stubborn these people are,

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

GOD'S WORD® Translation
The LORD added, "I've seen these people, and they are impossible to deal with.

Good News Translation
I know how stubborn these people are.

International Standard Version
Then the LORD told Moses, "I've seen these people and indeed they're obstinate.

Majority Standard Bible
The LORD also said to Moses, ?I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

NET Bible
Then the LORD said to Moses: "I have seen this people. Look what a stiff-necked people they are!

New Heart English Bible
The LORD said to Moses, "I have seen these people, and look, they are a stiff-necked people.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, I have seen this people, and behold it is a stiff-necked people:

World English Bible
Yahweh said to Moses, “I have seen these people, and behold, they are a stiff-necked people.
Literal Translations
Literal Standard Version
And YHWH says to Moses, “I have seen this people, and behold, it [is] a stiff-necked people;

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'I have seen this people, and lo, it is a stiff-necked people;

Smith's Literal Translation
And Jehovah will say to Moses, I saw this people, and behold, it a people of a hard neck.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And again the Lord said to Moses: See that this people is stiffnecked:

Catholic Public Domain Version
And again, the Lord said to Moses: “I discern that this people is stiff-necked.

New American Bible
I have seen this people, how stiff-necked they are, continued the LORD to Moses.

New Revised Standard Version
The LORD said to Moses, “I have seen this people, how stiff-necked they are.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold it is a stiff-necked people;

Peshitta Holy Bible Translated
They have gone astray quickly from the way that I have commanded them and have made for themselves a molten calf and worshipped it, and they sacrificed to it and they said, ‘This is your God, Israel, that brought you up from the land of Egypt.’”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the LORD said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Moses Informed of Israel's Sin
8How quickly they have turned aside from the way that I commanded them! They have made for themselves a molten calf and have bowed down to it. They have sacrificed to it and said, ‘These, O Israel, are your gods, who brought you up out of the land of Egypt.’ ” 9The LORD also said to Moses, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people. 10Now leave Me alone, so that My anger may burn against them and consume them. Then I will make you into a great nation.”…

Cross References
Deuteronomy 9:13
The LORD also said to me, “I have seen this people, and they are indeed a stiff-necked people.

Psalm 78:8
Then they will not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, whose heart was not loyal, whose spirit was not faithful to God.

Acts 7:51
You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You always resist the Holy Spirit, just as your fathers did.

Deuteronomy 31:27
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you are already rebelling against the LORD while I am still alive, how much more will you rebel after my death!

Isaiah 48:4
For I knew that you are stubborn; your neck is iron and your forehead is bronze.

Nehemiah 9:16-17
But they and our fathers became arrogant and stiff-necked and did not obey Your commandments. / They refused to listen and failed to remember the wonders You performed among them. They stiffened their necks and appointed a leader to return them to their bondage in Egypt. But You are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and rich in loving devotion, and You did not forsake them.

Jeremiah 7:26
Yet they would not listen to Me or incline their ear, but they stiffened their necks and did more evil than their fathers.

Matthew 23:37
O Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those sent to her, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were unwilling!

Ezekiel 2:4
They are obstinate and stubborn children. I am sending you to them, and you are to say to them, ‘This is what the Lord GOD says.’

2 Kings 17:14
But they would not listen, and they stiffened their necks like their fathers, who did not believe the LORD their God.

Isaiah 63:10
But they rebelled and grieved His Holy Spirit. So He turned and became their enemy, and He Himself fought against them.

Romans 10:21
But as for Israel he says: “All day long I have held out My hands to a disobedient and obstinate people.”

Jeremiah 19:15
“This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: ‘Behold, I am about to bring on this city and on all the villages around it every disaster I have pronounced against them, because they have stiffened their necks so as not to heed My words.’”

Hosea 4:16
For Israel is as obstinate as a stubborn heifer. Can the LORD now shepherd them like lambs in an open meadow?

Zechariah 7:11-12
But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder; they stopped up their ears from hearing. / They made their hearts like flint and would not listen to the law or to the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore great anger came from the LORD of Hosts.


Treasury of Scripture

And the LORD said to Moses, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people:

I have seen

Deuteronomy 9:13
Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people:

Jeremiah 13:27
I have seen thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, and thine abominations on the hills in the fields. Woe unto thee, O Jerusalem! wilt thou not be made clean? when shall it once be?

Hosea 6:10
I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

a stiff-necked

Exodus 33:3,5
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way…

Exodus 34:9
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.

