Daniel 1:10
New International Version
but the official told Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you.”

New Living Translation
But he responded, “I am afraid of my lord the king, who has ordered that you eat this food and wine. If you become pale and thin compared to the other youths your age, I am afraid the king will have me beheaded.”

English Standard Version
and the chief of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and your drink; for why should he see that you were in worse condition than the youths who are of your own age? So you would endanger my head with the king.”

Berean Standard Bible
but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!”

King James Bible
And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

New King James Version
And the chief of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who has appointed your food and drink. For why should he see your faces looking worse than the young men who are your age? Then you would endanger my head before the king.”

New American Standard Bible
The commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has allotted your food and your drink; for why should he see your faces looking gaunt in comparison to the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.”

NASB 1995
and the commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.”

NASB 1977
and the commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.”

Legacy Standard Bible
and the commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has appointed your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the youths who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.”

Amplified Bible
and the commander of the officials said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has prearranged your food and your drink; for why should he see your faces looking more haggard than the young men who are your own age? Then you would make me forfeit my head to the king.”

Christian Standard Bible
yet he said to Daniel, “I fear my lord the king, who assigned your food and drink. What if he sees your faces looking thinner than the other young men your age? You would endanger my life with the king.”

Holman Christian Standard Bible
yet he said to Daniel, “My lord the king assigned your food and drink. I’m afraid of what would happen if he saw your faces looking thinner than those of the other young men your age. You would endanger my life with the king.”

American Standard Version
And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.

Contemporary English Version
But the man still told him, "The king has decided what you must eat and drink. And I am afraid he will kill me, if you eat something else and end up looking worse than the other young men."

English Revised Version
And the prince of the eunuchs said unto Darnel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the youths which are of your own age? so should ye endanger my head with the king.

GOD'S WORD® Translation
The chief-of-staff told Daniel, "I'm afraid of my master, the king. The king determined what you should eat and drink. If he sees that you look worse than the other young men your age, he would have my head cut off."

Good News Translation
Ashpenaz, however, was afraid of the king, so he said to Daniel, "The king has decided what you are to eat and drink, and if you don't look as fit as the other young men, he may kill me."

International Standard Version
The chief officer told Daniel, "I fear his majesty the king, who has determined what you eat and drink. If he notices that your faces are more pale than the other young men in your group, I will forfeit my head to the king."

Majority Standard Bible
but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!”

NET Bible
But he responded to Daniel, "I fear my master the king. He is the one who has decided your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? If that happened, you would endanger my life with the king!"

New Heart English Bible
The prince of the eunuchs said to Daniel, "I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink: for why should he see your faces worse looking than the youths who are of your own age? So would you endanger my head with the king."

Webster's Bible Translation
And the prince of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your provision and your drink: for why should he see your faces more meager than the children who are of your sort? then will ye make me endanger my head to the king.

World English Bible
The prince of the eunuchs said to Daniel, “I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink. For why should he see your faces worse looking than the youths who are of your own age? Then you would endanger my head with the king.”
Literal Translations
Literal Standard Version
and the chief of the eunuchs says to Daniel, “I am fearing my lord the king, who has appointed your food and your drink, for why does he see your faces sadder than [those of] the boys which [are] of your circle? Then you have made my head indebted to the king,”

Young's Literal Translation
and the chief of the eunuchs saith to Daniel, 'I am fearing my lord the king, who hath appointed your food and your drink, for why doth he see your faces sadder than those of the lads which are of your circle? then ye have made my head indebted to the king,'

Smith's Literal Translation
And the chief of the eunuchs will say to Daniel, I fear my lord the king, who allotted your food and your drink: for wherefore shall he see your faces gloomy above the children as of your age? and make my head guilty to the King.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the prince of the eunuchs said to Daniel: I fear my lord the king, who hath appointed you meat and drink: who if he should see your faces leaner than those of the other youths your equals, you shall endanger my head to the king.

Catholic Public Domain Version
And the leader of the eunuchs said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who has appointed food and drink for you, who, if he should see that your faces are leaner than those of the other youths your age, you would condemn my head to the king.”

