Verse (Click for Chapter) New International Version After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree! New Living Translation You, by nature, were a branch cut from a wild olive tree. So if God was willing to do something contrary to nature by grafting you into his cultivated tree, he will be far more eager to graft the original branches back into the tree where they belong. English Standard Version For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree. Berean Standard Bible For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree! Berean Literal Bible For if you were cut off out of the naturally wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural, be grafted into the own olive tree! King James Bible For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree? New King James Version For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these, who are natural branches, be grafted into their own olive tree? New American Standard Bible For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree? NASB 1995 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree? NASB 1977 For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more shall these who are the natural branches be grafted into their own olive tree? Legacy Standard Bible For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a cultivated olive tree, how much more will these who are the natural branches be grafted into their own olive tree? Amplified Bible For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier will it be to graft these who are the natural branches back into [the original parent stock of] their own olive tree? Christian Standard Bible For if you were cut off from your native wild olive tree and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these—the natural branches—be grafted into their own olive tree? Holman Christian Standard Bible For if you were cut off from your native wild olive and against nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more will these—the natural branches—be grafted into their own olive tree? American Standard Version For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree; how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree? Aramaic Bible in Plain English For if you who are from a wild olive tree, which is your natural condition, were cut off and are grafted into the good olive tree apart from your natural condition, how much more will those surely be grafted into the olive tree of their own nature? Contemporary English Version After all, it wasn't natural for branches to be cut from a wild olive tree and to be made part of a cultivated olive tree. So it is much more likely that God will join the natural branches back to the cultivated olive tree. Douay-Rheims Bible For if thou wert cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, were grafted into the good olive tree; how much more shall they that are the natural branches, be grafted into their own olive tree? English Revised Version For if thou wast cut out of that which is by nature a wild olive tree, and wast grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree? GOD'S WORD® Translation In spite of the fact that you have been cut from a wild olive tree, you have been grafted onto a cultivated one. So wouldn't it be easier for these natural branches to be grafted onto the olive tree they belong to? Good News Translation You Gentiles are like the branch of a wild olive tree that is broken off and then, contrary to nature, is joined to a cultivated olive tree. The Jews are like this cultivated tree; and it will be much easier for God to join these broken-off branches to their own tree again. International Standard Version After all, if you were cut off from what is naturally a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier it will be for these natural branches to be grafted back into their own olive tree! Literal Standard Version for if you, out of the olive tree, wild by nature, were cut out, and contrary to nature, were grafted into a good olive tree, how much rather will they, who [are] according to nature, be grafted into their own olive tree? Majority Standard Bible For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree! New American Bible For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated one, how much more will they who belong to it by nature be grafted back into their own olive tree. NET Bible For if you were cut off from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree? New Revised Standard Version For if you have been cut from what is by nature a wild olive tree and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these natural branches be grafted back into their own olive tree. New Heart English Bible For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree? Webster's Bible Translation For if thou wast cut out of the olive-tree which is wild by nature, and wast ingrafted contrary to nature into a good olive-tree; how much more shall these, which are the natural branches, be grafted into their own olive-tree? Weymouth New Testament and if you were cut from that which by nature is a wild olive and contrary to nature were grafted into the good olive tree, how much more certainly will these natural branches be grafted on their own olive tree? World English Bible For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree? Young's Literal Translation for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree? Additional Translations ... Audio Bible Context The Ingrafting of the Gentiles…23And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. 24For if you were cut from a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into one that is cultivated, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree! 25I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you will not be conceited: A hardening in part has come to Israel, until the full number of the Gentiles has come in.