Deuteronomy 9:6,13
Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people…

Jump to Previous
Moses Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked Watching
Jump to Next
Moses Obstinate Stiffnecked Stiff-Necked Watching
Exodus 32
1. The people in the absence of Moses, caused Aaron to make a calf
7. God informs Moses, who intercedes for Israel, and prevails
15. Moses comes down with the tablets
19. He breaks them
20. He destroys the calf
22. Aaron's excuse for himself
25. Moses causes the idolaters to be slain
30. He prays for the people














The LORD
The term "LORD" in this context is derived from the Hebrew "YHWH," the sacred and personal name of God, often vocalized as Yahweh. This name signifies God's eternal presence and unchanging nature. In the narrative of Exodus, it emphasizes God's sovereignty and His intimate relationship with Israel. The use of "LORD" here underscores the authority and divine perspective from which the subsequent judgment is pronounced.

also said
This phrase indicates a continuation of a dialogue between God and Moses. It reflects the ongoing communication and relationship between the divine and the human leader of Israel. The Hebrew root for "said" is "amar," which conveys not just speaking but also the intention and authority behind the words. This highlights the seriousness of God's message and the importance of Moses as a mediator.

to Moses
Moses, whose name in Hebrew is "Moshe," is a central figure in the Exodus narrative. He is God's chosen leader to bring the Israelites out of Egypt. His role as an intermediary is crucial, as he stands between God and the people. This phrase reminds us of Moses' unique position and the weight of responsibility he carries in conveying God's words and intentions to the Israelites.

I have seen
The Hebrew verb "ra'ah" is used here, meaning to see or perceive. This indicates God's omniscience and His ability to fully understand the actions and hearts of the people. It is a reminder that nothing is hidden from God, and His judgments are based on complete knowledge. This phrase reassures believers of God's awareness and involvement in human affairs.

this people
The term "this people" refers specifically to the Israelites, God's chosen nation. In Hebrew, "am" is used, which denotes a group bound by common identity and purpose. Despite their chosen status, this phrase sets a tone of disappointment, as it distinguishes the Israelites' current behavior from their covenantal identity. It serves as a call for self-reflection and repentance.

and they are indeed
The use of "indeed" emphasizes certainty and affirmation. In Hebrew, the word "hen" is often used to stress the truthfulness of a statement. This phrase underscores the seriousness of the accusation against the Israelites, leaving no room for doubt about their condition. It serves as a sobering reminder of the reality of sin and the need for divine intervention.

a stiff-necked people
The term "stiff-necked" is a metaphorical expression derived from the Hebrew "qasheh-oref," which literally means hard or stubborn neck. It paints a vivid picture of resistance and unwillingness to submit, akin to an animal that refuses to be guided. This characterization of the Israelites highlights their rebellion and obstinacy in the face of God's guidance and commandments. It serves as a warning against pride and disobedience, urging believers to remain humble and receptive to God's will.

(9) It is a stiff-necked people.--This phrase, afterwards so common (Exodus 33:3; Exodus 33:5; Exodus 34:5; Deuteronomy 9:6; Deuteronomy 9:13; Deuteronomy 10:16; 2Chronicles 30:8; 2Chronicles 36:13; Psalm 75:5; Jeremiah 17:23; Acts 7:51), occurs here for the first time. It is generally explained as "obstinate," but rather means "perverse," the metaphor being taken from the horse that stiffens his neck against the pull of the rein, and will not be guided by the rider. The LXX. omit the verse, for no intelligible reason. . . . Verse 9.- A stiffnecked people. This epithet, which becomes epitheton usitatum, is here used for the first time. It does not so much mean "obstinate" as "perverse" like a h

Parallel Commentaries ...


Hebrew
The LORD
יְהוָ֖ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

also said
וַיֹּ֥אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

Moses,
מֹשֶׁ֑ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

“I have seen
רָאִ֙יתִי֙ (rā·’î·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 7200: To see

this
הַזֶּ֔ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

people,
הָעָ֣ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

and they
הֽוּא׃ (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

are indeed
וְהִנֵּ֥ה (wə·hin·nêh)
Conjunctive waw | Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

a stiff-necked
קְשֵׁה־ (qə·šêh-)
Adjective - masculine singular construct
Strong's 7186: Hard, severe

people.
עַם־ (‘am-)
Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock


Links
Exodus 32:9 NIV
Exodus 32:9 NLT
Exodus 32:9 ESV
Exodus 32:9 NASB
Exodus 32:9 KJV

Exodus 32:9 BibleApps.com
Exodus 32:9 Biblia Paralela
Exodus 32:9 Chinese Bible
Exodus 32:9 French Bible
Exodus 32:9 Catholic Bible

OT Law: Exodus 32:9 Yahweh said to Moses I have seen (Exo. Ex)
Exodus 32:8
Top of Page
Top of Page