New American Bible
he said to Daniel, “I am afraid of my lord the king, who allotted your food and drink. If he sees that you look thinner in comparison to the other young men of your age, you will endanger my life with the king.”

New Revised Standard Version
The palace master said to Daniel, “I am afraid of my lord the king; he has appointed your food and your drink. If he should see you in poorer condition than the other young men of your own age, you would endanger my head with the king.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the chief of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has given orders concerning your food and concerning your drink; should he see your faces worse looking than the faces of the boys of your own age, then the king will have me beheaded.

Peshitta Holy Bible Translated
And the High Eunuch said to Daniel: “I am afraid of my Lord the King who commanded concerning your food and about your drink, lest he would see your faces more sickly than that of the boys, the sons of your age, and the King will cut off my head!”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And the chief of the officers said unto Daniel: 'I fear my lord the king, who hath appointed your food and your drink; for why should he see your faces sad in comparison with the youths that are of your own age? so would ye endanger my head with the king.'

Brenton Septuagint Translation
And the chief of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your meat and your drink, lest he see your countenances gloomy in comparison of the young men your equals; also shall ye endanger my head to the king.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Daniel's Faithfulness
9Now God had granted Daniel favor and compassion from the chief official, 10but he said to Daniel, “I fear my lord the king, who has assigned your food and drink. For why should he see your faces looking thinner than those of the other young men your age? You would endanger my head before the king!” 11Then Daniel said to the steward whom the chief official had appointed over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,…

Cross References
Genesis 39:9
No one in this house is greater than I am. He has withheld nothing from me except you, because you are his wife. So how could I do such a great evil and sin against God?”

Esther 1:10-12
On the seventh day, when the king’s heart was merry with wine, he ordered the seven eunuchs who served him—Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Carkas— / to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold. / Queen Vashti, however, refused to come at the king’s command brought by his eunuchs. And the king became furious, and his anger burned within him.

Acts 5:29
But Peter and the other apostles replied, “We must obey God rather than men.

Romans 13:1-2
Everyone must submit himself to the governing authorities, for there is no authority except that which is from God. The authorities that exist have been appointed by God. / Consequently, whoever resists authority is opposing what God has set in place, and those who do so will bring judgment on themselves.

1 Peter 2:13-14
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to the king as the supreme authority, / or to governors as those sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.

1 Samuel 16:22
Then Saul sent word to Jesse, saying, “Let David remain in my service, for I am pleased with him.”

Nehemiah 2:1-2
Now in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence, / so the king said to me, “Why is your face sad, though you are not ill? This could only be sadness of the heart.” I was overwhelmed with fear

Proverbs 16:7
When a man’s ways please the LORD, He makes even the man’s enemies live at peace with him.

Matthew 10:28
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who can destroy both soul and body in hell.

Acts 4:19-20
But Peter and John replied, “Judge for yourselves whether it is right in God’s sight to listen to you rather than God. / For we cannot stop speaking about what we have seen and heard.”

1 Corinthians 10:31
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all to the glory of God.

1 Kings 10:8
How blessed are your men! How blessed are these servants of yours who stand continually before you and hear your wisdom!

2 Kings 25:27-30
On the twenty-seventh day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Judah’s King Jehoiachin, in the year Evil-merodach became king of Babylon, he released King Jehoiachin of Judah from prison. / And he spoke kindly to Jehoiachin and set his throne above the thrones of the other kings who were with him in Babylon. / So Jehoiachin changed out of his prison clothes, and he dined regularly at the king’s table for the rest of his life. ...

Luke 12:4-5
I tell you, My friends, do not be afraid of those who kill the body and after that can do no more. / But I will show you whom you should fear: Fear the One who, after you have been killed, has authority to throw you into hell. Yes, I tell you, fear Him!

Philippians 2:12-13
Therefore, my beloved, just as you have always obeyed, not only in my presence, but now even more in my absence, continue to work out your salvation with fear and trembling. / For it is God who works in you to will and to act on behalf of His good purpose.