… Cross References Romans 11:17 Now if some branches have been broken off, and you, a wild olive shoot, have been grafted in among the others to share in the nourishment of the olive root, Romans 11:23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. Romans 11:25 I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you will not be conceited: A hardening in part has come to Israel, until the full number of the Gentiles has come in. Treasury of Scripture For if you were cut out of the olive tree which is wild by nature, and were grafted contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be grafted into their own olive tree? Romans 11:17,18,30 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree; … Jump to Previous Branches Contrary Cut Field Good Graffed Grafted Ingrafted Natural Nature Olive Olive-Tree Readily Theirs Tree United Use Wast Wert WildJump to Next Branches Contrary Cut Field Good Graffed Grafted Ingrafted Natural Nature Olive Olive-Tree Readily Theirs Tree United Use Wast Wert WildRomans 11 1. God has not cast off all Israel.7. Some were elected, though the rest were hardened. 16. There is hope of their conversion. 18. The Gentiles may not exult over them; 26. for there is a promise of their salvation. 33. God's judgments are unsearchable. Verse 24. - For if thou wast cut out of that which was by nature a wild olive tree (ἀγριελαίου), and wast grafted contrary to nature into a good olive tree (καλλιελαίου): how much rather shall these, which be branches by nature, be grafted into their own olive tree? In what follows next the eventual coming of the Jewish nation into the Church is not only anticipated as possible or probable, but foretold prophetically. St. Paul announces it as a "mystery," which his readers may be ignorant of, but which he wishes them to know. By the word μυστήριον, as used by St. Paul, is meant something hidden from man in the Divine counsels till made known by revelation (see 1 Corinthians 2:7, 10; 1 Corinthians 15:51; and, in this Epistle, Romans 16:25, 26 - a passage which expresses clearly the apostle's meaning in his use of the word). In the LXX. it denotes any Divine secret, which may or may not be made known to man (cf. Daniel 2:18, 19, etc.; Job 11:6; Wisd. 2:22; Ecclus. 22:22 Ecclus. 27:16). So also in the Gospels (Matthew 13:11; Mark 4:11; Luke 8:10) it is said to be given to the disciples to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to others in parables. In classical Greek μυστήρια were Divine secrets (as in the Eleusinian Mysteries) which were revealed to the initiated alone. St. Paul uses the word with the same essential meaning; only he speaks of mysteries which had already been revealed to himself and others by the Spirit, and has ever in view the Divine purposes, previously unknown, for the salvation of mankind. Thus in Ephesians 1:9, seq.; and Ephesians 3:3, seq., he speaks of the Divine purpose to "gather in one all things in Christ," and that "the Gentiles should be fellow-heirs," etc., as a mystery, "not made known in other ages unto the sons of men," but now revealed to the "holy apostles and prophets by the Spirit." (The other passages in which St. Paul uses the word are 1 Corinthians 4:1; 1 Corinthians 13:2; Ephesians 5:32; Ephesians 6:19; Colossians 1:26, 27; Colossians 2:2; Colossians 4:3; 1 Timothy 3:9, 16; 2 Thessalonians 2:7.) Here he announces the Divine purpose to save "all Israel" at last through the calling of the Gentiles as a mystery which has been revealed to himself and others, and which he desires the Gentile Christians to be aware of, lest they should be "wise in their own conceits," i.e. presume on their present position of privilege through ignorance of what is in store for Israel. Parallel Commentaries ... Greek Forγὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. if εἰ (ei) Conjunction Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc. you σὺ (sy) Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. were cut ἐξεκόπης (exekopēs) Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Singular Strong's 1581: To cut out (off, away), remove, prevent. From ek and kopto; to exscind; figuratively, to frustrate. from ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. a wild olive tree, ἀγριελαίου (agrielaiou) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 65: A wild olive tree, oleaster. From agrios and elaia; an oleaster. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. contrary to παρὰ (para) Preposition Strong's 3844: Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of. nature φύσιν (physin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5449: From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage. were grafted ἐνεκεντρίσθης (enekentristhēs) Verb - Aorist Indicative Passive - 2nd Person Singular Strong's 1461: To graft in, ingraft. From en and a derivative of kentron; to prick in, i.e. Ingraft. into εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. [one that is] cultivated, καλλιέλαιον (kallielaion) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2565: A cultivated olive tree. From the base of kallion and elaia; a cultivated olive tree, i.e. A domesticated or improved one. how much πόσῳ (posō) Interrogative / Indefinite Pronoun - Dative Neuter Singular Strong's 4214: How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many). more [ readily ] μᾶλλον (mallon) Adverb Strong's 3123: More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather. {will} these, οὗτοι (houtoi) Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's 3778: This; he, she, it. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. natural [branches], φύσιν (physin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 5449: From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage. be grafted into ἐνκεντρισθήσονται (enkentristhēsontai) Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural Strong's 1461: To graft in, ingraft. From en and a derivative of kentron; to prick in, i.e. Ingraft. [their] τῇ (tē) Article - Dative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. own ἰδίᾳ (idia) Adjective - Dative Feminine Singular Strong's 2398: Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate. olive tree! ἐλαίᾳ (elaia) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 1636: An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive. Links Romans 11:24 NIVRomans 11:24 NLT Romans 11:24 ESV Romans 11:24 NASB Romans 11:24 KJV Romans 11:24 BibleApps.com Romans 11:24 Biblia Paralela Romans 11:24 Chinese Bible Romans 11:24 French Bible Romans 11:24 Catholic Bible NT Letters: Romans 11:24 For if you were cut out (Rom. Ro) |