Treasury of Scripture

And the prince of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall you make me endanger my head to the king.

I fear.

Proverbs 29:25
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.

John 12:42,43
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue: …

worse liking.

Matthew 6:16-18
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward…

sort.

Jump to Previous
Age Appointed Chief Children Commander Comparison Daniel Drink Endanger Eunuchs Faces Fear Food Head Liking Meat Officers Officials Prince Provision Sad Sort Worse Youths
Jump to Next
Age Appointed Chief Children Commander Comparison Daniel Drink Endanger Eunuchs Faces Fear Food Head Liking Meat Officers Officials Prince Provision Sad Sort Worse Youths
Daniel 1
1. Jehoiakim's captivity.
3. Ashpenaz takes Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
8. They refusing the king's portion do prosper with pulse and water.
17. Their proficiency in wisdom.














but the chief official
The term "chief official" refers to Ashpenaz, the master of the eunuchs, who was responsible for the care and training of the young captives from Judah. In the Hebrew text, the word used is "sar," which denotes a prince or a high-ranking officer. This highlights the significant authority and responsibility placed upon Ashpenaz, as he was entrusted with the well-being and preparation of those who would serve in the Babylonian court. Historically, this reflects the structured hierarchy within the Babylonian empire, where officials were held accountable for their duties.

said to Daniel
Daniel, whose Hebrew name means "God is my judge," is the central figure in this narrative. His interaction with the chief official demonstrates his wisdom and tact. Daniel's approach to the situation is respectful and strategic, showing his understanding of the delicate balance between obedience to God and respect for earthly authority. This moment sets the stage for Daniel's continued favor and influence within the Babylonian empire.

I am afraid of my lord the king
The phrase "I am afraid" reveals the fear and reverence that the chief official had for King Nebuchadnezzar. The king's authority was absolute, and any failure to comply with his orders could result in severe punishment. This fear underscores the absolute power wielded by monarchs in ancient times, where the king's word was law, and disobedience could lead to death. The official's fear is a testament to the king's reputation and the high stakes involved in serving in his court.

who has assigned your food and drink
The king's assignment of food and drink was not merely about sustenance but was a means of cultural assimilation. The Hebrew word for "assigned" suggests a deliberate and authoritative allocation. By consuming the king's provisions, the young men were being integrated into Babylonian culture and religion, as the food was likely offered to idols. Daniel's request to abstain from these provisions was a stand for his faith and identity, resisting the pressure to conform to pagan practices.

For why should he see your faces looking thinner
The concern for appearance reflects the importance placed on physical health and vitality in the king's court. In ancient Near Eastern cultures, a healthy appearance was often associated with divine favor and competence. The official's worry about Daniel and his friends looking thinner indicates the expectation that those serving the king should be in peak condition, both physically and mentally.

than those of the other young men your age?
This comparison to "other young men" highlights the competitive and evaluative nature of the training program. The young men were likely being groomed for positions of influence, and their physical appearance was a visible measure of their suitability. The emphasis on age suggests that these were formative years, where the young men were expected to develop into capable and loyal servants of the king.

You would endanger my head before the king
The phrase "endanger my head" is a literal expression of the life-threatening risk the official faced. In the ancient world, failure to fulfill the king's commands could result in execution. This statement underscores the gravity of the situation and the courage required by Daniel to propose an alternative. It also highlights the official's vulnerability and the precarious nature of serving in the royal court, where one's life was constantly at the mercy of the king's favor.

(10) Of your sort, i.e., of your contemporaries, those who are of the same age with you.

Verse 10. - And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king. In the Hebrew of this verse there are traces that it has been translated from an Aramaic original. We shall consider the differences of the versions from the Massoretic below. The word (sar) for "prince" is continued from the preceding verse, I fear. In the Massoretic text, the word is not a verb, but an adjective. If the phrase were rendered "I am afraid," this would represent the construction, it is one that is specially frequent with this adjective; it resembles the construction so common in Aramaic of participle with pronoun where an ordinary preterite or imperfect would be used in Hebrew. Your meat and your drink. In this phrase the enigmatic word path-bag has disappeared; מאֲכַל (ma'achal), the ordinary word for "food," has replaced it. For why should he see your face. The construction here is decidedly Aramaic, and resembles a word-for-word rendering from an Aramaic original. The Targumic phrase here is דִילְמָא (deelma) (Onkelos, Genesis 3:3). The Peshitta rendering here is dalton. The construction occurs in Song of Solomon 1:7, shallama, only with the northern shortened relative. In worse liking. The word zo'apheem means "sad," "troubled" (Genesis 40:6); the verb from which it comes means "to be angry" (2 Chronicles 26:19). It is to be noted that the Septuagint here has two renderings, probably a case of "doublet." The first διατετραμμένα may refer to the mental confusion or sadness that they might be in if on account of their poor nourishment they were unable to answer the king's questions; the second, ἀσθενῆ, "weak," may refer to the body: σκυθρωπὰ ισ Theodotion's rendering, which may be rendered "scowling" (it is used along with λυπούμενον, Plato, 'Syrup.'). The Peshitta has m'karan, "ashamed;" that they would feel shame were they much inferior in looks or acquirements to their neighbours would be natural. The intimate connection between food and good looks and good mental qualities is well known as one much held, especially in ancient days. Than the children of your sort. Keqilkem; this word, גִל or גַּיִל, is maintained by Professor Bevan to be unused in early Hebrew in the sense of "generation" or "age" Furst would regard the name Abigail as exhibiting the word as existing in early times. The only difficulty in this is that the name may have another derivation. The real meaning of the word in this connection is "a circle;" hence then a revolution of the heavens. It is explained by Buxtorf as meaning "constellation, planet;" בֶּן נָילו, "son of his star" - born under the same constellation, contemporary. The Syriac paraphrases the word, and renders "of your year." Theodotion renders συνήλικα, "of like age." When we turn to the Septuagint, we find evidence either that the word was not there at all, or that it was misunderstood; the Septuagint rendering is "than the stranger (ἀλλογενῶν) youths brought up with you (συντρεφομένους)." This is an evident case of doublet. The first that stands in the Greek is συντρεφομένους: this represents a various reading, גָּדְלוּ אִתְּכֶּם (gad'lu itkem), by no means an impossible reading. The other, ἀλλογενῶν, represents גידים (geereem): this is still more like the Massoretic reading גילכם (geelkem). The Massoretic is possibly the reading from which the other two have sprung; if so, it is clear that the word גיל has not in this sense been known to either of the two Egyptian translators. It is not Targumic, for Levy has it not in his Lexicon. Professor Bevan says it is Aramaic and Arabic. This, then, is a case where the Aramaic original shines through; the chief of the eunuchs would naturally speak in Aramaic. Then shall ye make me endanger my head to the king. Here again is a word which Professor Bevan declares is late, the word here translated "make me endanger יְחִיַּבְחֶם (yehigyabetem)." There is no difficulty as to the reading in the versions, save that the Septuagint reads the first person singular instead of the second person plural, in other words, vehiyyabti, "and I shall endanger," and "my neck," reading, instead of "my head," possibly צַוָּארִי (tzavvari) or מַפְרַקְתִּי (maphraqti), the latter reading due to the mere, the sign of the second person plural being transferred to the following word. It may certainly have been a paraphrase, but the phrase as it stands in the Massoretic seems awkward. Professor Bevan brings forward this word as Aramaic, and a proof of the lateness of Daniel. If we are correct, it is a case where the Aramaic of the original shines through. The word indubitably occurs in Ezekiel 18:7. As counsel for the prosecution, Professor Bevan must get rid of this awkward fact. Cornill, one of his colleagues in the case against Daniel, suggests that another word should be read in Ezekiel, and Professor Bevan agrees, but differs as to the word. There is no indication in any of the versions that there is any uncertainty as to the reading in Ezekiel. It is a most convenient method of getting rid of an awkward fact; little extension of it might make any word one pleased a hapax legomenon. The critics might have tried the method more reasonably on Daniel than on Ezekiel; but as their brief was against Daniel, that did not occur to them. The picture presented to us in this verse is one that in the circumstances is full of naturalness. We have, on the one hand, the eager entreaty of the Hebrew youth; the kindly look of the prince, willing to grant anything he possibly can to his favourite, yet hindered by fear for himself, and at the same time a desire that Daniel, his favourite, should stand well with the king. The chief of the eunuchs knew that personal good looks were an important matter with Nebuchadnezzar. If they were badly nourished, these Hebrew youths would be handicapped in their examination before the king. But more, shame at their own appearance would disturb them mentally, even if they were able to study as well on this plain food they desired. If the failure were egregious, then investigation might be demanded, and then the fact that he had transgressed the orders of the king would be a serious offence - the king knew no mercy when enraged. It is to be observed that the chief of the eunuchs first appeals to the self-interest of the youths before him, that they would endanger their own prospects; but as that does not move them, he next tells them that his own life would be endangered. In this case we must remember we have merely a summary, and a very condensed summary, of what was probably a prolonged argument. We have only the heads, and probably the succession of the arguments. It may, perhaps, be regarded as a proof of the authenticity of this speech that two Aramaic words are preserved in it. The Rabsaris most certainly would speak in Aramaic, and technical words such as geel and heyyabtem might be retained even in a translation, if there were no word which was quite an exact equivalent. Thus in translations from French or German into English, how frequently are words transferred from the original tongue[ "One-sided" is a case in point.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
but he
שַׂ֤ר (śar)
Noun - masculine singular construct
Strong's 8269: Chieftain, chief, ruler, official, captain, prince

said
וַיֹּ֜אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

to Daniel,
לְדָ֣נִיֵּ֔אל (lə·ḏā·nî·yêl)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 1840: Daniel -- 'God is my judge', the name of several Israelites

“I
אֲנִי֙ (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

fear
יָרֵ֤א (yā·rê)
Adjective - masculine singular
Strong's 3373: Fearing, reverent

my lord
אֲדֹנִ֣י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

the king,
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

who
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

has assigned
מִנָּ֔ה (min·nāh)
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4487: To weigh out, to allot, constitute officially, to enumerate, enroll

your food
מַאֲכַלְכֶ֖ם (ma·’ă·ḵal·ḵem)
Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strong's 3978: An eatable

and drink.
מִשְׁתֵּיכֶ֑ם (miš·tê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 4960: Drink, drinking, a banquet, feast

For
אֲשֶׁ֡ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

why
לָמָּה֩ (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

should he see
יִרְאֶ֨ה (yir·’eh)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 7200: To see

your faces
פְּנֵיכֶ֜ם (pə·nê·ḵem)
Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's 6440: The face

looking thinner
זֹֽעֲפִ֗ים (zō·‘ă·p̄îm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 2196: To boil up, to be peevish, angry

than
מִן־ (min-)
Preposition
Strong's 4480: A part of, from, out of

those of the other young men
הַיְלָדִים֙ (hay·lā·ḏîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 3206: Something born, a lad, offspring

your age?
כְּגִֽילְכֶ֔ם (kə·ḡî·lə·ḵem)
Preposition-k | Noun - masculine singular construct | second person masculine plural
Strong's 1524: A revolution, joy

You would endanger
וְחִיַּבְתֶּ֥ם (wə·ḥî·yaḇ·tem)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 2325: To tie, to owe, to forfeit

my head
רֹאשִׁ֖י (rō·šî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 7218: The head

before the king.”
לַמֶּֽלֶךְ׃ (lam·me·leḵ)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king


Links
Daniel 1:10 NIV
Daniel 1:10 NLT
Daniel 1:10 ESV
Daniel 1:10 NASB
Daniel 1:10 KJV

Daniel 1:10 BibleApps.com
Daniel 1:10 Biblia Paralela
Daniel 1:10 Chinese Bible
Daniel 1:10 French Bible
Daniel 1:10 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 1:10 The prince of the eunuchs said (Dan. Da Dn)
Daniel 1:9
Top of Page
Top of Page